Uchuu Kyoudai ( Space Brothers ) Episode 72
太空兄弟 第 72 集
< 不運 に 縁 が ある 兄 ・ 六 太 >
ふうん||えん|||あに|むっ|ふと
< 栄光 の 日 生まれ の 弟 ・ 日々 人 は →
えいこう||ひ|うまれ||おとうと|ひび|じん|
< 月面 望遠 鏡 建設 を 望む 恩師 ・\ N シャロン と の 約束 を 果たす ため →
げつめん|ぼうえん|きよう|けんせつ||のぞむ|おんし|||||やくそく||はたす|
日本 人 初 の ムーン ウォーカー と なった >
にっぽん|じん|はつ|||||
兄 ・ 六 太 は 宇宙 飛行 士 を 目指す >
あに|むっ|ふと||うちゅう|ひこう|し||めざす
Older brother Mutta is plagued by bad luck.
< 選抜 試験 を 辛うじて 突破 する が 訓練 中 も トラブル の 連続 ! >
せんばつ|しけん||かろうじて|とっぱ|||くんれん|なか||とらぶる||れんぞく
< 筆記 試験 で は 最低 点 。 暴走 教官 が →
ひっき|しけん|||さいてい|てん|ぼうそう|きょうかん|
Older brother Mutta seeks to become an astronaut,
飛行 訓練 の 担当 に なる 始末 >
ひこう|くんれん||たんとう|||しまつ
< だが 困難 に 揉ま れ た おかげ で 宇宙 飛行 士 の 大事 な 資質 を →
|こんなん||もま|||||うちゅう|ひこう|し||だいじ||ししつ|
猛 スピード で 身 に 付け て いる こと に →
もう|すぴーど||み||つけ||||
兄 ・ 六 太 は まだ 気づ い て い ない >
あに|むっ|ふと|||きづ||||
( ジョン ) 体調 は どう だ ヒビト 。 ( 南波 日々 人 ) ああ バッチリ だ よ 。
じょん|たいちょう|||||なんば|ひび|じん||||
( ジョン ) 朝 メシ は 食った か ? 軽く ね 。
じょん|あさ|めし||くった||かるく|
( ジョン ) アッハハハ そ いつ は グッド で ナイス だ 。 →
じょん|||||ぐっど|||
ハハハ …\ N 調子 が いい なら なにより だ 。 →
||ちょうし|||||
OK OK ! まあ 気楽 に やろ う ぜ ~ !
|||きらく||||
Did you have any breakfast?
( ジョン ) いい か ヒビト 。 今回 に 限って は →
じょん||||こんかい||かぎって|
普段 の 訓練 の 時 と は 真 逆 の こと を 言う ぞ 。
ふだん||くんれん||じ|||まこと|ぎゃく||||いう|
この 中 を 宇宙 だ と 思う な 。
|なか||うちゅう|||おもう|
もちろん 月面 で も ない 。 ヒューストン に ある →
|げつめん||||ひゅーすとん||
Listen up, Hibito...
ゴキゲン な ただ の プール だ 。 いい な 。
||||ぷーる|||
OK ジョン サンキュー 。
|じょん|さんきゅー
( ジョン ) よし じゃあ ヘルメット を かぶせる ぞ 。
じょん|||へるめっと|||
( ジョン の 声 ) プール に 降ろす ぞ ヒビト ! ああ 。
じょん||こえ|ぷーる||おろす|||
( ピピピピ … )
( スタッフ ) ストップ ! 中止 だ ! 止めろ !
すたっふ|すとっぷ|ちゅうし||とどめろ
( スタッフ ) なに ! ? 中止 だ 中止 ! 引き上げろ !
すたっふ||ちゅうし||ちゅうし|ひきあげろ
( スタッフ ) 急げ ! ( スタッフ ) 手 を かせ !
すたっふ|いそげ|すたっふ|て||
( スタッフ ) こっち 早く ! 急げ !
すたっふ||はやく|いそげ
( ジョン ) 早く 上げろ ! ( スタッフ ) こっち へ 早く !
じょん|はやく|あげろ|すたっふ|||はやく
Halt the drop!
すぐに ヘルメット を 外せ !
|へるめっと||はずせ
Hurry!
大丈夫 か ヒビト ! ヘルメット を 外す ぞ !
だいじょうぶ|||へるめっと||はずす|
Get him out of the water!
