×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie policy.


image

プラネテス, Planetes Episode 17

Planetes Episode 17

( ナレーション ) 使い捨て られ た 人工 衛星

シャトル が 切り離し た タンク

ステーション 建造 時 に 出 た 廃棄 物

宇宙 に 浮かぶ たくさん の ゴミ

スペース デブリ は 実は とても 危険 な 存在 です

2076 年 ―

これ は 宇宙 の ゴミ が 問題 に なった 時代 の 物語

( ギガ ルト ) それ で ?

( ロックスミス ) いや あ ホテル に も ―

行った ん です が 逃げ られ まし て ね

もしかしたら 火星 開拓 以来 の 旧友 の 所 に 来 て いる ん じゃ ない か と

( ギガ ルト ) 残念 だ が あの ヒゲ 面 は ―

ここ 3 年 拝 ん で ない な

( ロックスミス ) そう です か 気分 屋 と は 聞い て い た が ―

また 月 か NISPV - 5 に でも 戻った か なあ

( 部下 1 ) 担当 官 ( ロックスミス ) ああ 分かって る

では 彼 の 所在 が 分かったら こちら の 事務 局 まで 連絡 を

( ロックスミス ) 何とぞ よろしく

( ドア の 開閉 音 )

よっ もう 出 て き て いい ぞ

( ゴロー ) 悪 ( わり ) いな ギガ ルト かくまって もら っち まっ て

気 に す ん な

火星 で 一緒に ソーセージ 盗 ん だ 仲 だ ろ う

( ゴロー ) ハハッ 懐かしい なあ

行か ない の か ? 木星

( ゴロー ) 冗談 じゃ ねえ や 何 年 かかる と 思って や がん で ぃ

7 年 と 言って た な

( ゴロー ) った く … し つ こ いったら ない ん だ や つら

大体 な あんな …

あんな しつこく 誘わ れ て さ

乗って み たく なっちゃ っ たら どう す ん だ よ

木星 往還 船 に

♪ ~

♪ そして 人 は 時空 ( とき ) を 越え た 夢 を 見る

♪ 静寂 の 宇宙 ( うみ ) に 抱か れ て

♪ 鳥 や 雲 を 見上げ て は

♪ 儚 ( は かな ) い 生命 ( いのち ) 燃やし た

♪ 幾 千 の 朝 に

♪ 光 が 向かう 場所 へ

♪ 羽ばたく だ ろ う

♪ 願い を 放つ 時 は 今

♪ 果て なき 夢 を 乗せ た

♪ フロンティア へ

♪ 遠く 遠く Dive in the Sky

( ハチマキ の 荒い 息 )

( ハチマキ ) あれ が 木星 まで 飛 べ る エンジン

バイク より も 飛行機 より も

ずっと ずっと ずっと …

そう だ や れる うち に 何もかも

( タナベ ) あっ こんな 所 に いたん だ 先輩

先輩 ?

( タナベ ) わ っ ! ( ハチマキ ) わ ー っ か っ あっ …

( 停止 音 )

( ハチマキ ) 何 だ よ いきなり

( タナベ ) 何度 も 声 かけ まし た よ

あっ そう だった か

ん … また 走って た ん です か ?

( ハチマキ ) 俺 は 宇宙 飛行 士 と し て は 持久 力 に 欠ける ん だ

筋 トレ ばっ か やって た から バランス が 悪い ん だ って

( タナベ ) だ から って 休み の 日 まで 走ら なく て も

( ハチマキ ) お前 こそ 休み な の に なんで 会社 に 来 てん だ よ

( タナベ ) 約束 !

ベガ 社 の 最 新型 が 来る から 2 人 で 見 に 行 こ う って

( ハチマキ ) えっ ああ … 悪い 今 すぐ 支度 す っ から …

もう 入港 し ちゃ い まし た

あっ … そう

悪 ( わり ) い

( タナベ ) 何だか なあ

持久 力 だって デブリ 屋 と し て は 十 分 以上 な ん だ よ

オリンピック 選手 に なる わけ じゃ ある まい し

デート す っぽ かし て まで やる こと かな

( リュシー ) 寝 ちゃ え ば ? ( タナベ ) えっ ?

まだ な ん でしょ ? あんた たち

だ … だって つきあい 始め て まだ 1 か月 と 半分 くらい で ―

その うち 1 か月 は 先輩 空間 喪失 症 …

タナベ は まだ ひと 月 半 って 思って る かも しれ ない けど ―

向こう に とって は もう ひと 月 半 かも よ

でも …

安売り しろ と は 言わ ない けど さ

その 辺 確認 し とい た ほう が いい ん じゃ ない ?

( タナベ ) うん …

( 男性 ) なあ もう 1 軒 行 こ う よ なあ もう 1 軒

なあ いい だ ろ う ? お前

( 一同 の 話し声 )

( チェン シン ) うーん

オリンピック に 出る ほう が 簡単 な ん じゃ ない か なあ

( デボン ) そんなに 難しい の ? その …

木星 往還 船 フォン ・ ブラウン 号

その ブラウン 号 に 乗る って

木星 の 開発 は 人類 に とって 意義 の ある こと だ し ―

その 最初 の メンバー と なれ ば 歴史 に 名 も 残る し ね

( ハチマキ ) 人類 か … そう だ よ な

( キース ) ハチマキ ! ご 生還 おめでとう

ああ サンキュー サンキュー な

何 だ よ お前 の お 祝い な ん だ から よう

何 だ よ お前 の お 祝い な ん だ から よう

( デボン ) その 船 って さ 何 人 ぐらい 受ける の ?

( デボン ) その 船 って さ 何 人 ぐらい 受ける の ?

社 内 公募 だけ でも ―

グループ 企業 全部 合わせる と 1,000 人 を 超える って 話 だ よ

もし 受かったら チェン シン は どう する ん だ ?

どう する って ?

7 年 も 行って る わけ だ ろ ? 親 と か 恋人 と か さ

親 は ともかく 恋人 は 難しい だ ろ う な

若い 女性 に 7 年 も 待って てって 言う の は

そう だ よ な

どっち もって わけ に は いか ねえ よ な

( クレア ) 今日 で 保安 庁 に 来る の も 最後 よ

( ハキム ) え ?

担当 降ろさ れ た の この ところ ミス が 多く て ね

( 職員 ) テク ノーラ さん

あっ … ようやく お呼び か

聞か せ て くれ ない か ?

( クレア ) えっ ?

君 前 に 言って た だ ろ ? “ 貴族 に は なれ ない ” って

あの 意味 は ?

( 職員 ) テク ノーラ さん

どんな に おいしい 料理 でも ―

それ を 作った 農民 が 飢え てる と し たら ―

私 は その 食事 を 楽し め ない

( 職員 ) テク ノーラ さん テク ノーラ さん

貴族 に な ろ う って 頑張って き た はず な の に ね

( 重役 1 ) 結局 タンデム ミラー エンジン しだい か

( 重役 1 ) メイア 君 だ から 言った ん だ

新 方式 の エンジン を 積み込む の は リスク が 大きい と

( 重役 2 ) 信頼 性 の ある 旧来 型 で 対処 する べき だった

( 重役 3 ) しかし それ で は あの 男 が 納得 し ない でしょ う

( 重役 1 ) ロックスミス か

( 会長 ) 優秀 な の は 認める が 独断 専行 が 過ぎる よう だ な

( 重役 3 ) やはり 鈴 が 必要 です

( 重役 1 ) そう です ね それ も 使い捨て られる もの が

( 専務 ) それ でし たら 私 に 心 当たり が あり ます が

( 会長 ) バカ は 困り ます よ

( 専務 ) 大丈夫 優秀 な 男 です

しかし 調和 と いう 言葉 を 知ら ない

業績 を 安定 さ せ た 手腕 は 買い ます が ―

これ 以上 は 我が 社 に とって 邪魔 な だけ です

( シャ ポウ ) あら ?

