New Game ! Episode 11
( 青葉 ( あおば ) ) 東京 ゲーム 展 ?
あおば||とうきょう|げーむ|てん
Tokyo Game Exhibit?
( 青葉 ) でも 今日 って 木曜日 です よ ね ?
あおば||きょう||もくようび|||
But isn't today Thursday?
( コウ ) 木 金 は 企業 日 って いって ―
|き|きむ||きぎょう|ひ||
Thursdays and Fridays are business days,
業界 関係 者 だけ が 行ける 日 な ん だ よ
ぎょうかい|かんけい|もの|||いける|ひ||||
and they're set aside for people in the industry.
へえ
I see.
( コウ ) そして 本日 ようやく ―
||ほんじつ|
And today is the day...
「 フェアリーズ ストーリー 3 ( スリー ) 」 の 映像 が ―
|すとーりー|||えいぞう|
that Fairies Story 3 footage goes out to the press.
メディア に 発表 さ れ ま ー す !
めでぃあ||はっぴょう||||-|
あっ でも ―
Oh, but I saw pictures from a game magazine that were leaked on the Internet last night.
ゲーム 雑誌 の リーク 画像 が 昨日 ―
げーむ|ざっし|||がぞう||きのう
Censored
ネット に 出 て まし た よ
ねっと||だ||||
うん 知って る
|しって|
Yeah, I know.
( ゆ ん ・ はじめ ) ああ …
じゃあ 3 人 で ゲーム 展 行って き な
|じん||げーむ|てん|おこなって||
Anyway, you three should go to the show.
えっ 八神 ( や が み ) さん は 行か ない ん です か ?
|やがみ||||||いか||||
マスター 前 で 余裕 が ない ん だ って
ますたー|ぜん||よゆう|||||
I don't have any time with the deadline coming up.
( はじめ ) 私 たち も 十分 忙しい です よ
|わたくし|||じゅうぶん|いそがしい||
We're pretty busy ourselves, too.
いや その分 の 遅れ は 大 目 に 見る から さ
|そのぶん||おくれ||だい|め||みる||
Don't worry, I'll overlook delays related to the exhibit.
行け ば きっと おもしろい よ
いけ||||
It'll be a good experience.
ひふみ ん も 先 に 行って る みたい だ し
|||さき||おこなって||||
Looks like Hifumin's already there.
は あ …
( コウ ) ほら グズグズ し て ない で ―
||ぐずぐず||||
Go!
早く 行って き な !
はやく|おこなって||
( 青葉 ) う わ っ 分かり まし た って ば
あおば||||わかり||||
Okay! We're going!
( ね ね ) いい な ゲーム 展
||||げーむ|てん
I want to go to the exhibit, too.
( ね ね ) いい な ゲーム 展
||||げーむ|てん
( 青葉 ) あっ ね ね っち
あおば||||
む ~
( うみ こ ) あなた は また ―
Sakura-san, you're dawdling again?
こんな ところ で 油 を …
|||あぶら|
うみ こ さん 私 も ゲーム 展 行き たい …
|||わたくし||げーむ|てん|いき|
Umiko-san, can I go to the—
ダメ です
だめ|
No.
う …
バイト の 分 の チケット は あり ませ ん
ばいと||ぶん||ちけっと||||
We don't have any tickets for part-timers.
な の で 桜 ( さくら ) さん は お 留守番 です
|||さくら|||||るすばん|
You have to stay here.
う えー ん そんな
What?! No fair!
私 も 忙しく て 行け ない ん です から ―
わたくし||いそがしく||いけ||||
I'm too busy to go, too.
我慢 し て ください
がまん|||
So stop complaining.
( ね ね ) 嫌 ~
||いや
No!
( 3 人 ) あ …\ N そ それ じゃあ ―
じん|||||
いって き ます
( コウ ) いって ら っ し ゃ ー い
||||||-|
Have fun!
( りん ) 青葉 ちゃん たち 行か せ た の ね
|あおば|||いか||||
You let them go?
まあ ね
Yeah.
確かに 忙しい 時期 だ けど ―
たしかに|いそがしい|じき||
It's a busy time for sure,
ゲーム 展 で の お披露目 なんて せっかく な ん だし さ
げーむ|てん|||おひろめ||||||
but it's a rare chance to see an announcement for your game in person.
あ … フッ
じゃあ コウ ちゃん に は ―
I suppose that means you'll have to work harder to make up for their absence.
ゲーム 展 に 行って る みんな の 分 まで ―
げーむ|てん||おこなって||||ぶん|
頑張って もら お う かしら ね
がんばって|||||
えっ ! ええ ~
( 青葉 ) うわ ー
あおば||-
Wow, are all the attendees in the gaming industry?
これ みんな 業界 の 人 な ん です か ?
||ぎょうかい||じん||||
( ゆ ん ) 企業 日 に 来る ん は 2 度 目 やけど ―
||きぎょう|ひ||くる|||たび|め|
This is only my second time here on a business day,
ほん ま に ぎょう さん おる もん や なあ
and I'm surprised to see so many people.