ハァ ハァ ハァ … 。
ハァ ハァ ハァ ハァ … 。
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
ハァ ハァ ハァ … 。
ハァ ハァ ハァ ハァ 。
ハァ ハァ ハァ ハァ … 。
《 何で だ よ … クソッ ! これ じゃあ … 》
なんで|||||
Why is this happening, damn it?!
《 船 外 活動 なんて できる わけ ない ! ! 》
せん|がい|かつどう||||
I'll never participate in EVA again...
( バトラー ) 医師 の 見解 で は ヘルメット の 閉塞 感 が →
|いし||けんかい|||へるめっと||へいそく|かん|
The doctors believe that the helmet's confined space
パニック 発作 を 誘発 し てる の だ ろ う と いう こと だ 。
ぱにっく|ほっさ||ゆうはつ||||||||||
is triggering the panic attacks.
( バトラー ) 君 も 知って の 通り 月 ミッション の クルー に は →
|きみ||しって||とおり|つき|みっしょん||くるー||
As you're well aware,
船 外 活動 の 技能 が 必須 条件 と なって いる 。 →
せん|がい|かつどう||ぎのう||ひっす|じょうけん|||
残念 だ が ヒビト 船 外 活動 が でき ない うち は →
ざんねん||||せん|がい|かつどう|||||
I'm sorry to have to tell you this, Hibito.
君 を 月 ミッション に は 加え られ ない ん だ … 。
きみ||つき|みっしょん|||くわえ||||
この 変 な 症状 … 必ず 治し ます 。
|へん||しょうじょう|かならず|なおし|
I'm going to find a way to get rid of this disorder.
それ まで この こと は 医師 と 僕たち だけ の 話 に →
|||||いし||ぼくたち|||はなし|
In the meantime, can you keep this a secret among you, me, and the doctors?
留め て おい て もらえ ます か 。
とどめ||||||
うち の 家族 特に 兄 に は … 。
||かぞく|とくに|あに||
Tell my family, particularly my brother...
僕 は あくまで 月 の 訓練 を 続け て いる と … 。
ぼく|||つき||くんれん||つづけ|||
that I'm still training for lunar missions.
了解 し た 。 医師 連中 に も →
りょうかい|||いし|れんちゅう||
Understood.
一時的 な 体調 不良 で 通す よう に 伝え て おこ う 。
いちじてき||たいちょう|ふりょう||とおす|||つたえ|||
だが ヒビト 嘘 を つき 通す の は … しんどい ぞ 。
||うそ|||とおす||||
However, Hibito...
( 小林 ) あ ! しまった 。 私 マフラー 忘れ まし た 。
こばやし|||わたくし|まふらー|わすれ||
Ah...
ハハハッ ロシア は 寒い よ 。
|ろしあ||さむい|
( 小林 ) です よ ね ! 私 パ パッと 買って き ます 。
こばやし||||わたくし||ぱっと|かって||
It is... I'll go buy one real fast.
あっ ! ち ょ ちょっと 勝手 に ど っか 行か ない で よ 小林 さん !
||||かって||||いか||||こばやし|
Ah...
あ … 。
( 小林 ) あれ … 珍しい です ね 日々 人 さん キャップ な ん か かぶって 。
こばやし||めずらしい|||ひび|じん||きゃっぷ||||
Oh, this is unusual, Hibito-san...
だって 周り 見 て よ 。 \ NNASA 目的 らしき →
|まわり|み||||もくてき|
日本 人 観光 客 が いっぱい いる よ 。
にっぽん|じん|かんこう|きゃく||||
あ … ほんと だ 。 →
Oh, you're right.
たしかに 見つかったら サイン 攻め に あい ます ね あれ は 。
|みつかったら|さいん|せめ||||||
If you're spotted, you'll be signing autographs for the rest of the day.
アニメ の 影響 も あり ます もん ね !
あにめ||えいきょう|||||
♪~
( シャロン ) すご わ ね ~ これ !
This is amazing...
♪~\ N ( シャロン ) こんなに 鍵盤 軽い のに 本物 の ピアノ の 音 みたい 。
|||けんばん|かるい||ほんもの||ぴあの||おと|
The keys are so light,
♪~\ N 楽しい !
|たのしい
ありがとう 。 うん 。
Thank you.
♪~
♪~
《 シャロン 実は 俺 … 》
|じつは|おれ
Actually, Sharon...