ねえ ここ に あった ノーラ 君 どこ 行っちゃ っ た の ?

( 受付 ) 知ら ない 午前 中 は あった けど ?

( シャ ポウ ) 困る なあ うち の 課 の 管理 物 な の に

( ロックスミス ) こんにちは デブリ 課 は どちら です か ?

( 受付 ) デブリ 課 です か ?

( ロックスミス ) ええ 星野 ( ほし の ) 八 郎太 ( は ちろう た ) さん って い ます よ ね

デブリ 課 に ( 部下 2 ) 担当 官

( 受付 ) えー

あっ はい おり ます 少々 お 待ち ください

ああ いい よ 直接 行く から 場所 だけ プリント アウト し て

( 受付 ) あっ はい

あの さあ 理論 値 じゃ なく て ―

出力 の 臨海 極限 値 の データ 取り の ため に ―

2 号 エンジン を 用意 し た ん だ よ

いっそ 壊す つもり で ギリ まで 出力 を 上げ て み て くれ

いっそ 壊す つもり で ギリ まで 出力 を 上げ て み て くれ

( 受付 ) こちら に なり ます

いっそ 壊す つもり で ギリ まで 出力 を 上げ て み て くれ

( 部下 2 ) しかし 実際 に 壊れ た 場合 責任 の 所在 が …

責任 ? 私 が 取る に 決まって る じゃ ない か

( 管制 官 ) 天 象 情報 確認

太陽 活動 に 関する 警報 注意 報 は 出 て い ませ ん

( ドア の 開く 音 )

( クレア ) 乗員 確認 に 来 まし た ( チェン シン ) クレア ?

他 の 方 は ―

まだ 入って らっしゃら ない の でしょ う か

( チェン シン ) 乗員 確認 なんて 1 年 生 の 仕事 だ ろ ?

ん ?

1 年 生 でも し ない よう な ミス を し てる ん だ も の

しかたない わ

( フィー ) は あ

( ラビィ ) ねえ みんな 少し は 手伝って よ

( フィー ) ラビィ が 勝手 に 引き受け た ん だ ろ ?

( ラビィ ) だって 広報 課 の 課長 が お 願い って

( フィー ) あんた の 外面 の ため に 手伝って ら れっか

先輩 この あと 何 か あり ます ?

( ハチマキ ) あ ?

よかったら ここ 行き ませ ん ?

ホテル スピカ で 和食 フェア やって る ん です

今 から か ?

( タナベ ) トンカツ も ある ん です よ

それ に 部屋 に 運 ん で もらう こと も できる って

( ハチマキ ) あっ

ああ そう だ な ( ドア の 開く 音 )

( ロックスミス ) 失礼 し ます

星野 八 郎太 さん は こちら でしょ う か ?

( ハチマキ ) はい 俺 です けど

私 は ウェルナー ・ ロックスミス 木星 計画 の 担当 官 です

ロックスミス 博士 ! ?

フォン ・ ブラウン 号 の 設計 者 で ―

タンデム ミラー エンジン を 開発 し た …

ええ まあ

あ あっ お … 俺 ―

あなた の タンデム ミラー エンジン に か … 感動 し まし た !

( ロックスミス ) ああ それ は どう も どう も

ところで お 父 様 こちら に い らし て ます ?

親父 ( おやじ ) です か ? ( ロックスミス ) ええ

俺 も もう 何 年 も 会って ない ん です けど

何 か やら かし まし た ? 間 が 抜け てる から 親父

とんでもない 伝説 レベル の 逸材 が そんな

( タナベ ) えっ ? そう な ん です か

はい 星野 ゴロー さん は ―

従来 の サーキット コイル 型 核 融合 エンジン の 機関 長 と し て ―

地球 と 火星 の 間 を 5 回 往復 さ れ た 方 です

す っ ご ー い !

先輩 の お 父さん って そんな すごい 人 だった ん です か ?

( ロックスミス ) 私 の フォン ・ ブラウン 号 ―

もう エンジン テスト も 大詰め な の に ―

磁気 流体 制御 システム が いまいち 安定 し ない

そこ で あなた の お 父 様 の 経験 と 勘 が 必要 に なる ん です

彼 は 是非 と も 必要 な ん だ が なあ

ほんと に こちら に は ?

ええ 来 て ませ ん

うーん つかまら ない なあ

どう も お邪魔 し まし た

あの … あの ちょっと

( ラビィ ) ああ 驚 い た あんな お 偉い さんが

( 男性 ) 行った か ?

( ハチマキ ) えっ ? ( ラビィ ) はい ?

の わ ー っ !

( 男性 ) フゥ …

( タナベ ) う わ っ う … 動 い た

何 言って ん だ よ

誰 か 中 に 入って る に 決まって る だ ろ

だ … 誰 か って

( ゴロー ) フゥ …

か ー っ やっぱり な

えっ ?

( ゴロー ) よう ! 元気 で やって た か ? バカ 息子

( ゴロー ) いや あ 月 で 追いかけ っこ する の 疲れ ちゃ って なあ

… で わざわざ 地球 軌道 まで やって き た って のに ―

しつこい よ ねえ 連中 も

( ユーリ ) よう こそ デブリ 課 に

ギガ ルト さん から 武勇 伝 は 聞い て ます

( ゴロー ) ああ ゴロー だ よろしく な

( フィー ) ゆっくり し て いって ください

( タナベ ) あっ あの … はじめ まして

私 田名部 ( た な べ ) 愛 ( あい ) と 言い ます

その … ハチマ … あっ あ いえ

星野 先輩 に は お 世話 に なって い ます

へえ こんな かわいい 子 の お 世話 し て ん の か ? お前

変 な こ と 言う な よ セクハラ じじ い

( ゴロー ) お前 な 父親 に 向かって そりゃ あ ない だ ろ

( ハチマキ ) だったら 少し は 父親 らしく しろ

大体 何 逃げ てん だ よ

乗りゃ あい い だ ろ フォン ・ ブラウン 号

( ゴロー ) なんで 俺 が 乗ら なく ちゃ なら ねえ ん だ ?

な … なんで って

木星 って の は 重 水素 と ヘリウム の 宝庫 な ん だ ぞ

開発 でき れ ば 22 世紀 の 人類 は 無限 の エネルギー が 約束 さ れる ん だ

挑戦 する だ ろ ? 男 なら

( ゴロー ) ふ ふん

( ハチマキ ) な … 何 が おかしい !

( タナベ ) え … ( ゴロー ) いいえ 別に

った く … ムカ つく じ じい だ な

飽き た ん だ よ もう ( ハチマキ ) あっ …

地球 ( オカ ) に 降りる わ 俺

… て いう か 人類 が どう と か 重く て や だし ね

つまら ん

( 紅 右近 ( くれ ない う こん ) ) 2 号 エンジン の 臨海 試験 なら ―

おととい やった ろ ?