( はじめ ) うーん ねえ ねえ 早く 早く !
||||はやく|はやく
ち ょ あんた 渋 っと っ た くせ に ( はじめ ) む …
|||しぶ|||||||
You didn't even want to come.
アハハ 行き ま しょ っか
|いき|||
♪~
~♪
ひふみ 先輩 と は 連絡 つい た ん ?
|せんぱい|||れんらく|||
Have you gotten in touch with Hifumi-senpai yet?
全然 です メール は いつも 早い ん です けど …
ぜんぜん||めーる|||はやい|||
She hasn't replied.
( ゆ ん ) どこ に いる ん やろ う なあ
I wonder where she is...
( 女性 たち の 歓声 )
じょせい|||かんせい
( 女性 ) ああ 企業 日 に こんな すてき な コスプレ が 拝め る なんて
じょせい||きぎょう|ひ|||||||おがめ||
( 女性 ) ああ 企業 日 に こんな すてき な コスプレ が 拝め る なんて
じょせい||きぎょう|ひ|||||||おがめ||
Is she a professional cosplayer?
( 女性 ) ど っか の 公式 レイヤー さん かな ?
じょせい||||こうしき|||
( 女性 ) ど っか の 公式 レイヤー さん かな ?
じょせい||||こうしき|||
Her outfit's incredible.
( 女性 ) ど っか の 公式 レイヤー さん かな ?
じょせい||||こうしき|||
( 女性 ) 裁縫 す ご ー い
じょせい|さいほう|||-|
( 女性 ) 裁縫 す ご ー い
じょせい|さいほう|||-|
What game is it from?
( 女性 ) あれ 何 の ゲーム ?
じょせい||なん||げーむ
( 女性 ) こっち 向 い て ください ( ひふみ ) あ …
じょせい||むかい|||||
Over here, please.
( 女性 ) ありがとう ござい ます
じょせい|||
Thank you!
あ あっ !
ああ …
( 女性 ) キャーッ ! 意地悪 な ところ も すてき !
じょせい||いじわる||||
( はじめ ) うーん
フェアリーズ 3 ( スリー ) の 展示 は この 辺り の はず だ けど
|||てんじ|||あたり||||
The Fairies 3 booth should be around here.
あっ あり まし た よ
Hey, there it is!
( 青葉 ) ああ ! ソフィア ちゃん が 映って る !
あおば||そふぃあ|||うつって|
あっ 私 の 作った モーション も !
|わたくし||つくった|もーしょん|
Hey! That's the animation I added!
( ゆ ん ) うち の モンスター !
That's my monster!
( 3 人 ) わ あ …
じん||
( 女性 ) フェアリーズ 3 だ
じょせい||
It's Fairies 3.
( 女性 ) キャラ かわいい よ ね
じょせい||||
( 女性 ) 楽しみ !
じょせい|たのしみ
I'm so excited.
でも こんな たくさん の 人 が 見 てる 中 で ―
||||じん||み||なか|
It's kind of embarrassing that so many people are watching.
何だか 恥ずかしい
なんだか|はずかしい
うん …\ N ( ゆ ん ) そ や な
( 男性 ) これ あれ だ ろ ? イーグル ジャンプ さん の …
だんせい||||||じゃんぷ||
Hey, this is from Eagle Jump, right?
( 男性 ) 前作 好き だった なあ
だんせい|ぜんさく|すき||
I loved their previous game.
エヘッ だ から 八神 さん 行け 行け って 言って くれ て …
|||やがみ||いけ|いけ||いって||
( はじめ ) ああ …
( ゆ ん ) ああ …
( 青葉 ) そ っか はじめ さん も ゆ ん さん も ―
あおば|||||||||
I see.
これ が 初めて な ん だ よ ね
||はじめて|||||
作って た ゲーム が こうして 人前 に 出る の って …
つくって||げーむ|||ひとまえ||でる||
have had a game they made go out to the public.
しかも 入社 し たて の 私 なんか より ―
|にゅうしゃ||||わたくし||
And they've been working on it a year longer than me, who just joined.
1 年 も 多く 作業 し て て …
とし||おおく|さぎょう|||
発売 … さ れる ん だ
はつばい||||
It's coming out soon.
( コウ ) お っ お っか えり ~\ N どう だった ?
Hey, welcome back!
( 3 人 ) ん …
じん|
あの 何て いう か 頑張り ます !
|なんて|||がんばり|
Um...
( コウ ) え ? お っ … お っ ?
( ゆ ん ) さっ 働く で !
|||はたらく|
Okay, let's get to work.
( はじめ ) 遅れ を 取り戻さ なきゃ ね
|おくれ||とりもどさ||
Gotta make up for the delay.
( 青葉 ) ん …
あおば|
( コウ ) フッ
ハハッ ホント 分かり やすい な
|ほんと|わかり||
よかった わ ね コウ ちゃん
Good for you, Ko-chan.