《 もしかしたら もう 月 へ は … 》
||つき||
I might not get to return to the moon.
ふ ~… 。
( シャロン ) ふ ~… 。
《 言え る わけ ねえ か … 》
いえ||||
I can't tell her that.
♪♪~
( 指 を ならす 音 )
ゆび|||おと
ねえ ヒビト … 何 か 話し たい こと が ある ん じゃ ない の ?
||なん||はなし||||||||
Say, Hibito...
♪♪~
( 指 を ならす 音 )
ゆび|||おと
回想 ( 指 を ならす 音 )
かいそう|ゆび|||おと
( 指 を ならす 音 )
ゆび|||おと
どう し た の ? ヒビト 。
What's wrong, Hibito?
♪♪~
( シャロン ) 何 か ある なら 話し て いい の よ 。
|なん||||はなし||||
♪♪~
♪~ ( ギター )
ぎたー
あの さ … 。
Well...
現在 ♪♪~
げんざい
♪♪~
♪~ ( ギター )
ぎたー
( シャロン ) パニック 障害 ? ああ 。 治る か どう か は 人 に よる ん だ って 。
|ぱにっく|しょうがい||なおる|||||じん|||||
A panic disorder.
♪~ ( ギター ) じゃあ 治る わ よ ヒビト な ん だ から 。
ぎたー||なおる|||||||
♪~ ( ギター ) 話し て くれ て ありがとう ヒビト 。
ぎたー|はなし|||||
ヒビト も 闘って る の ね 。
||たたかって|||
You're fighting hard, too.
なあ シャロン この こと は ムッ ちゃん に は … 。
Hey, Sharon...
( シャロン ) 大丈夫 わかって る 。 →
|だいじょうぶ||
Don't worry, I understand.
ヒビト は ずっと そう 。 何 が あって も ムッタ の 前 に は →
||||なん||||||ぜん||
何事 も なかった みたい に 戻り たい の よ ね 。
なにごと|||||もどり||||
♪♪~
《 早く 治さ ねえ と いずれ バレ ち まう よ な … 》
はやく|なおさ||||||||
If I don't get better soon, everyone will notice.
♪♪~
( ダミアン ) そこ で 大事 な の が 気密 性 が しっかり →
|||だいじ||||きみつ|せい||
保た れ て いる か チェック する こと 。 それ を 怠る と やっかい な 事 に なる 。
たもた|||||ちぇっく|||||おこたる||||こと||
( ダミアン ) 特に レゴ リス だ 。 そい つ は 確実 に 除去 する ん だ 。
|とくに||りす|||||かくじつ||じょきょ|||
Regolith is a real concern.
( ケンジ ) もし 船 内 に 入って しまったら ?
||せん|うち||はいって|
What if regolith gets inside the spaceship?
( 南波 六 太 ) 《 いい な ~ ケンジ と 新田 。 俺 も 月面 モジュール の →
なんば|むっ|ふと|||||しんでん|おれ||げつめん||
Kenji and Nitta are so lucky.
訓練 やり て ぇ な ~ 。 チクショー 。 は ぁ ~… 》
くんれん|||||||
( ケンジ ) おう ムッ 君 ! あ … おう !
|||きみ||
( 新田 ) よう ! 久しぶり だ な 南波 !
しんでん||ひさしぶり|||なんば
Yo, haven't seen you in a while!
そっち は どう だ ?
フッフッフッ … めちゃくちゃ 楽しい ね バギー 作り 。
||たのしい|||つくり
代わって やり たい ぐらい な 。
かわって||||
あ … 約束 の 時間 か 。 ごめん ムッタ あと 15 分 程 待って て 。
|やくそく||じかん|||||ぶん|ほど|まって|
Oh, is it time?
あ … そう な の 。
Oh... Really?
と まあ この よう に 数えあげ たら →
|||||かぞえあげ|
So as you can see, the moon has more dangers than you can count.
きり が ない ほど 月面 で は … 。 ち っ !
||||げつめん||||
やっぱり 全然 違う なぁ 。 月 だ と 重力 6 分 の 1 だ し 。 →
|ぜんぜん|ちがう||つき|||じゅうりょく|ぶん|||
It's completely different...