( 小 源 太 ( こげ ん た ) ) ロックスミス 主任 が もう 一 度 って 言って る ん だ って

( 紅 右近 ) わがまま な ボス だ な

( 地雷 也 ( じらい や ) ) 文句 言わ ない お 仕事 お 仕事

( 三 次 ( さんじ ) ) そう そう 雇って もら え た だけ でも ―

ありがたい と 思わ なく ちゃ

( 小 源 太 ) そう だ な

研究 班 も 来 てる から 飯 ぐらい 出る だ ろ う し

私 保安 庁 の 担当 も 外さ れ た し ―

昨日 も 半 課 に 左遷 だって 脅さ れ た わ

デブリ 課 だって 立派 な 仕事 だ よ ハチマキ だって …

ハチ は サラブレッド じゃ ない

どこ に いたって 自分 で い られる わ

確か に ハチ の お 父さん は 有名 な 機関 士 だ けど ―

それ は ハチ の せい じゃ ない だ ろ ?

( クレア ) 私 が 移民 の 子 な の も ―

8 歳 まで 文字 が 読め なかった の も 私 の せい じゃ ない わ

人生 が 違う の よ あなた たち と 私 と じゃ

これ は 誰 の せい な の かしら ね

( ハルコ ) うん そう 来月 は 帰って くる の ね

( ゴロー ) うん 今度 は 地上 勤務 だ

航 宙 士 訓練 校 の 指導 教官

( ハルコ ) あら なんか 今度 は 本当 っぽい わ ね

本気 で 引退 する 気 な の ? ゴロー さん

いや ほんと 今度 こそ 約束 する よ

( ハルコ ) 全く だ わ

年 に 一 度 も 帰って こ ない 亭主 を よく 待って られる な って ―

自分 でも 思う わ よ

あ あっ いや すま ん

( ハルコ ) 私 が 浮気 の 1 つ も し た って ―

文句 なんか 言 え ない わ よ ねえ

( ゴロー ) はい 全く おっしゃる とおり です

うん まっ とにかく 期待 し ない で 待って る わ

体 に 気 を つけ て ね

ああ 君 も ね 愛し てる

また 連絡 する よ じゃ

ハァ …

( ゴロー ) ああ …

( ハチマキ ) ずーっと 放っと い た くせ に よ

よく 言 える な 愛し てる だ なんて

勝手 に 聞い てん じゃ ねえ よ 夫婦 の 会話 を

( ハチマキ ) 母ちゃん と 暮らし たい から フォン ・ ブラウン 号 を 断る って ?

今更 宇宙 より 女 を 取る って の か ?

ああ そう だ よ 俺 母ちゃん 好き だ もん

父ちゃん は 宇宙 が 一 番 じゃ なかった の か よ

( ゴロー ) は ? は は あ

そう か 寂しかった の か 愛する 息子 よ

( ハチマキ ) あ あっ

誰 も 行った こと の ない 木星 だ ぞ !

無限 の エネルギー が 眠って る ん だ

それ が 人類 に とって どれ だけ 重要 な こと か

( ゴロー ) フフ フッ ( ハチマキ ) 何 だ よ

( ゴロー ) ヘヘッ “ 地球 は 人類 に とって ゆりかご だ ”

“ だが ゆりかご で 一生 を 過ごす 者 は い ない ”

知って る か ?

ツィオルコフスキー の 言葉 だ ろ

そう そう 宇宙 旅行 の 父 の あり が た ー い お 言葉 だ

( ハチマキ ) 分かって ん なら なんで だ よ ! 木星 って の …

八 郎太 だまさ れ てる ぞ

あれ は ツィオルコフスキー の つい た うそ だ

何 ! ? ( ゴロー ) 20 世紀 初め に ―

宇宙 を 夢見 た ロシア の お っ さん が ―

それ を かなえる ため に 一 発 吹 い た の さ

大 先輩 は 頭 が いい から ―

自分 の 欲望 を 人類 全体 の 問題 に すり替え た ん だ

俺 は 宇宙 へ 行き たかった から 宇宙 に 来 た

飽き たら 去る それ だけ だ

わがまま に なる の が 怖い やつ に 宇宙 なんか 開け ねえ の さ

あ あっ …

( 男性 1 ) 月 の 裏側 ?

( 男性 2 ) タンデム ミラー エンジン じゃ ない か って

今 確認 を 取って る

何 だ ?

( 管制 官 たち の 話し声 )

本 船 は 安全 が 確認 さ れる まで 出航 を 遅らせ て いただき ます

( 男性 ) 事故 が あった らしい ん だ ( 女性 ) うん 月 で

( 男性 ) いつ 飛 べ る か 分から ない ん だ って

( 職員 ) 月面 支部 より レーザー 回線

軌道 保安 庁 地球 周回 全 支部 に 対する ―

緊急 救難 支援 要請 です

分かった よく やった ご 苦労 さん

そのまま 止め て くれ

ありがとう

星野 航 宙 士 を 口説く の は また 今度 に しよ う か

記者 会見 の 準備 を し て くれ

記者 会見 ?

( ロックスミス ) 2 号 エンジン の 臨界 試験 で ―

トラブル が 起き た

多分 研究 員 は 助から ない ね

( 部下 たち ) あっ

人 的 に も 金銭 的 に も かなり の 損害 が 出る だ ろ う

全て 責任 者 の 私 の 指示 で 起こった こと だ

そんな わけ だ から 記者 会見 でも 開 い て ―

申し開き を し ない と

その あと は 偉い 人 の 所 に お 叱り を 受け に 行か なくっちゃ なあ

( 部下 1 ) 残念 です ( ロックスミス ) ほんと

( 部下 1 ) あなた は 木星 計画 に とって 必要 な 人 な の に

( ロックスミス ) ええ ?

あっ 何 そう いう 心配 し てる わけ ?

大丈夫 だ って

研究 施設 の 2 つ や 3 つ ふっ飛ば し た って ―

私 が 更迭 さ れる こと は ない よ

なぜ だ と 思う ? フンッ

それ は ね

私 が 宇宙 船 以外 ―

何ひとつ 愛 せ ない と いう 逸材 だ から さ

( ハチマキ ) 月 で 事故 だ って ? ( タナベ ) ええ

( ユーリ ) タンデム ミラー エンジン の メルトダウン だ

( フィー ) こない だ 私 たち が 見 た やつ よ

( ハチマキ ) あれ が ?

( ラビィ ) 課長 あと 8 分 です よ

エーデル 君 資料 頼む ね

( 課長 ) それ じゃあ 僕ら ―

緊急 会議 に 行って くる から ( ユーリ ) はい

( ラビィ ) 早く 早く ( 課長 ) 髪形 おかしく ない ?

あっ 始まり ます よ 記者 会見

さて 見もの だ な

( ハチマキ ) あっ …

ロックスミス って 言った か ? あの 若 造

どう 責任 を 取る か

テク ノーラ が 力 ( りき ) 入れ てる ―

フォン ・ ブラウン 号 も ヤバ い かも ね

完成 が 遅れる くらい で 済め ば いい が

( ハチマキ ) あっ …

はい 行方 不明 の 324 人 に つい て は ―

現在 総力 を 挙げ て 捜索 救出 作業 に 努め て おり ます

( 記者 1 ) 指摘 さ れ て いる MHD 制御 の ―

構造 的 欠陥 に つい て 説明 を いただ け ませ ん か ?

( 記者 2 ) 発表 まで に 5 時間 も 間 が あり まし た が …

( 記者 2 ) 発表 まで に 5 時間 も 間 が あり まし た が …

( 記者 たち が 質問 する 声 )

( 記者 たち が 質問 する 声 )

( 記者 たち が 質問 する 声 )

( 進行 役 ) 質問 は 挙手 を し て 指名 さ れ た 方 から お 願い し ます

挙手 を し て から に し て ください

挙手 を お 願い し ます

( 記者 3 ) エンジン 設計 は 見直し が ある ん です か ?