しっか し それ に 比べ て ひふみ ん は 何 してん だ ?
||||くらべ|||||なん||
They're back already, but Hifumin's still not back.
( コンパニオン ) お 客 様 お 上手 です ね
||きゃく|さま||じょうず||
Wow, you're really good!
いえ まあまあ です
I'm okay.
( コンパニオン ) あっ すごい 最 速 クリア です よ
|||さい|はや|くりあ||
Wow, that was the fastest clear!
( 人々 の 歓声 )
ひとびと||かんせい
( ひふみ ) どうも
Thank you.
( 青葉 の 母親 ) 青葉 起き なさい 会社 でしょ ?
あおば||ははおや|あおば|おき||かいしゃ|
Aoba, wake up!
( 青葉 ) う う う う う …
あおば|||||
でも 寒い ~
|さむい
But it's cold.
( 青葉 の 母親 ) あなた 冬 用 の スーツ が ない けど ―
あおば||ははおや||ふゆ|よう||すーつ|||
Where's your winter suit?
クリーニング 出し た まま じゃ ない の ?
くりーにんぐ|だし|||||
Is it still at the dry cleaner's?
( 青葉 ) だ ー っ ! 忘れ て た !
あおば||-||わすれ||
I forgot about it!
うーん 派手 かな ?
|はで|
これ は 子ども っぽい かな ?
||こども||
This is too... childish.
ああ …
う う っ いつも スーツ だ から 私服 なんて 恥ずかしい よ
||||すーつ|||しふく||はずかしい|
( 青葉 の 母親 ) 何 し てる の 遅刻 する わ よ !
あおば||ははおや|なん||||ちこく|||
What are you doing?
あっ ああ もう お 母さん 決め て ー !
||||かあさん|きめ||-
( 青葉 ) おはよう ござい ま ー す
あおば||||-|
Good morning.
ん ? おお っ ! 誰 か と 思ったら 青葉 じゃ ん !
|||だれ|||おもったら|あおば||
おはよう ( 青葉 ) う う っ … ん …
|あおば||||
Morning.
フッ この 間 の ゲーム 展 から 気合い 入り 過ぎ じゃ ない ?
||あいだ||げーむ|てん||きあい|はいり|すぎ||
スーツ が クリーニング 中 な ん です よ !
すーつ||くりーにんぐ|なか||||
My suit's out for dry cleaning!
今度 ゲーム 雑誌 に 設定 画 も ちょ ろ っと 載せる ん だ けど ―
こんど|げーむ|ざっし||せってい|が|||||のせる|||
We're printing some original design art on a game magazine.
青葉 の ソフィア ちゃん そのまま 載せ ちゃ って 大丈夫 ?
あおば||そふぃあ|||のせ|||だいじょうぶ
Can I use your Sophia-chan as it is?
えっ どういう こと です か ?
( コウ ) 攻略 本 と か 設定 画 集って ―
|こうりゃく|ほん|||せってい|が|つどって
People sometimes redraw their original works for art books and strategy guides.
それ 用 に 描き 下ろし た り も する ん だ よ
|よう||えがき|おろし|||||||
まあ 私 は あんまり し ない けど
|わたくし|||||
Though I don't really do that myself.
加筆 修正 も する 人 は する し
かひつ|しゅうせい|||じん|||
Some people fix a few things, too.
だから ゲーム 制作 中 に は なかった 三 面 図 な ん かも 載って たり する の
|げーむ|せいさく|なか||||みっ|おもて|ず||||のって|||
So they sometimes have character model sheets
そ それ は 設定 画集 で は なく 設定 っぽい 画集 で は ?
|||せってい|がしゅう||||せってい||がしゅう||
D-Doesn't that just make it artwork similar to original artwork?
まあ うん そう だ よ
Well... yeah, technically.
攻略 本 で 描き 直す なら ―
こうりゃく|ほん||えがき|なおす|
If you're going to redraw it for the books,
今回 の 雑誌 の 掲載 は 見送って も いい けど …
こんかい||ざっし||けいさい||みおくって|||
えっ と 私 は … ん …
||わたくし||
Um... I...
あれ は 全力 で 描 い た もの な の で ―
||ぜんりょく||えが||||||
I put my heart and soul into that art, so please put it in as it is.
そのまま 載せ て ください
|のせ||
うん オーケー じゃあ これ が 初 披露 だ
|おーけー||||はつ|ひろう|
あ … 私 の 絵 が 本 に 載る ん です ね
|わたくし||え||ほん||のる|||
My artwork is going to be in a book.
ウフフ
おはよう 何だか うれし そう ね
|なんだか|||
Good morning.
あ ああ いや 何でも …
|||なんでも
Oh, it's nothing!
( りん ) あら 今日 は おしゃれ し て …
||きょう||||
My, you're dressed special today.
青葉 ちゃん も インタビュー ?
