Shingeki no Bahamut : Genesis ( Rage of Bahamut : Genesis ) Episode 10
( マルチ ネ ) 探し物 です か ? お嬢さん
まるち||さがしもの|||おじょうさん
( リタ ) ご 心配 なく もう 帰る とこ だ から
||しんぱい|||かえる|||
Don't worry. I was just about to leave.
( マルチ ネ ) 帰る ? ここ から 生き た まま ?
まるち||かえる|||いき||
Leave? You expect to leave here alive?
( リタ ) それ も ご 心配 なく
||||しんぱい|
Don't worry about that, either.
私 ゾンビ です から
わたくし|||
I'm a zombie.
( マルチ ネ ) は は あ … あなた 死 ん でる の ね
まるち||||||し||||
Oh, so you're already dead?
なら こいつ で 遠慮 なく 斬り 刻 め ます ねえ
|||えんりょ||きり|きざ|||
Then I'll just go ahead and cut you up with these.
♪ ~
~ ♪
( アーミラ の 鼻歌 )
||はなうた
( アーミラ ) 抱き締め れ ば 分かる ん だ って
|だきしめ|||わかる|||
He said she'll recognize me if I hug her!
( カイ ザル ) ちょ っ … ( アーミラ ) 私 が 娘 だって こと
|ざる||||わたくし||むすめ||
母親 は そう いう もの な ん だ って
ははおや||||||||
ねっ ファバ
Right, Fava?
( ファ バロ ) おう ファバ も そう 思う
||||||おもう
Yeah, I agree.
早く 会い たい なあ
はやく|あい||
I can't wait! I hope I get to see her.
会 える か なあ
かい|||
心配 あり ませ ん
しんぱい|||
この カイ ザル 必ずや アーミラ 嬢 の 母上 を 見つけ出し て みせ ます
||ざる|かならずや||じょう||ははうえ||みつけだし|||
I, Kaisar, will find your mother without fail!
そう すれ ば …
And then...
運命 を 変え られる
うんめい||かえ|
...we can change our fate!
ファ バロ それ は お前 が 教え て くれ た こと だ
||||おまえ||おしえ|||||
Favaro. You opened our eyes to that option.
教え て くれ た こと だ !
おしえ|||||
You opened our eyes to it!
おう ファバ が 教え た こと だ
|||おしえ|||
Yeah, I told you about it.
( ドラゴン ) バハムート の 復活 を 止め たく ば 鍵 の 娘 を …
|||ふっかつ||とどめ|||かぎ||むすめ|
If you wish to stop Bahamut's revival,
殺す の だ
ころす||
( ファ バロ ) 勘弁 し て くれよ たく …
||かんべん||||
Man, gimme a break.
なんで 俺 が …
|おれ|
Why me?
( 民衆 ) ジャンヌ は 無実 だ !
みんしゅう|||むじつ|
Jeanne is innocent!
何 か の 間違い だ !
なん|||まちがい|
This must be a mistake!
ジャンヌ ! ジャンヌ !
( シャリ オス ) アナ ティ の 民 たち よ !
|おす||||たみ||
Hear me, people of Anatae!
我ら の 前 に いる の は 聖 女 で は ない !
われら||ぜん|||||せい|おんな|||
The woman you see is not a saint,
この 都 に 災い を もたらす 闇 より の 使者 で ある
|と||わざわい|||やみ|||ししゃ||
but a messenger of darkness bent on bringing disaster upon this city!
こや つ は 人間 を 装い 騎士 と し て 王 都 に 忍び込み …
|||にんげん||よそおい|きし||||おう|と||しのびこみ
She has donned a human guise, infiltrated the Capital as a knight,
( バッカス ) 腐れ 外 道 の に おい が する ぜ
|くされ|がい|どう||||||
This stinks of rotten heresy.
( シャリ オス ) よって !
|おす|
Therefore, as king, I hereby sentence the witch Jeanne d'Arc
王 の 名 に おい て
おう||な|||
魔女 ジャンヌ ・ ダルク を 火 あぶり の 刑 に 処す !
まじょ||||ひ|||けい||しょす
( 民衆 ) やめろ ! ジャンヌ は 魔女 なんか じゃ ない
みんしゅう||||まじょ|||
Stop! Jeanne isn't a witch!