( 進行 役 ) 静粛 に 静粛 に お 願い し ます

( タナベ ) すごい 勢い です ね

( ユーリ ) それ だけ 大 事件 って こと さ

( フィー ) 月 は きっと デブリ で いっぱい だ

( 記者 4 ) 被害 総額 は 2 兆 ドル と も 言わ れ て い ます が ―

今回 の 責任 どの よう に 取ら れる お つもり で ?

( ロックスミス ) 爆発 し た 2 号 エンジン が 残し た データ に は 満足 し て い ます

え えっ ! ?

次 は 失敗 し ませ ん ご 期待 ください

ハッ

( ロックスミス ) で は

( 記者 5 ) 何 言って ん だ こら ( 記者 6 ) ふざけ ん な

( 記者 7 ) 責任 取る っ つ っ たら きちんと 取れよ

( 進行 役 ) 恐れ入り ます が 時間 が まいり まし た ので …

( キャスター ) 会見 の 模様 お 伝え し まし た

ニュース を 繰り返し ます 本日 月面 …

なんて 人 大勢 死 ん でる ん です よ

それなのに 平気 で 実験 を 続けよ う なんて ―

信じ られ ませ ん ねえ 先輩

( ハチマキ ) うーん …

( ゴロー ) そんな うそつき って 言わ れ て も ―

その とおり だ けど ―

いや あ ちょっと 乗って み たい 船 が ある ん だ よ

まだ 建造 中 だ が いい 船 に なる と 思う

( ハルコ ) そりゃ あ よう ござい まし た わ ねえ

どうせ こんな こと だ ろ う と 思って た わ よ

どうぞ ご ゆっくり

あっ …

あー あ 切ら れ ちゃ った よ

乗る の か よ ? 父ちゃん

あの 若 造 …

ロックスミス か ちょっと 面白い ね

人間 性 は ともかく ―

自分 の わがまま を 取り繕う そぶり が まるで ない

ああ いう 悪魔 み たい な 男 は いい 仕事 する ぞ

わがまま …

まっ 俺 も やつ と 大した 違い は ない って こと だ が な

ただ 宇宙 へ の 欲望 を 満足 さ せ たい だけ の ―

くっ だ ら ない 生き物 な ん だ

( ハチマキ の 荒い 息 )

( タナベ ) 先輩 まだ 帰って なかった ん です か ?

お 父さん 行っちゃ い まし た よ

見送り も し ない で ほんと 仲 悪い ん です ね

わがまま に なる の が 怖い やつ に 宇宙 は 開け ねえ の さ

( 停止 音 )

タナベ ( タナベ ) はい

木星 往還 船 の 名前 フォン ・ ブラウン って いう だ ろ ?

ロックスミス が 名付け親 な ん だ けど

は あ

フォン ・ ブラウン って いう の は 第 2 次 大戦 の とき ―

ナチス の スポンサード で ―

V 2 って ロケット 兵器 を 開発 し た 科学 者 だ

大勢 の 命 を 奪う その ロケット が 完成 し た とき ―

フォン ・ ブラウン の 仲間 の 1 人 が こう 言った ん だ

“ 今日 は 宇宙 船 が 誕生 し た 日 だ ”

それ から 20 数 年 たって ―

フォン ・ ブラウン は サターン ロケット で ―

初めて 人間 を 月 へ 送った よ

それ が ?

多分 ―

俺 も そう いう やつ な ん だ よ

うん ?

( 操作 音 )

( タナベ ) じゃあ 私 これ 片づけ ちゃ い ます から

( ロックスミス ) 乗組員 の 採用 試験 は ―

予定 どおり 進める よ

1 次 試験 の 会場 は 地球 な ん だ し 問題 ない よ

( 部下 2 ) しか し …

反対 する 団体 が い て も 妨害 さえ し なけ れ ば …

( 部下 1 ) 担当 官 ( ロックスミス ) うん ?

星野 航 宙 士 より 連絡 が 入り まし た

向こう から ? ( 部下 1 ) はい

伝言 で フォン ・ ブラウン 号 の 機関 士 を 引き受ける と

ハッ ハー これ で 機関 士 は OK と

あと は EVA 要員 が 薄い か

この 人 いい 素材 な ん だ が ―

フォン ・ ブラウン が 飛ぶ 前 に 死 ん じゃ う ん じゃ なあ

♪ ~

♪ グッと 水 を 飲み 干し

♪ 夕焼け 雲 見上げる の さ

♪ 今日 も 一 日 が 終わって

♪ 街路 樹 の 下 を 帰 ろ う

♪ やる こと だらけ で テンパ って 、

♪ 無理 を し て 、 つまず い て も

♪ 何 か 必ず つか ん でる さ

♪ 気楽 に い こ う ぜ

♪ 素晴らしい 人生 だ から

♪ 自分 を 愛する 勇気 を 持 と う

♪ 新しい ドア 叩 い て

♪ ひとつひとつ 歩 い て ゆ こ う

♪ 素晴らしい 人生 な の さ

♪ 君 も 僕 も すべて の 人 も

♪ 喜び と 悲しみ の 意味

♪ 探し つづけ て so just on my way

( 客 たち の 笑い声 )

解散 ?

( ノーマン ) デブリ の ほう が ―

まだ マシ だ

お前 ら と 違って ―

リサイクル し て 金 に なる から な

( エーデル ) クビ

必要な い ん だ !

本気 な ん だ な

人類 に は 必要 な ん だ ー っ !

( 客 たち の 笑い声 )

( ハチマキ ) やった

( 客 たち の 笑い声 )

( ラビィ ) 宇宙 を 守る ヒーロー に は ピッタリ だ


Planetes Episode 17

( ナレーション ) 使い捨て られ た 人工 衛星 なれーしょん|つかいすて|||じんこう|えいせい Abandoned artificial satellites. Tanks jettisoned from shuttles.

シャトル が 切り離し た タンク しゃとる||きりはなし||たんく

ステーション 建造 時 に 出 た 廃棄 物 すてーしょん|けんぞう|じ||だ||はいき|ぶつ Refuse generated during space station construction.

宇宙 に 浮かぶ たくさん の ゴミ うちゅう||うかぶ|||ごみ This vast amount of junk floating in space, space debris, is a very serious threat.

スペース デブリ は 実は とても 危険 な 存在 です すぺーす|||じつは||きけん||そんざい|

2076 年 ― とし This is a story of 2076, a time in which this space garbage has become a problem.

これ は 宇宙 の ゴミ が 問題 に なった 時代 の 物語 ||うちゅう||ごみ||もんだい|||じだい||ものがたり

( ギガ ルト ) それ で ? ぎが||| Why come to me?

( ロックスミス ) いや あ ホテル に も ― |||ほてる|| Well, we went to his hotel, but he'd already given us the slip.

行った ん です が 逃げ られ まし て ね おこなった||||にげ||||

もしかしたら 火星 開拓 以来 の 旧友 の 所 に 来 て いる ん じゃ ない か と |かせい|かいたく|いらい||きゅうゆう||しょ||らい||||||| I thought that he might go to his old friend from his Martian pioneering days for help.

( ギガ ルト ) 残念 だ が あの ヒゲ 面 は ― ぎが||ざんねん||||ひげ|おもて| Sorry to disappoint you, but I haven't seen that scruffy face of his for three years now.