あおば|||いんたびゅー
Do you have an interview, too?
あ インタビュー ? 何 です か それ
|いんたびゅー|なん|||
今日 は ゲーム 雑誌 の 取材 が 来る の よ
きょう||げーむ|ざっし||しゅざい||くる||
A game magazine's coming in for an interview today.
気合い の 入った 服装 だった から てっきり … フフフ
きあい||はいった|ふくそう||||
I just assumed because of how you're dressed.
ああ はい スーツ が です ね …
||すーつ|||
… って だ から 遠山 ( と おやま ) さん も おしゃれ し てる ん です ね
|||とうやま||||||||||
Wait, is that why you're dressed nicely today?
すてき です !
You look fabulous!
フフ ありがとう
あと コウ ちゃん の 服 も 持って き た から ね
||||ふく||もって||||
I brought you clothes, too, Ko-chan.
( コウ ) え えっ いい よ 私 は めん どくさい し
|||||わたくし||||
What?
めん どくさい ! ? しっかり 選 ん で き た のに
|||せん|||||
Too much of a hassle?
だいたい 毎日 毎日 同じ 服 着 て ―
|まいにち|まいにち|おなじ|ふく|ちゃく|
You wear the same clothes every single day!
たまに は 女の子 らしく し たら ?
||おんなのこ|||
あ そうです よ ! ( コウ ) えっ ?
|そう です|||
服 を 選ぶ の って 大変 な ん です よ !
ふく||えらぶ|||たいへん||||
It's incredibly hard to choose an outfit!
何で 青葉 まで ムキ に なって ん だ よ ?
なんで|あおば|||||||
Why are you upset about it?
( りん ) ほら もう 時間 よ
|||じかん|
Hurry up.
脱 い で
だつ||
Strip!
わ 分かった けど ―
|わかった|
F-Fine, but I don't want to be seen changing.
そんなに 見 られ たら 恥ずかしい よ
|み|||はずかしい|
後ろ … 向 い て て よ
うしろ|むかい||||
Turn... around.
あ … し しかたない なあ
( コウ ) な ー ん て りん に なら 見 られ て も いい ん だ けど
||-||||||み|||||||
Just kidding.
着替える の は 嫌 な の だ
きがえる|||いや|||
but I don't wanna change!
( ぶつかる 音 ) ( 青葉 ) 痛 っ !
|おと|あおば|つう|
Ow!
ちょ っ 扉 の 前 で 何 して ん の ?
||とびら||ぜん||なん|||
逃げ ない よう に 見張って ろ って 遠山 さん が …
にげ||||みはって|||とうやま||
Toyama-san asked me to watch the entrance so you wouldn't run away.
う っ ! ( りん ) ウフフ フフ
何で そんなに 着替える の 嫌 な ん です か ?
なんで||きがえる||いや||||
Why are you so reluctant to change?
( コウ ) いや だって おしゃれ って 恥ずかしい じゃ ん
|||||はずかしい||
Well...
私 胸 も ない し 色気 も ない から ―
わたくし|むね||||いろけ|||
男っぽい ほう が 似合う ん だ よ
おとこっぽい|||にあう|||
so I look better dressed like a guy.
そんな こと ない です よ !
That's not true at all!
遠山 さん の コーデ なら ―
とうやま||||
Toyama-san picked out your outfit!
きっと 大丈夫 です って
|だいじょうぶ||
You'll be fine for sure!
( りん ・ コウ ) おお …
( コウ ) ん …\ N ( りん ) フッ
じゃ じゃあ りん を 信じる よ
||||しんじる|
I-I'll trust Rin, then.
あ あんまり 期待 す ん な よ
||きたい||||
Don't get your hopes up.
( 青葉 ) フフッ
あおば|
ん ? わ あ
おお ~ !
まあ 普通 でしょ
|ふつう|
I-It's normal.
すごい ! 八神 さん かわいい です よ
|やがみ||||
Wow!
ホント コウ ちゃん かわいい
ほんと|||
Yeah, you're so cute, Ko-chan.
えっ うそ
S-Stop lying.
かわいい !
So cute!
かわいい !
So cute!
あ あ ああ …
う わ ち ょ ちょ っ やめ …
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
What's this?
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
( 葉月 ( は づき ) ) おや ( 3 人 ) あっ
はづき||||じん|
( 葉月 ( は づき ) ) おや ( 3 人 ) あっ
はづき||||じん|
( 葉月 ) 八神 かわいい ね
はづき|やがみ||
Looking cute, Yagami.
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
お っ フン !
||ふん
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
お っ フン !
||ふん
マスター 前 の こんな 忙しい 時期 に ―
ますたー|ぜん|||いそがしい|じき|
Don't schedule an interview when we're so busy with the deadline so close.
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
マスター 前 の こんな 忙しい 時期 に ―
ますたー|ぜん|||いそがしい|じき|
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
インタビュー なんて 入れ ない で ください よ
いんたびゅー||いれ||||
インタビュー なんて 入れ ない で ください よ
いんたびゅー||いれ||||
取材 も 仕事 の 一環 だ から ね
しゅざい||しごと||いっかん|||
Interviews are part of your work.