その 上 空気 抵抗 に よる 抑えつけ も ない から ね 。 →
|うえ|くうき|ていこう|||おさえつけ||||
スピード を 上げる と すぐ 車体 が 浮き上がる ん だ 。 →
すぴーど||あげる|||しゃたい||うきあがる||
If you accelerate, the vehicle goes airborne.
ちょっと し た デコボコ なんか で ね 。
It's a rough ride.
今 みたい な の は ザラ だ よ 。 地球 だ と こんな 風 な →
いま||||||||ちきゅう||||かぜ|
揺れ に なる ん だ けど 月 だ と ね →
ゆれ||||||つき|||
へたくそ な スキップ み たい に なる 。
||すきっぷ||||
( ( イエーイ ! イエーイ … ! ) )
なるほど 。
I understand.
ハンドリング に し て も ブレーキ の 効き に し て も →
|||||ぶれーき||きき||||
If you want to improve the handling or the brakes' efficiency,
改善 する ため に は 浮か ない よう に 車体 を 重く する しか ない か な 。
かいぜん|||||うか||||しゃたい||おもく|||||
you'll have to make the body heavier, to keep it from becoming airborne.
… だ そう だ 。
( 通信 : 六 太 ) 聞い て た ? ピーター 。
つうしん|むっ|ふと|ききい|||
Hear that, Peter?
( ピーター ) ああ 。 す ん ば らしい アイデア だ 。
||||||あいであ|
まったく これ だ から 宇宙 飛行 士 と いう 生き物 は … 。 →
||||うちゅう|ひこう|し|||いきもの|
上 から 散々 軽量 化 軽量 化 と 言わ れ た 末 の →
うえ||さんざん|けいりょう|か|けいりょう|か||いわ|||すえ|
あの 骨 々 ボディ だって こと … 。
|こつ||||
だれ か 彼ら に 説明 し て あげて !
||かれら||せつめい|||
Can someone explain that to them?
( ハロルド ) 仮に あと プラス 50 キロ で 車体 の 浮き を 抑え られる と しよ う 。 →
|かりに||ぷらす|きろ||しゃたい||うき||おさえ||||
Let's assume another fifty kg would keep the buggy from going airborne.
月 で の 50 キロ は すなわち 地球 で は 6 倍 の 300 キロ だ 。
つき|||きろ|||ちきゅう|||ばい||きろ|
300 キロ の 荷物 を 月 に 送る の に いくら かかる と 思う ?
きろ||にもつ||つき||おくる||||||おもう
Any idea how much it costs to send three hundred kg to the moon?
俺 は 知って る けど …\ N 言って やれ いくら よ ?
おれ||しって||||いって|||
I know the answer, but go ahead.
2 億 ドル だ 。
おく|どる|
Two hundred million dollars.
そう なる よ ね ~ 。
Of course...
《 つまり は 200 億 円 か … 》
||おく|えん|
That's around twenty billion yen.
( ダン ) 軽量 化 こそ が 僕ら の 使命 みたい な もん だ よ ね 。 →
|けいりょう|か|||ぼくら||しめい||||||
One of our mandates is to keep the buggy light...
だから 風 の 吹か ない 月 で は いら ない フロント ガラス を 取り →
|かぜ||ふか||つき|||||ふろんと|がらす||とり
Since there's no wind on the moon, we removed the windshield,
屋根 を 取り ドア を 取り 今 の あの 姿 に なった わけ だ し 。
やね||とり|どあ||とり|いま|||すがた|||||
removed the roof,
♪♪~
落ち ない バギー か …\ N ん ~ チクショウ !
おち||||||
A buggy that won't fall, huh?
ん ? 子供 の 頃 さ 未来 じゃ 車 も 空 飛 ん でる と 思って た けど な 。
|こども||ころ||みらい||くるま||から|と||||おもって|||
実際 に は そう で も なかった な 。
じっさい|||||||
あっ いい かも ! バギー も 空 飛ばし ちゃ う ?
|||||から|とばし||
Ah, I like it!
( ピーター ) こら こら コスト オーバー でしょ ? →
|||こすと|おーばー|
Hey, that'll put us over budget.
もし 実現 し た と して も 。 砂 を まき散らし ながら 進む →
|じつげん||||||すな||まきちらし||すすむ
Assuming it's even possible.
大 迷惑 な 乗り物 の 完成 だ ~ 。
だい|めいわく||のりもの||かんせい|
でも 取りあえず 一案 と して 提出 し て みる の は →
|とりあえず|いちあん|||ていしゅつ|||||
For now, we can keep it on the table.