そう だ ! ジャンヌ こそ 救世 主 !
||||きゅうせい|おも
Yeah! She's our savior!
( 修道 士 ) 汝 ( なんじ ) の 罪 は 炎 に よって 償わ れ
しゅうどう|し|なんじ|||ざい||えん|||つぐなわ|
In these flames may your sins be atoned;
汝 の 魂 は …
なんじ||たましい|
in the name of the Holy Spirit may your soul be cleansed.
( 人々 の 悲鳴 )
ひとびと||ひめい
( 騎士 ) う わ っ !
きし|||
ええ い 何 を し て おる !
||なん||||
What are you doing?!
魔女 を かばう 者 は 全て 反逆 者 だ
まじょ|||もの||すべて|はんぎゃく|もの|
All who defend the witch are traitors!
直ちに 鎮めよ !
ただちに|しずめよ
Quell them at once!
( 人々 の 悲鳴 )
ひとびと||ひめい
( ジャンヌ ) やめ て くれ …
Stop...
やめ て くれ
Please stop!
なぜ 罪 なき 民 が 傷つか なけ れ ば なら ない
|ざい||たみ||きずつか|||||
Why must the innocent be harmed?
なぜ 愛する 者 たち を お 護 ( ま も ) り くださら ない
|あいする|もの||||まもる|||||
Why do you not protect the people you love?
神 よ なぜ !
かみ||
Why, gods?!
( ガブリエル ) 聖なる 騎士 は 神 へ の 供物
|せいなる|きし||かみ|||くもつ
A Holy Knight is an offering to the gods.
( ウリエル ) 最高 神 ゼウス を 再び 現世 さ せる ため の 依 代 ( より しろ )
|さいこう|かみ|||ふたたび|げんせ|||||よ|だい||
A vessel for the re-manifestation of the Supreme God Zeus.
( ラファエル ) 目的 の 成就 を 果た せれ ば 人間 など 無 価値 な 存在
|もくてき||じょうじゅ||はた|||にんげん||む|かち||そんざい
Humans are worthless beings, good only for serving our purposes.
( ジャンヌ ) 違う ! 人 は 神 を …
|ちがう|じん||かみ|
That's not true! People worship the gods!
( ミカエル ) ジャンヌ
Jeanne.
神 は 人間 など 愛し て は い ない の です
かみ||にんげん||あいし||||||
The gods have no love for humans whatsoever.
( ジャンヌ ) あ …
あっ …
ああ ああ あ !
( マルチ ネ ) 立ち向かい なさい 真実 に
まるち||たちむかい||しんじつ|
Now, accept the facts...
そして 救う の です 民 たち を
|すくう|||たみ||
and give the people salvation...
あなた の 手 で
||て|
with your own two hands!
( シャリ オス ) 邪魔者 は 消え た
|おす|じゃまもの||きえ|
The pest is no more!
フハハハハ !
フハハハハ …
と … 止めよ !
|とどめよ
S-Stop her! Someone stop that monster!
誰 か この 化け物 を !
だれ|||ばけもの|
( 騎士 たち ) う わ っ !
きし||||
( 雄 たけ び )
おす||
ひ い いい !
( 人々 の 悲鳴 )
ひとびと||ひめい
( シャリ オス ) ああ …
|おす|
聖 女 が 悪魔 に な っち まい や がった
せい|おんな||あくま||||||
The saint went and turned into a witch!
( リタ ) 今日 は シラフ な の かしら ?
|きょう|||||
Tell me. Are you sober today?
( バッカス ) て め え は …
You...
ちょっと 聞き たい こと が ある ん だ けど
|きき|||||||
There's something I need to ask you.
( ファ バロ ) よし
There.
( カイ ザル ) それ なら 武器 と し て 使える な
|ざる|||ぶき||||つかえる|
That should make a fine weapon.
( ファ バロ ) ヘッ …
に し て も 本当 に この 道 で 合って ん の か ?
||||ほんとう|||どう||あって|||
( カイ ザル ) 何 を 言って いる
|ざる|なん||いって|
Don't be silly.
あと もう 少し で
||すこし|
Lady Amira's mother shouldn't be far from here.