これ も 会社 の ため 作品 の ため さ
||かいしゃ|||さくひん|||
This is for the company and for the game!
( コウ ) りん も 何とか 言って やって よ !
|||なんとか|いって||
Rin, say something to her, too!
は あ コウ ちゃん かわいい
( 青葉 ・ コウ ) ああ …
あおば||
あっ 以前 の 攻略 本 の インタビュー 記事 に 確か …
|いぜん||こうりゃく|ほん||いんたびゅー|きじ||たしか
あった !
There it is!
これ この 人 と 八 神 さん って 雰囲気 違 うなって 思って て ―
||じん||やっ|かみ|||ふんいき|ちが||おもって|
初めて 会った とき も 分から なかった ん です けど …
はじめて|あった|||わから||||
so I didn't recognize you when we first met.
写真 写り の せい じゃ なかった ん です ね
しゃしん|うつり|||||||
It's not that you only look good in pictures,
かわいい !
but you're actually cute!
あと で 覚え て ろ よ !
||おぼえ|||
I'll get you back later.
( カメラマン ) それ で は 最初 に 八神 さん から ―
かめらまん||||さいしょ||やがみ||
I'll start with your shoot first, Yagami-san.
写真 撮影 さ せ て いただき ます
しゃしん|さつえい|||||
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
( カメラマン ) は ー い でき れ ば 笑顔 で お 願い し ます
かめらまん||-|||||えがお|||ねがい||
Okay, please smile for the camera.
( カメラマン ) は ー い でき れ ば 笑顔 で お 願い し ます
かめらまん||-|||||えがお|||ねがい||
えっ ?
( カメラマン ) は ー い でき れ ば 笑顔 で お 願い し ます
かめらまん||-|||||えがお|||ねがい||
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
( カメラマン ) はい オーケー です
かめらまん||おーけー|
Okay, thank you!
ハァ …
( カメラマン ) 次に インタビュー 記事 の 中 に ―
かめらまん|つぎに|いんたびゅー|きじ||なか|
I want to get a picture for the interview page next,
挟む 写真 な の で ―
はさむ|しゃしん|||
こう しゃべって いる よう な しぐさ で お 願い でき ます か ?
||||||||ねがい|||
えっ まだ ある の ?
There's more?
こ こう です か ね ?
Like this?
( カメラマン ) いい です ね かわいい です よ
かめらまん||||||
Perfect.
( シャッター 音 )
しゃったー|おと
( カメラマン ) はい いただき まし た
かめらまん||||
Thank you very much.
照れ 顔 とっても かわいかった です
てれ|かお|||
You look cute when you're embarrassed.
( コウ ) う う う …
( りん ) やっぱり 着替え 持って き て よかった わ
||きがえ|もって||||
I'm so glad I made her change!
( も ずく の 鳴き声 )
|||なきごえ
( 青葉 ) 八神 さん エラー 報告 の あった 箇所 の 修正 ―
あおば|やがみ||えらー|ほうこく|||かしょ||しゅうせい
Yagami-san, I'm done fixing the models with errors.
終わり まし た
おわり||
( コウ ) お 疲れ
||つかれ
じゃあ あと は デバッグ し て て
Then can you help debug?
( 青葉 ) はい
あおば|
Okay.
何だか ―
なんだか
I have to say, it doesn't feel like tomorrow's the development deadline.
明日 が マスター アップ って 感じ し ませ ん ね
あした||ますたー|あっぷ||かんじ||||
平和 と いう か いつも どおり と いう か …
へいわ||||||||
It's peaceful.
今回 は りん が スケジュール 管理 し て くれ た から ね
こんかい||||すけじゅーる|かんり||||||
You can thank Rin for managing the schedule well.
それ に グラフィック の 仕事 が 先 に 終わって る って こと も ある けど
||ぐらふぃっく||しごと||さき||おわって||||||
Our tasks as artists are also done earlier than other teams.
ホント 何 か 事件 が 起こる 前 触れ み たい よ ね
ほんと|なん||じけん||おこる|ぜん|ふれ||||
Seriously.
( コウ ・ 青葉 ) え えっ !
|あおば||
変 な フラグ 立て ない で よ !
へん|||たて|||
Can you not foreshadow anything like that?
( ね ね ) あ あの ー うみ こ さん ?
||||-|||
U-Um... Umiko-san?
指定 箇所 の デバッグ な ん です けど …
してい|かしょ||||||
Regarding the debugging for the scene you asked for...
う う …
停止 バグ で も あり まし た か ?
ていし|||||||
Did the game freeze?
正解 !
せいかい
Bingo.
( 机 を たたく 音 ) ( うみ こ ) ん っ !
つくえ|||おと||||
( ね ね ) ひ い い ~ ごめん な さ ~ い !