ここ 3 年 拝 ん で ない な |とし|おが||||

( ロックスミス ) そう です か 気分 屋 と は 聞い て い た が ― ||||きぶん|や|||ききい|||| Oh, you haven't?

また 月 か \ NISPV - 5 に でも 戻った か なあ |つき|||||もどった||

( 部下 1 ) 担当 官 ( ロックスミス ) ああ 分かって る ぶか|たんとう|かん|||わかって| Director.

では 彼 の 所在 が 分かったら こちら の 事務 局 まで 連絡 を |かれ||しょざい||わかったら|||じむ|きょく||れんらく| Well, if you find out where he is, please contact my main office at this number.

( ロックスミス ) 何とぞ よろしく |なにとぞ| I hope you'll be able to help us.

( ドア の 開閉 音 ) どあ||かいへい|おと

よっ もう 出 て き て いい ぞ ||だ||||| All right, coast is clear. You can come out now.

( ゴロー ) 悪 ( わり ) いな ギガ ルト かくまって もら っち まっ て |あく|||ぎが|||||| Sorry to make you hide me like that, Gigalt.

気 に す ん な き|||| Don't worry about it. We used to steal sausages together on Mars, remember?

火星 で 一緒に ソーセージ 盗 ん だ 仲 だ ろ う かせい||いっしょに|そーせーじ|ぬす|||なか|||

( ゴロー ) ハハッ 懐かしい なあ ||なつかしい| Wow, that takes me back...

行か ない の か ? 木星 いか||||もくせい You don't want to go to Jupiter?

( ゴロー ) 冗談 じゃ ねえ や 何 年 かかる と 思って や がん で ぃ |じょうだん||||なん|とし|||おもって|||| Are you kidding me? Do you have any idea how many years that'll take?

7 年 と 言って た な とし||いって|| Seven, they said.

( ゴロー ) った く … し つ こ いったら ない ん だ や つら Geez, those guys don't know when to give up.

大体 な あんな … だいたい|| Besides, if they keep at it...

あんな しつこく 誘わ れ て さ ||さそわ||| If they keep pestering me and I start wanting to go on this Jovian explorer of theirs,

乗って み たく なっちゃ っ たら どう す ん だ よ のって||||||||||

木星 往還 船 に もくせい|おうかん|せん| ...what the hell am I gonna do?

♪ ~

♪ そして 人 は 時空 ( とき ) を 越え た 夢 を 見る |じん||じくう|||こえ||ゆめ||みる Soshite hito wa toki wo koeta yume wo miru, And people dream dreams that transcend time,

♪ 静寂 の 宇宙 ( うみ ) に 抱か れ て せいじゃく||うちゅう|||いだか|| ...seijyaku no umi ni idakarete. ...held in the arms of a still sea.

♪ 鳥 や 雲 を 見上げ て は ちょう||くも||みあげ|| Tori ya kumo wo miagete wa... As they look up at the birds and clouds,

♪ 儚 ( は かな ) い 生命 ( いのち ) 燃やし た はかな||||せいめい||もやし| ...hakanai inochi moyashita... ...it set their ephemeral souls on fire...

♪ 幾 千 の 朝 に いく|せん||あさ| ...ikusen no asa ni. ...on a thousand mornings.

♪ 光 が 向かう 場所 へ ひかり||むかう|ばしょ| Hikari ga mukau basho e... I bet they're taking flight...

♪ 羽ばたく だ ろ う はばたく||| ...habataku darou. ...to where the light is headed.

♪ 願い を 放つ 時 は 今 ねがい||はなつ|じ||いま Negai wo hanatsu toki wa ima. Now is the time to launch your dreams.

♪ 果て なき 夢 を 乗せ た はて||ゆめ||のせ| Hatenaki yume wo noseta... Off into the frontier that is carrying...

♪ フロンティア へ ...frontier e, ...boundless dreams,

♪ 遠く 遠く Dive in the Sky とおく|とおく|||| ...tooku tooku dive in the sky. ...farther and farther, dive in the sky.

( ハチマキ の 荒い 息 ) ||あらい|いき His Reasons

( ハチマキ ) あれ が 木星 まで 飛 べ る エンジン |||もくせい||と|||えんじん That engine can go all the way to Jupiter...

バイク より も 飛行機 より も ばいく|||ひこうき|| More powerful than a motorcycle... More powerful than a plane...

ずっと ずっと ずっと … Way...

そう だ や れる うち に 何もかも ||||||なにもかも Yeah...

( タナベ ) あっ こんな 所 に いたん だ 先輩 |||しょ||||せんぱい

先輩 ? せんぱい Sempai?

( タナベ ) わ っ ! ( ハチマキ ) わ ー っ か っ あっ … |||||-||||

( 停止 音 ) ていし|おと

( ハチマキ ) 何 だ よ いきなり |なん|||

( タナベ ) 何度 も 声 かけ まし た よ |なんど||こえ|||| I tried to get your attention!

あっ そう だった か Huh? You did?

ん … また 走って た ん です か ? ||はしって||||

( ハチマキ ) 俺 は 宇宙 飛行 士 と し て は 持久 力 に 欠ける ん だ |おれ||うちゅう|ひこう|し|||||じきゅう|ちから||かける|| For an astronaut, I don't have much endurance.

筋 トレ ばっ か やって た から バランス が 悪い ん だ って すじ|||||||ばらんす||わるい||| They said I've been focusing too much on weight training and neglecting my stamina.

( タナベ ) だ から って 休み の 日 まで 走ら なく て も ||||やすみ||ひ||はしら||| That doesn't mean that you need to run on your day off.

( ハチマキ ) お前 こそ 休み な の に なんで 会社 に 来 てん だ よ |おまえ||やすみ|||||かいしゃ||らい||| You're one to talk, what're you doing at the office on your day off?

( タナベ ) 約束 ! |やくそく Our date!

ベガ 社 の 最 新型 が 来る から 2 人 で 見 に 行 こ う って べが|しゃ||さい|しんがた||くる||じん||み||ぎょう||| Vega's new shuttle model is coming in, so we were going to look at it together.

( ハチマキ ) えっ ああ … 悪い 今 すぐ 支度 す っ から … |||わるい|いま||したく||| Oh, right... Sorry, I'll go get ready!

もう 入港 し ちゃ い まし た |にゅうこう||||| Too late, it's already docked.

あっ … そう

悪 ( わり ) い あく|| Sorry.

( タナベ ) 何だか なあ |なんだか| Why's he so worried about endurance? He's got more than enough to be a debris hauler.

持久 力 だって デブリ 屋 と し て は 十 分 以上 な ん だ よ じきゅう|ちから|||や|||||じゅう|ぶん|いじょう||||

オリンピック 選手 に なる わけ じゃ ある まい し おりんぴっく|せんしゅ||||||| It's not like he's going out for the Olympics or anything.

デート す っぽ かし て まで やる こと かな でーと|||||||| He didn't have to blow off our date like that.

( リュシー ) 寝 ちゃ え ば ? ( タナベ ) えっ ? |ね||||| Sleep with him, already.

まだ な ん でしょ ? あんた たち You two haven't done it yet, right?

だ … だって つきあい 始め て まだ 1 か月 と 半分 くらい で ― |||はじめ|||かげつ||はんぶん|| B-But we've only been going out for a month and a half!