いい ん じゃ ない か ? ほか に も 何 案 か 出し て →
||||||||なん|あん||だし|
あと は 本部 が 予算 を 見 て 決める こと だ 。
||ほんぶ||よさん||み||きめる||
あっ … 。
何の 「 あ 」 よ ?
なんの||
解決 できる かも しれ ない 案 を 思い つい た かも しれ ない の 「 あ 」 。
かいけつ|||||あん||おもい|||||||
Oh, I might have a solution to our problem.
( ピーター ) あ … 。
Oh.
ゴホン ! ( アポ ) ハァ ハァ … 。
|あぽ||
( 電話 の 呼出し 音 ) ( 後輩 ) はい ミラクル カー コーポレーション です 。
でんわ||よびだし|おと|こうはい|||かー||
はい … 。 え ? →
南波 先輩 ! ? え ? 南波 くん ?
なんば|せんぱい||なんば|
( 間 寺 ) ん ?
あいだ|てら|
俺 が 昔 大 ボツ くら った 飛行 自動車 の … 。 そう →
おれ||むかし|だい|ぼつ|||ひこう|じどうしゃ||
Remember the flying car I designed that was scrapped?
あれ の 企画 データ って まだ 残って る ?
||きかく|でーた|||のこって|
あ じゃあ こっち に 送って もらって いい ?
||||おくって||
それ と さ そっち から 派生 し た 例の フロント ガラス の やつ って →
|||||はせい|||れいの|ふろんと|がらす|||
And are you almost done with the windshield that came from that design?
そろそろ な ん だ よ ね ? ( 後輩 ) はい はい … 。
||||||こうはい||
南波 くん が かけ て き た の か ? 僕 に も ちょっと 話さ せ て 。
なんば|||||||||ぼく||||はなさ||
Is that Nanba-kun on the phone?
あ ~ もしもし 先輩 ? ちょっと 間 寺 役員 と 内線 代わり ます ね 。
||せんぱい||あいだ|てら|やくいん||ないせん|かわり||
Oh... Hello, senpai?
えっ ! ? いや それ は ま ぁ … 。
Eh? I don't think that's...
《 おい おい おい … 》
《 ど ー し よ まだ 根 に もって たら 》
|-||||ね|||
Zidane!
( 間 寺 ) 僕 だ よ 南波 君 間 寺 です 。 久しぶり 。
あいだ|てら|ぼく|||なんば|きみ|あいだ|てら||ひさしぶり
あ お 久しぶり です 。
||ひさしぶり|
い や ぁ ~ まさか 君 が 宇宙 飛行 士 に なる と は ねぇ 。
||||きみ||うちゅう|ひこう|し|||||
I never expected you to become an astronaut.
いや ~ ビック ら こい た ビック ら こい た 。
Yes, I was very surprised.
でも ね 南波 君 僕 は 君 の そういう 素質 を →
||なんば|きみ|ぼく||きみ|||そしつ|
However, Nanba-kun...
ちゃ ~ ん と 見抜 い て いた ん だ よ 。
|||みぬ||||||
≪ え ぇ ~ ! ? ≫
What?
あ ~ 。
[ TEL ] ( 間 寺 ) いやいや ホント 僕 の 期待 通り に 成長 し て くれ た ね 。 →
|あいだ|てら||ほんと|ぼく||きたい|とおり||せいちょう|||||
No, I'm serious.
だから ま ぁ ある 意味 で は →
||||いみ||
So you could say that firing you was the correct decision.
君 を クビ に し た の は 間違い で は なかった ね 。 →
きみ||くび||||||まちがい||||
うん 結果 オーライ だ よ ね うん 。
|けっか|おーらい||||
Ultimately, everything worked out!
ところで さ ぁ ウチ の 娘 が あの 新田 零 次 さん の ファン な ん だ 。
|||うち||むすめ|||しんでん|ぜろ|つぎ|||ふぁん|||
By the way, my daughter is a fan of Nitta Reiji-san.
君 から サイン お 願い でき ない か なぁ ?
きみ||さいん||ねがい||||
Could you ask him for an autograph?
なん だ ? ヒソヒソ 話し てる 。
||ひそひそ|はなし|
What's he saying?
わ わかり まし た 。
S-Sure...