アーミラ 嬢 の 母上 が 待つ 場所 に たどりつく はず だ
|じょう||ははうえ||まつ|ばしょ||||
ふ ~ ん …
( 衝撃 音 ) う わ っ !
しょうげき|おと|||
( ファ バロ ) う わ あ ~ !
( アーミラ ) ファバ ! ( カイ ザル ) ファ バロ !
|||ざる||
Fava!
( 2 人 ) あっ …
じん|
Favaro!
( ファ バロ ) う わ あ ああ !
( アーミラ ) ああ …
何 な ん だ よ いきなり !
なん|||||
Wh-What the hell's going on?!
う う …
( カイ ザル ) なん だ ? ここ は …
|ざる||||
What is this place?!
( ファ バロ ) さっき の 霧 ネブル ビル ん とき と 同じ や つか
||||きり||びる||||おなじ||
The fog...
( マルチ ネ ) 聞こえ ます か
まるち||きこえ||
Can you hear it?
この すばらしい 声 が
||こえ|
That splendid voice...
悪魔 の 鍵 が
あくま||かぎ|
The Demon Key is screaming to become one with you...
君 と ひと つ に なり たい と 叫 ん で いる の です よ
きみ||||||||さけ||||||
アーミラ
Amira.
( バッカス ) 人間 を 悪魔 に 変える 魔術 だ あ ?
|にんげん||あくま||かえる|まじゅつ||
A spell that turns people into demons?
( リタ ) ジャンヌ ・ ダルク が 悪魔 に なった の は その せい よ
||||あくま|||||||
It's what turned Jeanne d'Arc into a demon.
悪魔 と 契約 し て 魔力 を 手 に 入れる こと は できる
あくま||けいやく|||まりょく||て||いれる|||
It's possible to obtain magic powers by making a pact with a demon.
でも …
悪魔 その もの に なった なんて 話 は
あくま||||||はなし|
I've never heard of anyone transforming into a full-fledged demon before.
聞い た こと が ない わ
ききい|||||
賞金 首 の ひと り に
しょうきん|くび||||
I've heard rumors of a man with a bounty on his head who possesses such ability.
そう いう 魔術 の 使い 手 が いる って うわさ を 聞い た こと が ある
||まじゅつ||つかい|て||||||ききい||||
( リタ ) 賞金 首 ?
|しょうきん|くび
A bounty?
( バッカス ) ああ 人間 か 悪魔 か すら 分から ねえ
||にんげん||あくま|||わから|
Yeah. No one's even sure if he's human or demon.
そい つ は 異常 な まで に 死に 取りつか れ
|||いじょう||||しに|とりつか|
They say he has a strange obsession with death.
顔 や 姿 を 自在 に 変え 他人 を 自由 に 操り
かお||すがた||じざい||かえ|たにん||じゆう||あやつり
He can supposedly change his appearance, control others at will,
屍 ( しかばね ) の 山 を 築き上げ て き た ん だ と
しかばね|||やま||きずきあげ||||||
and leaves a mountain of corpses in his wake.
その 術 が …
|じゅつ|
And his magic abilities...
人 を 悪魔 に 変える 魔術 ね
じん||あくま||かえる|まじゅつ|
...include a demon transformation spell?
( バッカス ) まあ あくまで うわさ だ
It's all just rumor, though.
実際 に そい つ と 会った ヤツ ら は 1 人 残らず 死 ん でる から な
じっさい|||||あった|やつ|||じん|のこらず|し||||
Not a single person has ever met him and survived, after all.
( リタ ) ちなみに その 賞金 首 さん の お 名前 は ?
|||しょうきん|くび||||なまえ|
What is his name, anyway?
ああ そい つ の 名 は …
||||な|
( 衝撃 音 ) う お っ !
しょうげき|おと|||
( ハンサ ) くわ ~
何 か ひ い た ?
なん||||
Did we hit something?
( バッカス ) 気 い つ け ろ ! バカヤロー !
|き|||||
あっ !
ひ い ちゃ った
Now we've done it.
マルチネ … 先生
|せんせい
Martinet... My teacher...
なんで ここ に ?
Why are you here?
( カイ ザル ) 先生 ?
|ざる|せんせい
Teacher?!
先生 も 言って た
せんせい||いって|
My teacher told me that I'll meet her someday as long as I keep this with me.