その うち 1 か月 は 先輩 空間 喪失 症 … ||かげつ||せんぱい|くうかん|そうしつ|しょう And he had Spatial Loss Disorder for a month of that...

タナベ は まだ ひと 月 半 って 思って る かも しれ ない けど ― ||||つき|はん||おもって||||| You might think that it's only been a month and a half, Tanabe,

向こう に とって は もう ひと 月 半 かも よ むこう||||||つき|はん|| ...but he might think that it's already been a month and a half.

でも … Maybe, but...

安売り しろ と は 言わ ない けど さ やすうり||||いわ||| I'm not telling you to give it away or anything,

その 辺 確認 し とい た ほう が いい ん じゃ ない ? |ほとり|かくにん||||||||| ...but don't you think you should seal the deal one of these days?

( タナベ ) うん …

( 男性 ) なあ もう 1 軒 行 こ う よ なあ もう 1 軒 だんせい|||のき|ぎょう||||||のき C'mon, one more bar, just one!

なあ いい だ ろ う ? お前 |||||おまえ What's the big deal?

( 一同 の 話し声 ) いちどう||はなしごえ

( チェン シン ) うーん

オリンピック に 出る ほう が 簡単 な ん じゃ ない か なあ おりんぴっく||でる|||かんたん|||||| I might have an easier time trying out for the Olympics.

( デボン ) そんなに 難しい の ? その … ||むずかしい|| Is it that hard to get picked for, uh, what's it called?

木星 往還 船 フォン ・ ブラウン 号 もくせい|おうかん|せん|||ごう The Jovian explorer Von Braun.

その ブラウン 号 に 乗る って ||ごう||のる| To get picked for the Von Braun?

木星 の 開発 は 人類 に とって 意義 の ある こと だ し ― もくせい||かいはつ||じんるい|||いぎ||||| Developing Jupiter has great significance for humanity.

その 最初 の メンバー と なれ ば 歴史 に 名 も 残る し ね |さいしょ||めんばー||||れきし||な||のこる|| If you're one of those first crew members, your name will go down in the history books.

( ハチマキ ) 人類 か … そう だ よ な |じんるい||||| All humanity, huh? I guess he's right...

( キース ) ハチマキ ! ご 生還 おめでとう |||せいかん| Hachimaki! Here's to your safe return!

ああ サンキュー サンキュー な |さんきゅー|さんきゅー| Oh, thanks. Thanks, I appreciate it.

何 だ よ お前 の お 祝い な ん だ から よう なん|||おまえ|||いわい||||| C'mon, man, this party is for you!

何 だ よ お前 の お 祝い な ん だ から よう なん|||おまえ|||いわい||||| How many people are gonna try out for that ship?

( デボン ) その 船 って さ 何 人 ぐらい 受ける の ? ||せん|||なん|じん||うける|

( デボン ) その 船 って さ 何 人 ぐらい 受ける の ? ||せん|||なん|じん||うける|

社 内 公募 だけ でも ― しゃ|うち|こうぼ|| Just counting the in-house applications, if you include the ones...

グループ 企業 全部 合わせる と 1,000 人 を 超える って 話 だ よ ぐるーぷ|きぎょう|ぜんぶ|あわせる||じん||こえる||はなし||

もし 受かったら チェン シン は どう する ん だ ? |うかったら||||||| What're you gonna do if you pass the test, Cheng-Shin?

どう する って ? What do you mean?

7 年 も 行って る わけ だ ろ ? 親 と か 恋人 と か さ とし||おこなって|||||おや|||こいびと||| You'll be gone for seven years, right? What about your family or girlfriend or whatever?

親 は ともかく 恋人 は 難しい だ ろ う な おや|||こいびと||むずかしい|||| Well, my parents are one thing, but having a girlfriend would make it tricky.

若い 女性 に 7 年 も 待って てって 言う の は わかい|じょせい||とし||まって||いう|| How could you ask a girl to wait for you for seven years?

そう だ よ な Yeah, I hadn't thought of that...

どっち もって わけ に は いか ねえ よ な You can't take either one with you...

( クレア ) 今日 で 保安 庁 に 来る の も 最後 よ |きょう||ほあん|ちょう||くる|||さいご| ...Section 4 meeting room after regular muster.

( ハキム ) え ?

担当 降ろさ れ た の この ところ ミス が 多く て ね たんとう|おろさ||||||みす||おおく|| I've been replaced. I've been making too many mistakes lately.

( 職員 ) テク ノーラ さん しょくいん||| Paging Technora...

あっ … ようやく お呼び か ||および|

聞か せ て くれ ない か ? きか||||| Can I ask you something?

( クレア ) えっ ?

君 前 に 言って た だ ろ ? “ 貴族 に は なれ ない ” って きみ|ぜん||いって||||きぞく||||| That thing you said earlier. "I'll never be one of the nobility."

あの 意味 は ? |いみ| What did you mean by that?

( 職員 ) テク ノーラ さん しょくいん||| Paging Technora!

どんな に おいしい 料理 でも ― |||りょうり| I meant that no matter how delicious the food was, I wouldn't be able to enjoy it...

それ を 作った 農民 が 飢え てる と し たら ― ||つくった|のうみん||うえ||||

私 は その 食事 を 楽し め ない わたくし|||しょくじ||たのし|| ...if the peasants who made it were starving.

( 職員 ) テク ノーラ さん テク ノーラ さん しょくいん|||||| Technora!

貴族 に な ろ う って 頑張って き た はず な の に ね きぞく||||||がんばって||||||| Even though I've worked so hard for so long to become one.

( 重役 1 ) 結局 タンデム ミラー エンジン しだい か じゅうやく|けっきょく|||えんじん|| So in the end, it all hinges on the tandem mirror engine?

( 重役 1 ) メイア 君 だ から 言った ん だ じゅうやく||きみ|||いった|| Didn't I warn you about this, Mayer?

新 方式 の エンジン を 積み込む の は リスク が 大きい と しん|ほうしき||えんじん||つみこむ|||りすく||おおきい| I said that using a new engine system would be risky!

( 重役 2 ) 信頼 性 の ある 旧来 型 で 対処 する べき だった じゅうやく|しんらい|せい|||きゅうらい|かた||たいしょ||| We should have made do with an older engine model with a proven record.

( 重役 3 ) しかし それ で は あの 男 が 納得 し ない でしょ う じゅうやく||||||おとこ||なっとく|||| Perhaps, but that man never would have gone along with it.

( 重役 1 ) ロックスミス か じゅうやく|| Locksmith?

( 会長 ) 優秀 な の は 認める が 独断 専行 が 過ぎる よう だ な かいちょう|ゆうしゅう||||みとめる||どくだん|せんこう||すぎる||| There's no denying the man's brilliance, but he seems to act on his own authority far too often.

( 重役 3 ) やはり 鈴 が 必要 です じゅうやく||すず||ひつよう| I think we need to put a bell on him.

( 重役 1 ) そう です ね それ も 使い捨て られる もの が じゅうやく||||||つかいすて||| Yes, I think you're right. One that is disposable.

( 専務 ) それ でし たら 私 に 心 当たり が あり ます が せんむ||||わたくし||こころ|あたり|||| In that case, I think I have the perfect candidate.

( 会長 ) バカ は 困り ます よ かいちょう|ばか||こまり|| A fool in that position... will cause us trouble.

( 専務 ) 大丈夫 優秀 な 男 です せんむ|だいじょうぶ|ゆうしゅう||おとこ| Not to worry, the man is very capable.