すみません 取り乱し まし た
|とりみだし||
I'm sorry, I lost my composure.
まあ これ なら 対応 できる 範囲 か と 思い ます
|||たいおう||はんい|||おもい|
I think we can fix the bug in time.
担当 者 に 直接 報告 し て ください
たんとう|もの||ちょくせつ|ほうこく|||
Please report it to whoever's in charge.
( ね ね ) は ー い
|||-|
Okay.
あっ あと 今日 は みんな 泊まり に なり ます
||きょう|||とまり|||
これ で みんな の 分 の 栄養 ドリンク や ―
||||ぶん||えいよう||
Can you go buy everyone some energy drinks and food with this?
差し入れ を 買って き て ください
さしいれ||かって|||
イエッサー !
Yes, sir!
心配 な の で 涼風 ( すず かぜ ) さん も 一緒 に
しんぱい||||りょうふう|||||いっしょ|
I don't trust you, so take Suzukaze-san with you.
( ね ね ) 信じ て ください よ !
||しんじ|||
Please trust me!
( 青葉 ) へえ ~ そっち そんな こと に なって る ん だ
あおば|||||||||
すごい よ みんな 殺気 だって る し
|||さっき|||
It's intense.
アハハ …
そう だ ね ね っち お つかい の とき は ね ―
Did you know, Nenecchi?
しっかり 領収 書 を もらわ ない と いけない ん だ よ
|りょうしゅう|しょ||||||||
ふ ~ ん レシート じゃ ダメ な の ?
||れしーと||だめ||
え ? どう だ ろ う
いい ん じゃ ない ? 記録 は 残る し
||||きろく||のこる|
I'm sure it's fine.
そ っか 確かに そう だ よ ね
||たしかに||||
You're right.
ね ー !
|-
Right?
あっ あそこ だ !
Hey, there they are.
栄養 ドリンク 栄養 ドリンク ~
えいよう||えいよう|
Energy drinks, energy drinks.
どれ が いい ん だ ろ う ?
What should we get?
あっ すご そ う これ ! ケロリン 大 魔 王 !
||||||だい|ま|おう
Froggy Demon King
( 青葉 ) な 何 これ ? 高 すぎ じゃ ない ?
あおば||なん||たか|||
Wh-What in the world?!
( ね ね ) え ー でも うみ こ さん だ よ
|||-||||||
But it's Umiko-san.
安物 じゃ 効か ない って
やすもの||きか||
The cheap stuff won't work on her.
何 です か この 安物 水 です か ?
なん||||やすもの|すい||
What is this cheap stuff?
… って 言わ れ ちゃ う って !
|いわ||||
I bet that's what she'll say.
( 青葉 ) あり そう で 怖い よ …
あおば||||こわい|
It's scary that it's probably true.
ねっ 絶対 これ だって
|ぜったい||
Right?
うーん でも お 酒 も 1 杯 1,000 円 くらい の あった し なあ
|||さけ||さかずき|えん|||||
なら この 大 魔 王 だけ ―
||だい|ま|おう|
Then let's buy this one for Umiko-san,
うみ こ さん 用 に 1 本 買え ば いい ん じゃ ない か な ?
|||よう||ほん|かえ|||||||
あと は 普通 の で
||ふつう||
それ で 残り で お 菓子 と か ジュース と か 買って ―
||のこり|||かし|||じゅーす|||かって
We can buy snacks and drinks with whatever's left,
みんな で お 泊まり だ ね !
|||とまり||
and we'll have a pajama party!
ね ね っち 泊まって い い ん だ ! ?
|||とまって||||
You're staying the night tonight?
( ね ね ) ふ ふ ー ん 今夜 だけ だ けど ね
||||-||こんや||||
今日 で バイト 最後 だ し
きょう||ばいと|さいご||
It's my last day, too.
( 青葉 ) あ …
あおば|
そ っか さみしく なる な
Oh, yeah.
( うみ こ ) あ … こ これ は
うみ こ さん は これ か なって
よく 分かり まし た ね
|わかり|||
How did you know?
もう これ じゃ ない と 疲れ が 取れ ない ん です よ 私 は
|||||つかれ||とれ|||||わたくし|
I can't get any energy unless I get this exact drink.
… って そんな わけない でしょ う !
Did you seriously think that?
ん … テンション おかしい よ うみ こ さん
|てんしょん|||||
ほら やっぱり 違う じゃ ん
||ちがう||
I told you so.
えっ あお っち だって 納得 し て た じゃ ん !
||||なっとく|||||
You totally agreed with me!
( うみ こ ) 静か に ! ( ね ね ・ 青葉 ) ひ いっ
||しずか||||あおば||
Be quiet.
( ね ね ) う う …\ N ( うみ こ ) ハァ …
涼風 さん も い て これ と は …
りょうふう|||||||
How did you let this happen, Suzukaze-san?