これ を 持って い れ ば いつか 必ず 会 える って
||もって|||||かならず|かい||
( ファ バロ ) こいつ か …
So this is the guy.
( マルチ ネ ) アーミラ あなた が 来る の を 待って い まし た よ
まるち|||||くる|||まって||||
I've been waiting for you, Amira.
この “ ヘルヘイム ” で
Here, in Helheim.
ヘル … ヘイム ?
Helheim?
えっ … マジ ?
What?! Seriously?!
あり え ん !
Impossible!
私 たち は 羅針盤 に 従い ブロドシア に 向かって い た はず
わたくし|||らしんばん||したがい|||むかって|||
We were following the compass to Prudisia!
あっ …
Prudisia?
ブロドシア ?
チッ チッチ …
違う 違う 違う !
ちがう|ちがう|ちがう
Wrong, wrong, wrong.
あなた たち は 最初 から ここ に 来る こと に なって い た の です
|||さいしょ||||くる|||||||
You were on your way here from the very beginning!
先生 …
せんせい
What are you talking about, Teacher?
何 を 言って る の ?
なん||いって||
( マルチ ネ ) ご 紹介 し ま しょ う
まるち|||しょうかい||||
( 3 人 ) う わ あ !
じん|||
あっ …
( マルチ ネ ) 魔 王 サタン なき 今 …
まるち||ま|おう|||いま
This is the gentleman who shall rule the world, now that Demon Lord Satan is gone!
世界 を 支配 す べき は この お方
せかい||しはい|||||おかた
美しき 悪魔 の 盟主 ベルゼ ビュート 様 です !
うつくしき|あくま||めいしゅ|||さま|
Lord Beelzebub, the handsome leader of the demons!
( カイ ザル ) ベルゼ … ビュート
|ざる||
Beelzebub!
( ファ バロ ・ カイ ザル ) う わ あ !
|||ざる|||
( カイ ザル ) が はっ …
|ざる||
なん だ こりゃ !
What the hell is this?! I can't move!
動 け ねえ
どう||
( ベルゼ ビュート ) アーミラ
Amira.
お前 は バハムート の 封印 を 解く 道具
おまえ||||ふういん||とく|どうぐ
It is time to fulfill your purpose...
その 役目 を 果たす とき だ
|やくめ||はたす||
and lift Bahamut's seal.
ごめんなさい
I'm sorry.
( マルチ ネ ) あ ?
まるち||
( アーミラ ) 私 決め た の 運命 を 変える って
|わたくし|きめ|||うんめい||かえる|
I've made up my mind!
お 母 さん を 連れ て 帰る って
|はは|||つれ||かえる|
私 の 中 の 鍵 を 取って もらう って !
わたくし||なか||かぎ||とって||
She's going to take the key out of me!
“ 取って もらう ” ねえ …
とって||
Take it out, huh?
なら 頼 ん で み て は どう です ?
|たの|||||||
Then why not ask her right now?
( アーミラ ) う っ …
あ …
( マルチ ネ ) あなた の … お 母 さん に
まるち|||||はは||
Your mother.
( アザゼル ) う ああ ああ !
ハア … ハア …
( リタ ) あら 生き て た の
||いき|||
Oh, you're alive.
( アザゼル ) ネクロマンサー
( リタ ) 今 は ゾンビ よ
|いま|||
I'm a zombie now.
( バッカス ) 動く な よ
|うごく||
Don't move.
何 か か ま そ う と し たら
なん||||||||
Try anything funny...
そい つ で 即 お 陀仏 ( だぶつ ) だ ぜ
|||そく||だぶつ|||
and you're gone for good.
どう いう こと だ ? なぜ 俺 は ここ に いる ?
|||||おれ||||
What's the meaning of this? Why am I here?
( リタ ) あなた に 聞き たい こと が ある の
|||きき|||||
I have a few questions for you.
( アザゼル ) 貴 様 ら と 話す こと など ない
|とうと|さま|||はなす|||
I have nothing to say to any of you.
( リタ ) 鍵 の 子 を 使って
|かぎ||こ||つかって
It's about whoever is using the key girl for some secret, sinister scheme.
こそこそ と 悪だくみ を し て いる ヤツ ら に つい て …
||わるだくみ|||||やつ||||
なん だ けど
( アーミラ ) お … か あ … さん ?