《 これ は チャンス だ 》
||ちゃんす|
ん ? ほうほう あぁ ~ いい と も !
ウチ に 出来る こと なら 何 だって 協力 する よ 。
うち||できる|||なん||きょうりょく||
We'll assist in any way that we can.
ほう … ほう … 。 →
老婆 の 改良 ? おばあ ちゃん の ? →
ろうば||かいりょう|||
Improving Rover?
あっ ローバー ね ! だ と 思った !
|||||おもった
車 の プロ の 実力 を ぜひ 宇宙 で 役立て たい ん です 。
くるま||ぷろ||じつりょく|||うちゅう||やくだて|||
I'm excited to send professional engineering into space.
ん ん ! なるほど そういう 事 なら ぜひ 協力 さ せ て もらう よ 。
||||こと|||きょうりょく|||||
あぁ 男 に 二 言 は ノー だ !
|おとこ||ふた|げん||のー|
では また は いはい 。
I'll speak to you again!
あっ 例の ヤツ お 願い ね 。
|れいの|やつ||ねがい|
ん っ は いはい 。
かわいい 元 社員 の 頼み だ 。 断れ まい 。
|もと|しゃいん||たのみ||ことわれ|
I can't turn down a request from a former employee.
NASA の ローバー 開発 に 協力 する こと に なった 。 →
|||かいはつ||きょうりょく||||
We'll be helping NASA to develop their new rover.
格安 で 。
かくやす|
At a cheap price.
よし 次 は 星加 さん だ 。
|つぎ||ほしか||
Okay, next up is Hoshika-san.
[ TEL ] ( 六 太 ) あ もしも ~ し 南波 で ~ す 。
|むっ|ふと||||なんば||
( 吾妻 ) バトラー 室長 も ご存知 の はず 。
あがつま||しつちょう||ごぞんじ||
Director Butler, you were there.
日々 人 の 命 を 救う 決め手 に なった の は →
ひび|じん||いのち||すくう|きめて||||
兄 ・ 六 太 の 的確 な 助言 で し た 。
あに|むっ|ふと||てきかく||じょげん|||
because of his brother Mutta's advice.
それ だけ でも 十分 評価 に 値 する こと です 。
|||じゅうぶん|ひょうか||あたい|||
He deserves a great deal of credit.
なぜ 六 太 に 希望 の 月 の 訓練 を さ せ ない ん です か ?
|むっ|ふと||きぼう||つき||くんれん|||||||
So why won't you let Mutta train for a lunar mission, Director?
室長 !
しつちょう
《 怖い … 》
こわい
( バトラー ) ま ぁ 本当の こと を 言う と →
|||ほんとうの|||いう|
私 だって 兄弟 そろって 月 へ 行か し て やり たい と 思って る 。
わたくし||きょうだい||つき||いか||||||おもって|
( バトラー ) 兄弟 で 月 に 立て なかった エディ と ブライアン の →
|きょうだい||つき||たて||||ぶらいあん|
Because I remember how it was for Eddie and Brian.
無念 も 知って る から な 。
むねん||しって|||
だが 医師 と 相談 し て 決め た こと だ 。
|いし||そうだん|||きめ|||
ヒビト に 障害 が ある 以上 →
||しょうがい|||いじょう
ムッタ が 月 の 訓練 を 始める と いう こと は →
||つき||くんれん||はじめる||||
ヒビト の 焦り と 不安 を あおり →
||あせり||ふあん||
パニック 障害 治療 の 妨げ に なって しまう ん だ 。
ぱにっく|しょうがい|ちりょう||さまたげ|||||
俺 は 逆 だ と 思い ます けど ね 。
おれ||ぎゃく|||おもい|||
I think they have it backwards.
( コール 音 )
こーる|おと
( 職員 の 声 ) 室長 ! プレゼン の 時間 です 。
しょくいん||こえ|しつちょう|||じかん|
Director, it's time for the presentation.
ああ 今 行く 。
|いま|いく
先週 あたり から 噂 の ムッタ と →
せんしゅう|||うわさ|||
Last week, your Mutta and Peter were wanting to make a presentation...
ピーター 達 が プレゼン を し たい と 言って き て て ね 。
|さとる|||||||いって||||
ローバー の 改良 案 だ 。 どうせ 却下 だ ろ う が な 。
||かいりょう|あん|||きゃっか|||||
君 も 行く か ?