それ に 今日 は ―
||きょう|
Also, it wasn't a problem today because I was planning to pay for it,
私 の おごり の つもり だった ので いい です が ―
わたくし|||||||||
普通 レシート じゃ なく 領収 書 です よ
ふつう|れしーと|||りょうしゅう|しょ||
but you have to get a business receipt, not a normal receipt.
ああ ごめんなさい
Oh, I'm sorry.
桜 さん は ?
さくら||
Sakura-san?
あ ご ごめんなさい
I-I'm sorry.
( 青葉 ) う う っ …\ N ( ね ね ) しゅん …
あおば|||||||
( うみ こ ) まあ でも ちょっと 飲 ん で み ます か
|||||いん|||||
Oh, well...
( 青葉 ・ ね ね ) えっ ! ?
あおば|||
私 も さすが に 飲 ん だ こと は なかった ので ―
わたくし||||いん||||||
I've never had this before, so I am a bit curious.
少し 気 に なって は い まし た し
すこし|き|||||||
説明 書 ! ?
せつめい|しょ
Instructions?
さすが 高級 ドリンク
|こうきゅう|
How high-class.
緊張 し ます ね 何 か
きんちょう||||なん|
I'm getting a bit nervous.
( うみ こ ) あ あっ
こ これ は 何だか 目 が さえ て …
|||なんだか|め|||
W-Wow...
そんなに ! ?
Seriously?
飲 ん で み ます か ?
いん|||||
Do you want to try?
( ね ね ) うん うん
うえ … 何 か 薬 臭く て や だ
|なん||くすり|くさく|||
アハハ ね ね っち 舌 が お 子 様 だ から
||||した|||こ|さま||
貸し て よ ( ね ね ) うえ …
かし|||||
Give it to me.
( せき込み )
せきこみ
( うみ こ ) 桜 さん より 子ども っぽい です よ
||さくら|||こども|||
You're acting more childish than Sakura-san.
( も ずく の 鳴き声 )
|||なきごえ
( 葉月 ) ああ ラーメン 食べ たい
はづき||らーめん|たべ|
Deadline!!
( 青葉 ) 深夜 3 時 な のに ほとんど 明るい
あおば|しんや|じ||||あかるい
It's 3 AM, but every light is on.
( コウ ) みんな いる のに 静か でしょ 疲れ てる から
||||しずか||つかれ||
It's so quiet, even though everyone's here.
ああ お 疲れ さま です
||つかれ||
You've been working really hard.
ハァ … 最近 夜 も 人 が いる から 脱げ ない ん だ よ ね ~
|さいきん|よ||じん||||ぬげ|||||
私 は その ほう が いい です
わたくし||||||
I have no problem with that.
八神 さん も 終わった ん です か ?
やがみ|||おわった|||
Are you done, then, Yagami-san?
( コウ ) うん もう 触る な って
|||さわる||
ついに 完成 な ん です ね
|かんせい||||
So it's finally done!
長かった よう な 短かった よう な
ながかった|||みじかかった||
It's been a long time, but it felt so short.
私 は あっという間 で し た
わたくし||あっというま|||
It was definitely short for me.
… って 半年 くらい です けど
|はんとし|||
I only worked on it for like six months.
半年 と は 思え ない ほど 会社 に な じん だ じゃ ん
はんとし|||おもえ|||かいしゃ||||||
You certainly settled in here pretty quickly.
そう です か ね ? エヘヘ
( コウ ) 私 は … さ
|わたくし||
You know...
入社 し て 結構 長い こと なじめ なかった から ―
にゅうしゃ|||けっこう|ながい||||
It took me quite a while to find my place here.
青葉 みたい な の は 羨ま し い よ
あおば|||||うらやま|||
So I'm a bit envious of you.
( 青葉 ) 八神 さん …
あおば|やがみ|
Yagami-san...
あお っち ー ! ( 青葉 ) ん ? どう し た の ?
||-|あおば|||||
Aocchi!
3 時 過ぎ てる の に 全然 眠く なら ない
じ|すぎ||||ぜんぜん|ねむく||
It's after three, but I'm not sleepy at all!
ケロリン パワー かな ?
|ぱわー|
Is it the Froggy power?
ケロリン って そんなに 効か なく ない ?
|||きか||
That stuff doesn't work that well.
だって 私 たち が 飲 ん だ の は 大 魔 王 です から
|わたくし|||いん|||||だい|ま|おう||
But we got the Demon King one.
えっ どういう こと ?
Uh... Say what?
( 青葉 ) へ へ へ …
あおば|||
ねえ ねえ もう 仕事 は いい から 始発 で 帰って も いい ん だ って
|||しごと||||しはつ||かえって|||||
Hey, I'm done with work, so they said I can leave with the first train.
あお っち は いつ 帰る の ?
||||かえる|
When do you plan to leave?
えー っと …
Um...
明け方 に は マスター し てる はず だ から ―
あけがた|||ますたー|||||
それ 確認 し たら 青葉 も 帰って いい よ
|かくにん|||あおば||かえって||
so you can go home once that's confirmed.