しかし 調和 と いう 言葉 を 知ら ない |ちょうわ|||ことば||しら| But he doesn't know the meaning of the word harmony.

業績 を 安定 さ せ た 手腕 は 買い ます が ― ぎょうせき||あんてい||||しゅわん||かい|| I'll admit that he showed some skill in stabilizing his division's performance,

これ 以上 は 我が 社 に とって 邪魔 な だけ です |いじょう||わが|しゃ|||じゃま||| ...but if we keep him any longer, he'll bring us nothing but trouble.

( シャ ポウ ) あら ? Huh?

ねえ ここ に あった ノーラ 君 どこ 行っちゃ っ た の ? |||||きみ||おこなっちゃ||| Hey, there was a Mr. Nora here. Where did it go?

( 受付 ) 知ら ない 午前 中 は あった けど ? うけつけ|しら||ごぜん|なか||| I don't know, it was here this morning.

( シャ ポウ ) 困る なあ うち の 課 の 管理 物 な の に ||こまる||||か||かんり|ぶつ||| Well, that's just great... Our section is in charge of that thing.

( ロックスミス ) こんにちは デブリ 課 は どちら です か ? |||か|||| Good afternoon, ladies. Where might I find Debris Section?

( 受付 ) デブリ 課 です か ? うけつけ||か|| Debris Section, sir?

( ロックスミス ) ええ 星野 ( ほし の ) 八 郎太 ( は ちろう た ) さん って い ます よ ね ||ほしの|||やっ|ろうた||||||||| Yes, I'm looking for a Hachirota Hoshino. He's in Debris Section, yes?

デブリ 課 に ( 部下 2 ) 担当 官 |か||ぶか|たんとう|かん

( 受付 ) えー うけつけ|

あっ はい おり ます 少々 お 待ち ください ||||しょうしょう||まち| Yes, sir, here he is. Just a moment, I'll page him.

ああ いい よ 直接 行く から 場所 だけ プリント アウト し て |||ちょくせつ|いく||ばしょ||ぷりんと|あうと||

( 受付 ) あっ はい うけつけ|| Yes, sir.

あの さあ 理論 値 じゃ なく て ― ||りろん|あたい||| Look, we have that second engine to gather data on its output threshold values,

出力 の 臨海 極限 値 の データ 取り の ため に ― しゅつりょく||りんかい|きょくげん|あたい||でーた|とり|||

2 号 エンジン を 用意 し た ん だ よ ごう|えんじん||ようい||||| ...not just the theoretical values.

いっそ 壊す つもり で ギリ まで 出力 を 上げ て み て くれ |こわす|||||しゅつりょく||あげ|||| Try increasing the output to just short of the danger zone. Act like you're trying to break it.

いっそ 壊す つもり で ギリ まで 出力 を 上げ て み て くれ |こわす|||||しゅつりょく||あげ|||| Here you are, sir.

( 受付 ) こちら に なり ます うけつけ||||

いっそ 壊す つもり で ギリ まで 出力 を 上げ て み て くれ |こわす|||||しゅつりょく||あげ||||

( 部下 2 ) しかし 実際 に 壊れ た 場合 責任 の 所在 が … ぶか||じっさい||こぼれ||ばあい|せきにん||しょざい| But sir, if we actually break it, responsibility will have to be placed somewhere.

責任 ? 私 が 取る に 決まって る じゃ ない か せきにん|わたくし||とる||きまって|||| Responsibility? I'll take full responsibility, of course.

( 管制 官 ) 天 象 情報 確認 かんせい|かん|てん|ぞう|じょうほう|かくにん Verifying space weather report.

太陽 活動 に 関する 警報 注意 報 は 出 て い ませ ん たいよう|かつどう||かんする|けいほう|ちゅうい|ほう||だ|||| No solar activity watches or warnings have been issued at this time.

( ドア の 開く 音 ) どあ||あく|おと

( クレア ) 乗員 確認 に 来 まし た ( チェン シン ) クレア ? |じょういん|かくにん||らい||||| I'm here to conduct the flight crew check.

他 の 方 は ― た||かた| The rest of the crew hasn't boarded yet?

まだ 入って らっしゃら ない の でしょ う か |はいって||||||

( チェン シン ) 乗員 確認 なんて 1 年 生 の 仕事 だ ろ ? ||じょういん|かくにん||とし|せい||しごと|| Isn't the flight crew check a job for new employees?

ん ?

1 年 生 でも し ない よう な ミス を し てる ん だ も の とし|せい||||||みす||||||| I've been making mistakes that even new employees wouldn't make. I can't blame them.

しかたない わ

( フィー ) は あ

( ラビィ ) ねえ みんな 少し は 手伝って よ |||すこし||てつだって| Come on, everybody, give me a hand with these!

( フィー ) ラビィ が 勝手 に 引き受け た ん だ ろ ? |||かって||ひきうけ|||| You're the one who said you'd do it, Lavie.

( ラビィ ) だって 広報 課 の 課長 が お 願い って ||こうほう|か||かちょう|||ねがい| Well, the chief of Public Relations Section asked me to.

( フィー ) あんた の 外面 の ため に 手伝って ら れっか |||がいめん||||てつだって|| Like I'm gonna help you look better to others...

先輩 この あと 何 か あり ます ? せんぱい|||なん||| Are you doing anything later, Sempai?

( ハチマキ ) あ ?

よかったら ここ 行き ませ ん ? ||いき|| Want to go to this with me?

ホテル スピカ で 和食 フェア やって る ん です ほてる|||わしょく|ふぇあ|||| They're having a Japanese food fair at the Spica.

今 から か ? いま|| Starting today?

( タナベ ) トンカツ も ある ん です よ |とんかつ||||| They even have tonkatsu.

それ に 部屋 に 運 ん で もらう こと も できる って ||へや||うん||||||| Plus... they say you can even have the food brought up to your room.

( ハチマキ ) あっ

ああ そう だ な ( ドア の 開く 音 ) ||||どあ||あく|おと Sure... Why not?

( ロックスミス ) 失礼 し ます |しつれい|| Excuse me, would you happen to be Hachirota Hoshino?

星野 八 郎太 さん は こちら でしょ う か ? ほしの|やっ|ろうた||||||

( ハチマキ ) はい 俺 です けど ||おれ|| Yeah, that's me.

私 は ウェルナー ・ ロックスミス 木星 計画 の 担当 官 です わたくし||||もくせい|けいかく||たんとう|かん| I'm Werner Locksmith, director of the Jupiter project.

ロックスミス 博士 ! ? |はかせ The Dr. Locksmith?!

フォン ・ ブラウン 号 の 設計 者 で ― ||ごう||せっけい|もの| The designer of the Von Braun?! The developer of the tandem mirror engine?!

タンデム ミラー エンジン を 開発 し た … ||えんじん||かいはつ||

ええ まあ Well, yes...

あ あっ お … 俺 ― |||おれ

あなた の タンデム ミラー エンジン に か … 感動 し まし た ! ||||えんじん|||かんどう|||

( ロックスミス ) ああ それ は どう も どう も Thank you, I'm glad to hear it.

ところで お 父 様 こちら に い らし て ます ? ||ちち|さま|||||| Incidentally, your father wouldn't happen to be here, would he?

親父 ( おやじ ) です か ? ( ロックスミス ) ええ おやじ||||| My dad?

俺 も もう 何 年 も 会って ない ん です けど おれ|||なん|とし||あって|||| Sorry, I haven't seen him for years.

