かしこい 子供
|こども
똑똑한|
Kluges Kind
Clever child
Niño listo
Un enfant intelligent
똑똑한 어린이
Slim kind
Criança inteligente
Умный ребенок
Розумне дитя.
聪明的孩子
聰明的孩子
むかし むかし 、 とても かしこい 男の子 が いました 。
||||おとこのこ||い ました
||||소년||
Once upon a time, there was a very smart boy.
ある 日 、 お 父さん が その 子 に 聞 きました 。
|ひ||とうさん|||こ||き|き ました
One day, my dad asked the child.
「 空 に 見えて いる 太陽 と 、 江戸 と どっち が 近い と 思う か ?
から||みえて||たいよう||えど||||ちかい||おもう|
||||sun|||||||||
||||||에도||||||생각하다|
"Which do you think is closer to the sun in the sky or Edo?
「하늘에 보이는 태양과, 에도와 어느 쪽이 더 가깝다고 생각하나요?」
」 子供 は 、 しばらく 考えて から 、 こう 言いました 。
こども|||かんがえて|||いい ました
|||생각하고|||
After thinking for a while, the child said:
아이들은 잠시 생각한 후, 이렇게 말했습니다.
「 太陽 の 方 が 近い 。
たいよう||かた||ちかい
"The sun is closer.
「태양 쪽이 더 가까워요。」
太陽 は 、 こ こ から 見える けれども 、 江戸 は ここから は 見え ない から 。」
たいよう|||||みえる||えど||ここ から||みえ||
|||||||||here||||
|||||||||여기서||||
The sun can be seen from here, but Edo cannot be seen from here. "
お 父さん は 、 その 答え を 聞いて 「 この 子 は 、 かしこい 子 だ 。」
|とうさん|||こたえ||きいて||こ|||こ|
||||||듣고||||똑똑한||
Dad heard the answer and said, "This child is a smart child."
と 、 感心 しました 。
|かんしん|し ました
I was impressed.
ある 日 、 江戸 から お 客 様 が やってきました 。
|ひ|えど|||きゃく|さま||やってき ました
|||||guest|||
|||||손님|||
One day, a customer came from Edo.
お 父さん は 、 子供 に 同じ 質問 を しました 。
|とうさん||こども||おなじ|しつもん||し ました
||||||질문||
Dad asked the child the same question.
「 江戸 と 太陽 と どっち が 近い と 思う か 。」
えど||たいよう||||ちかい||おもう|
Which do you think is closer to Edo or the sun?
子供 は 、 よく 考えて 、 そして 、 お 客 さん の 顔 を よく 見て から 、 答えました 。
こども|||かんがえて|||きゃく|||かお|||みて||こたえ ました
The child pondered, and after looking closely at the customer's face, answered.
「 江戸 の 方 が 近い と 思う 。」
えど||かた||ちかい||おもう
I think Edo is closer.
お 父さん は 、 この前 と 返事 が 違 う ので 、 こう 言いました 。
|とうさん||この まえ||へんじ||ちが||||いい ました
|||the other day||reply||different||||
|||이전에||||||||
Dad said, because the reply was different from the last time.
「 この前 は 、 太陽 の 方 が 近い と 言った じゃ ない か ?
この まえ||たいよう||かた||ちかい||いった|||
이전에|||||||||||
"Didn't you say the sun was closer the other day?
なぜ 、 今日 は 江 戸 が 近い と 言う ん だい ?
|きょう||こう|と||ちかい||いう||
|||Edo|||||||
왜||||||||말하다||
Why does he say that Edo is near today?
」 「 お 父さん 、 江戸 から は こうして お 客 様 が いら した けれども 、 太陽 から は まだ 一 度 も お 客 様 が 来た こと は な い から だ よ 。」
|とうさん|えど|||||きゃく|さま|||||たいよう||||ひと|たび|||きゃく|さま||きた|||||||
|||||like this||guest|||||||||||once||honorable|||||||||||
|||||이렇게||||||||||||||||||||||||||
"Dad, there were customers from Edo in this way, but no customers have come from the sun yet."
」 「 아버지, 에도에서는 이렇게 손님이 찾아왔지만, 태양에서는 아직 한번도 손님이 온 적이 없어요.」
お 父さん は 、「 なるほど 。」
|とうさん||
|||알겠어
You said, "Well..."
아버지는, 「그래요.」
と 、 納得 した そうです 。
|なっとく||そう です
|납득||
He seemed to agree.
라고,納得 한 것 같습니다.
おしまい 。
The End .