だって
There you have it.
( ね ね ) そ っか じゃあ 一緒 に 帰 ろ
|||||いっしょ||かえ|
Then, let's go home together.
あと 今日 で 最後 だ から お 疲れ って こと と …
|きょう||さいご||||つかれ|||
Also, today's the deadline, so good job.
八神 さん 今後 と も あお っち を よろしく お 願い し ます
やがみ||こんご||||||||ねがい||
Yagami-san, please take good care of Aocchi.
八神 さん 今後 と も あお っち を よろしく お 願い し ます
やがみ||こんご||||||||ねがい||
ええ ?
ええ ?
ええ ?
Are you her mom?
( コウ ) 保護 者 か
|ほご|もの|
( コウ ) 保護 者 か
|ほご|もの|
そ っか あ
You're still here. Nene-chan, thank you so much for working till so late.
ね ね ちゃん ギリギリ まで ほん ま お 疲れ さ ん やった ね
|||ぎりぎり|||||つかれ||||
い いえ あの …
Not at all.
いつも お茶 ごちそうさま で し た
|おちゃ||||
Thank you for having me over for tea a lot.
ええ って いつ でも 飲み に 来 て な
||||のみ||らい||
Of course.
お … お 菓子 も 用意 し とく ね
||かし||ようい|||
We'll have... snacks... too.
また おもちゃ トーク しよ う !
||とーく||
Let's talk about cool toys again.
そう ね 完成 後 は しばらく 落ち着く と 思う し
||かんせい|あと|||おちつく||おもう|
Yeah, things should be pretty calm here after today,
また 遊び に いらっしゃい
|あそび||
so you should come over to hang out.
ああ この 子 も きっと 心待ち に し て いる はず さ
||こ|||こころまち||||||
Yeah.
( 鳴き声 )
なきごえ
( ね ね ) ああ …
は あ …
あお っち の 会社 みんな いい 人 で 安心 し た よ うん
|||かいしゃ|||じん||あんしん||||
I'm so glad everyone's so nice here, Aocchi.
私 も これ から 大学 頑張る から !
わたくし||||だいがく|がんばる|
I'm gonna do my best at school, too.
うん お互い 頑張 ろ う ね
|おたがい|がんば|||
Yeah.
今日 は お 疲れ さま
きょう|||つかれ|
Thanks for working so hard.
あ …
ああ …
もう 何 泣 い てる の お 別れ じゃ ない から
|なん|なき|||||わかれ|||
Jeez, stop crying.
う う っ 分かって る けど …
|||わかって||
I know.
み 皆さん も あお っち の こと を …
|みなさん||||||
よろしく お 願い し ます …
||ねがい||
( ね ね の 泣き声 )
|||なきごえ
( はじめ ) 青葉 ちゃん いい 友達 を 持った ねえ
|あおば|||ともだち||もった|
Aoba-chan, she's a keeper.
( 青葉 ) もう ね ね っち っ たら
あおば||||||
Nenecchi, stop...
♪~
~♪
( あくび )
あお っち 眠い の ?
||ねむい|
Aocchi, are you sleepy?
うーん 一息 つい て 気 が 抜け ちゃ った の かな
|ひといき|||き||ぬけ||||
Yeah.
大丈夫 ?
だいじょうぶ
Are you okay?
( ね ね ) うん まだ 大 魔 王 パワー が 効 い てる し
||||だい|ま|おう|ぱわー||き|||
Yeah.
( 青葉 ) アハハ 一口 だけ な のに
あおば||ひとくち|||
( ね ね ) あお っち 寝 て て いい よ
||||ね||||
Aocchi, you can sleep.
私 が 起こし て あげる から
わたくし||おこし|||
I'll wake you up.
( 青葉 ) それ じゃあ ちょっと だけ ごめん ね
あおば||||||
Okay, then just a bit.
ウフッ
( ね ね ) あお っち 本当 に お 疲れ さま
||||ほんとう|||つかれ|
Aocchi, you sure worked hard.
ああ …
は あ …
ここ … どこ ?
Where are we?
( 青葉 ) 起こし て くれる って 言った じゃ ー ん !
あおば|おこし||||いった||-|
You said you'd wake me up!
( 青葉 ) ついに ゲーム が 完成 し まし た ね ドキドキ し て ます
あおば||げーむ||かんせい|||||どきどき|||
The game's finally done!
( コウ ) 遠足 前 の 子ども み たい じゃ ん
|えんそく|ぜん||こども||||
You're like a little girl who's excited right before a field trip.
( 青葉 ) 八神 さん は やっぱり もう 慣れっこ な ん です か ?
あおば|やがみ|||||なれっこ||||
Are you already used to this stuff, Yagami-san?
( コウ ) そんな こと ない よ
Not at all.
でも 今回 は いい マスター アップ だった かな
|こんかい|||ますたー|あっぷ||
But our schedule was pretty good this time around.