Mother?
( マルチ ネ ) さあ お 行き なさい お 母 さん の もと へ
まるち||||いき|||はは||||
Go on. Go to your mother.
どう し まし た ?
What's wrong?
ず ~ っと 会い たかった の でしょ う ?
||あい||||
I thought you missed her?
( カイ ザル ) あの 天使 が …
|ざる||てんし|
That angel...
まん ま そっくり じゃ ねえ か
She looks just like her.
あっ も しか して 疑って ます ?
||||うたがって|
Oh, perhaps you don't believe me?
本物 です よ
ほんもの||
She's the real deal.
ほ ・ ん ・ も ・ の
I assure you.
( マルチ ネ ) そう そう その 調子 その 調子
まるち|||||ちょうし||ちょうし
Yes, yes. That's it. That's it.
こいつ ら … なんで こんな ま どろ っこ し い まね を ?
Why are these guys playing around like this?
( アーミラ ) おか あ … さん ?
Mother?
本当 に 本当 に お 母さん な の ?
ほんとう||ほんとう|||かあさん||
Is it really you, Mother?!
ねえ 答え て
|こたえ|
Please, answer me!
ねえ …
( ニコール ) あ … あ ああ …
なんで ?
How come?
どう し て …
Why?!
( マルチ ネ ) フフ …
まるち||
どう し まし た ? アーミラ
What's the matter, Amira?
目 の 前 に いる の は
め||ぜん||||
After all your searching, your mother is finally right in front of you!
あなた が 探し て い た お 母 さん です よ
||さがし|||||はは|||
さあ 早く 取って もらい なさい
|はやく|とって||
Now, have your mother remove it!
この世 で 最も あなた を 憎 ん で いる 母 に !
このよ||もっとも|||にく||||はは|
Your mother who hates you more than anyone in this world!
うそ だ !
You're lying!
私 覚え てる
わたくし|おぼえ|
I remember!
お 母 さん は 私 の こと …
|はは|||わたくし||
My mother loved me...
ハッ …
分かり まし た か ?
わかり|||
Now do you see?
あなた は その 天使 を 基 に 作ら れ た まがい物 の 器
|||てんし||もと||つくら|||まがいもの||うつわ
You are an imitation vessel made from this angel.
ベルゼ ビュート 様 こそ が
||さま||
In fact, you could say that Lord Beelzebub is your true birth parent, Amira.
アーミラ あなた を 生み出し た 親 と 呼ぶ べき お方 な の です よ
|||うみだし||おや||よぶ||おかた||||
( アーミラ ) うそ …
You're lying.
( マルチ ネ ) その ペンダント は
まるち|||ぺんだんと|
And that pendant is a device I created to show you false memories.
私 が 作った 偽 の 記憶 を 見せる ため の 装置
わたくし||つくった|ぎ||きおく||みせる|||そうち
あなた の 記憶 は 植え付け られ た ただ の まがい物 に すぎ ませ ん
||きおく||うえつけ|||||まがいもの||||
Your memories are nothing more than planted falsehoods.
( アーミラ ) うそ だ …
You're lying.
( マルチ ネ ) で も まさか
まるち||||
Though I must admit I never imagined that you would enjoy them this much!
そんなに 気 に 入って い ただ ける と は 思い ませ ん で し た けど ね
|き||はいって||||||おもい|||||||
うそ だ うそ だ うそ だ うそ だ
You're lying! You're lying! You're lying!
うそ だ !
まだ お 望み なら ば いくら でも !
||のぞみ||||
If you'd like, I can prepare plenty more for you!
用意 し て 差し上げ ます よ
ようい|||さしあげ||
お好み の 思い出 を 添 え て ね
おこのみ||おもいで||そえ|||
Fond memories, that is!
( 指 を 鳴らす 音 )
ゆび||ならす|おと
あ …
うそ だ あ ああ !
You're lying!
( カイ ザル ) 貴 様 ら あ !
|ざる|とうと|さま||
You wretches!
ぐ おお おお !
( ファ バロ ) カイ ザル !
|||ざる
Kaisar!
( マルチ ネ ) 所詮 あなた は
まるち||しょせん||
You're nothing more than a tool of our making.