きみ||いく|
Care to join me?
プレゼン を 始める に あたって →
||はじめる||
ムッタ さん から ご 要望 が あり まし て 。 ふむ 。
||||ようぼう|||||
( 職員 ) もし この 改良 案 を 気 に 入って いた だけ て →
しょくいん|||かいりょう|あん||き||はいって|||
If you like the proposal and deem it feasible,
実現 可能 と 判断 さ れ た 場合 →
じつげん|かのう||はんだん||||ばあい
月 の 訓練 へ の 参加 を 検討 し て いただき たい と の 事 です 。
つき||くんれん|||さんか||けんとう|||||||こと|
he wants you to let him train for a lunar mission.
ふん ずいぶん 強気 だ な 。
||つよき||
ま ぁ そんな 約束 は でき ん が 。
|||やくそく||||
お 待た せ 。
|また|
Here we are.
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
♪♪~
( ヒビット ) う お ぉ ~ !
イェーイ ! や ぁ みんな 僕 ヒビット !
||||ぼく|
Yay!
月 へ 行く ため に は 色 んな 訓練 が 必要 な ん だ って 。
つき||いく||||いろ||くんれん||ひつよう||||
It looks like I need lots of training to go to the moon!
ニンジン 食べる ?
にんじん|たべる
Want some carrots?
ア ! ア ! ア … 。
Ah!
イェッ ! イェッ ! イェッ … 。
Yeah!
イエー ! イエー ! イエー … 。
Yay!
( バディ ゴリラ ) おい こんな 洞窟 に 何 が あん だ ?
|ごりら|||どうくつ||なん|||
Hey, what are we looking for in this cave?
ここ に 居る らしい ん だ 伝説 の 宇宙 飛行 士 が 。
||いる||||でんせつ||うちゅう|ひこう|し|
There's a legendary astronaut here.
( コウモリ ) ギャア ギャア ギャア 。
こうもり|||
う わ ぁ コウモリ と か ヤダ !
|||こうもり|||
あっ ! おい ヒビット !
Ah! Hey, Hibito!
あっ !
どう し た ? ん ?
What is it?
き ゃっ ! だ 誰 だ お前 は !
|||だれ||おまえ|
( フレディ ドッグ ) 私 は フレディ ドッグ 。
||わたくし|||
君 達 が 来る の は 分かって い た よ 。
きみ|さとる||くる|||わかって|||
I've been expecting you.
私 は 鼻 が きく んで な 。
わたくし||はな||||
I have a sharp nose.
あ ワン 。
|わん
Bow wow...
キミ なんか 頼り に �� り そう 。
きみ||たより|||
You look dependable.
僕達 の 仲間 に なって くれ ない かい ?
ぼくたち||なかま|||||
Will you join us?
私 は 仲間 に なれ と 言わ れ て →
わたくし||なかま||||いわ||
I'm not so easy that I'll join just because you ask.
すぐに なる ほど 軽い 犬 で は ない 。
|||かるい|いぬ|||
ニンジン 食べる ? ニンジン に 釣られる ほど →
にんじん|たべる|にんじん||つられる|
Want some carrots?
軽い 犬 で も ない 。
かるい|いぬ|||
( ヒビット ) フレディ とって こ ~ い 。
ワン ワン ワン ! ワォ ~ ン !
わん|わん|わん||
( 2 人 ) 軽 っ !
じん|けい|
♪~ また ら いし ゅ う ~ !
That was easy.
♪♪~
( コナン ) < 夏 休み が 明け た 日曜日 …>
こなん|なつ|やすみ||あけ||にちようび
< 阿 笠 博士 の 付き添い で 映画 を 観 に 行った 帰り の こと だった >
おもね|かさ|はかせ||つきそい||えいが||かん||おこなった|かえり|||
( 元 太 ) あっ 2 時 ちょうど ! ! ( 歩美 ・ 光彦 ) えっ ! ?
もと|ふと||じ||あゆみ|てるひこ|
あ 今 時計 が 2 時 に なる とこ 見 ちゃ った 。
|いま|とけい||じ||||み||
( 光彦 ) は いはい よかった です ね 。
てるひこ|||||
( 歩美 ) 元 太 君 声 お っ きい ! !
あゆみ|もと|ふと|きみ|こえ|||
( 元 太 ) ああ … 。 《 ハハハ … 》
もと|ふと||