我ら に よって 作り出さ れ た 道具 な の です
われら|||つくりださ|||どうぐ|||
バハムート を 復活 さ せる “ 神 魔 ( しん ま ) の 鍵 ” と し て の ね
||ふっかつ|||かみ|ま||||かぎ|||||
神 魔 の 鍵 …
かみ|ま||かぎ
Transcendent Key...
( アーミラ ) 抱き締め れ ば …
|だきしめ||
抱き締め れ ば … 分かる ん だ よ ね
だきしめ|||わかる||||
If I hug her...
母親 って そう いう もん な ん だ よ ね ?
ははおや|||||||||
That's how mothers are, right?
ダメ だ …
だめ|
Don't do it.
ダメ だ ! アーミラ !
だめ||
そい つ は 罠 ( わな ) だ ! 行く ん じゃ ねえ !
|||わな|||いく|||
It's a trap! Stay away!
が ああ ああ !
( ニコール ) アーミラ …
Amira...
( アーミラ ) おか あ …
Moth—
さん …
あ … ああ …
あ ああ …
アーミラ ~ !
Amira!
ああ ああ あ !
なん だ ありゃ あ ?
What the hell is that?
( リタ ) まさか !
It can't be!
( リタ ) このまま いく と バハムート の 復活 は 止め られ ない わ
||||||ふっかつ||とどめ|||
There's no stopping Bahamut's awakening if things keep going as they are.
あなた の 知って る こと を 早く 教え なさい
||しって||||はやく|おしえ|
Tell me what you know. Quickly.
( アザゼル ) ゾンビ 風情 が
||ふぜい|
Lowly zombie. Do you honestly hope to save the world?
世界 を 救い たい と でも 思って いる の か ?
せかい||すくい||||おもって|||
( リタ ) 世界 なんて 知ら ない わ
|せかい||しら||
I don't give a damn about the world. Those youngsters are my only concern.
私 が 心配 な の は あの 子 たち だけ
わたくし||しんぱい|||||こ||
前半 に は 同感 だ
ぜんはん|||どうかん|
I agree with you on the first part.
俺 も ここ で 死ぬ わけ に は いか ん
おれ||||しぬ|||||
I can't afford to die here, either.
取り引き だ
とりひき|
Let's make a deal.
取り引き ?
とりひき
A deal?
ああ
Yes. Take me to Abos.
俺 を エイ ボス へ と 連れ て いけ
おれ||えい|ぼす|||つれ||
( マルチ ネ ) 神 魔 の 鍵 完成 にて ござい ます
まるち||かみ|ま||かぎ|かんせい|||
The Transcendent Key is now complete, Lord.
次 は バハムート か
つぎ|||
Next is Bahamut.
( カイ ザル ) く そ っ アーミラ 嬢 …
|ざる|||||じょう
( ファ バロ ) こう なったら …
Guess there's only one thing left I can do.
残さ れ た 手段 は 1 つ だ
のこさ|||しゅだん|||
( カイ ザル ) 何 か … 策 が ある の か ?
|ざる|なん||さく||||
Do you have a plan of some sort?!
( ファ バロ ) フッ …
( ファ バロ ) おい ! ( マルチ ネ ) ん ?
|||まるち||
Hey!
俺 を …
おれ|
Let me join you guys!
仲間 に し て くれ !
なかま||||
♪ ~
~ ♪
( ファ バロ ) 頼む ! 俺 を 仲間 に し て くれ
||たのむ|おれ||なかま||||
( カイ ザル ) ファ バロ ! 貴 様 !
|ざる|||とうと|さま
仲間 を 見捨て 自分 だけ 助かり たい と ?
なかま||みすて|じぶん||たすかり||
ああ こんな ヤツ ら は な っ から 仲間 でも 何でも ねえ
||やつ||||||なかま||なんでも|
面白い
おもしろい
In that case, drink this.
( マルチ ネ ) で は これ を 飲む の です
まるち||||||のむ||
( ファ バロ ) ああ
油断 さ せ て 一 発 逆転
ゆだん||||ひと|はつ|ぎゃくてん
A battered Demon?
君 の 手口 は よ ~ く 知って ます よ
きみ||てぐち||||しって||
ファ バロ 君
||きみ
( ファ バロ ) ぐ っ …
Illustration:
あが っ !
う う う …
お お おお …