何 か やら かし まし た ? 間 が 抜け てる から 親父 なん||||||あいだ||ぬけ|||おやじ He didn't do something, did he? That old man of mine has a screw loose.

とんでもない 伝説 レベル の 逸材 が そんな |でんせつ|れべる||いつざい|| No, not at all. Your father's talents are almost legendary.

( タナベ ) えっ ? そう な ん です か Really? They are?

はい 星野 ゴロー さん は ― |ほしの||| Yes, Goro Hoshino made five Earth-Mars trips as chief engineer...

従来 の サーキット コイル 型 核 融合 エンジン の 機関 長 と し て ― じゅうらい||さーきっと|こいる|かた|かく|ゆうごう|えんじん||きかん|ちょう|||

地球 と 火星 の 間 を 5 回 往復 さ れ た 方 です ちきゅう||かせい||あいだ||かい|おうふく||||かた|

す っ ご ー い ! |||-| Oh, wow! I had no idea that your father was such a great man, Sempai!

先輩 の お 父さん って そんな すごい 人 だった ん です か ? せんぱい|||とうさん||||じん||||

( ロックスミス ) 私 の フォン ・ ブラウン 号 ― |わたくし||||ごう We're about to wrap up the engine tests for my Von Braun,

もう エンジン テスト も 大詰め な の に ― |えんじん|てすと||おおづめ|||

磁気 流体 制御 システム が いまいち 安定 し ない じき|りゅうたい|せいぎょ|しすてむ|||あんてい|| ...but the magnetohydrodynamic regulator system is still rather unstable.

そこ で あなた の お 父 様 の 経験 と 勘 が 必要 に なる ん です |||||ちち|さま||けいけん||かん||ひつよう|||| Which is why I need your father's experience and intuition.

彼 は 是非 と も 必要 な ん だ が なあ かれ||ぜひ|||ひつよう||||| Your father is indispensable for this project.

ほんと に こちら に は ? You're certain that he isn't here?

ええ 来 て ませ ん |らい||| No, he isn't here.

うーん つかまら ない なあ

どう も お邪魔 し まし た ||おじゃま||| I'm sorry to have bothered you.

あの … あの ちょっと

( ラビィ ) ああ 驚 い た あんな お 偉い さんが ||おどろ|||||えらい| Wow, what a surprise! To think that such a bigshot paid our office a visit.

( 男性 ) 行った か ? だんせい|おこなった| Are they gone?

( ハチマキ ) えっ ? ( ラビィ ) はい ? Excuse me?

の わ ー っ ! ||-|

( 男性 ) フゥ … だんせい|

( タナベ ) う わ っ う … 動 い た |||||どう||

何 言って ん だ よ なん|いって||| What's gotten into you? Somebody's obviously inside the thing.

誰 か 中 に 入って る に 決まって る だ ろ だれ||なか||はいって|||きまって|||

だ … 誰 か って |だれ||

( ゴロー ) フゥ …

か ー っ やっぱり な |-||| Geez, I should've known.

えっ ?

( ゴロー ) よう ! 元気 で やって た か ? バカ 息子 ||げんき|||||ばか|むすこ Hey! how have you been, dumb son 'o mine?

( ゴロー ) いや あ 月 で 追いかけ っこ する の 疲れ ちゃ って なあ |||つき||おいかけ||||つかれ||| I got tired of playing cat and mouse with those guys on the moon,

… で わざわざ 地球 軌道 まで やって き た って のに ― ||ちきゅう|きどう|||||| ...so I came all the way back here to Earth orbit.

しつこい よ ねえ 連中 も |||れんちゅう| Good grief, those guys are persistent.

( ユーリ ) よう こそ デブリ 課 に ||||か| Allow me to welcome you to Debris Section.

ギガ ルト さん から 武勇 伝 は 聞い て ます ぎが||||ぶゆう|つたい||ききい|| I have heard many stories about your exploits from Gigalt.

( ゴロー ) ああ ゴロー だ よろしく な

( フィー ) ゆっくり し て いって ください Make yourself at home.

( タナベ ) あっ あの … はじめ まして Um... How do you do?

私 田名部 ( た な べ ) 愛 ( あい ) と 言い ます わたくし|たなぶ||||あい|||いい| My name is Ai Tanabe.

その … ハチマ … あっ あ いえ Um, Hachimaki... er, Hoshino Sempai has been taking me under his wing.

星野 先輩 に は お 世話 に なって い ます ほしの|せんぱい||||せわ||||

へえ こんな かわいい 子 の お 世話 し て ん の か ? お前 |||こ|||せわ||||||おまえ Oh, so you're taking care of a cute little thing like her, are you?

変 な こ と 言う な よ セクハラ じじ い へん||||いう|||せくはら|| Keep the comments to yourself, you perverted old geezer!

( ゴロー ) お前 な 父親 に 向かって そりゃ あ ない だ ろ |おまえ||ちちおや||むかって||||| Hey, is that any way to speak to your father?

( ハチマキ ) だったら 少し は 父親 らしく しろ ||すこし||ちちおや|| Then why don't you try acting like one for once in your life?!

大体 何 逃げ てん だ よ だいたい|なん|にげ||| Anyway, why are you trying to dodge those guys?

乗りゃ あい い だ ろ フォン ・ ブラウン 号 のりゃ|||||||ごう You should just accept the position on the Von Braun!

( ゴロー ) なんで 俺 が 乗ら なく ちゃ なら ねえ ん だ ? ||おれ||のら|||||| Why would I go and do a damn fool thing like that?

な … なんで って Are you kidding me?

木星 って の は 重 水素 と ヘリウム の 宝庫 な ん だ ぞ もくせい||||おも|すいそ||へりうむ||ほうこ|||| Jupiter's a treasure trove of deuterium and helium!

開発 でき れ ば 22 世紀 の 人類 は 無限 の エネルギー が 約束 さ れる ん だ かいはつ||||せいき||じんるい||むげん||えねるぎー||やくそく|||| If we can tap those resources,

挑戦 する だ ろ ? 男 なら ちょうせん||||おとこ| If you call yourself a man, that's a challenge that you can't pass up!

( ゴロー ) ふ ふん

( ハチマキ ) な … 何 が おかしい ! ||なん|| W-What the hell is so funny?!

( タナベ ) え … ( ゴロー ) いいえ 別に ||||べつに

った く … ムカ つく じ じい だ な Geez, you're one annoying old fart.

飽き た ん だ よ もう ( ハチマキ ) あっ … あき||||||| I've had enough of all this. I'm heading back down to Earth.

地球 ( オカ ) に 降りる わ 俺 ちきゅう|||おりる||おれ

… て いう か 人類 が どう と か 重く て や だし ね |||じんるい|||||おもく|||| Or more to the point, the whole "fate of humanity" thing is a young man's game.

つまら ん I'm not interested.

( 紅 右近 ( くれ ない う こん ) ) 2 号 エンジン の 臨海 試験 なら ― くれない|うこん|||||ごう|えんじん||りんかい|しけん| We already did a threshold test on the #2 engine the day before last, didn't we?

おととい やった ろ ?

( 小 源 太 ( こげ ん た ) ) ロックスミス 主任 が もう 一 度 って 言って る ん だ って しょう|げん|ふと|||||しゅにん|||ひと|たび||いって|||| They say that Chief Locksmith wants us to do it one more time.

( 紅 右近 ) わがまま な ボス だ な くれない|うこん|||ぼす|| He's one self-centered boss, isn't he?

( 地雷 也 ( じらい や ) ) 文句 言わ ない お 仕事 お 仕事 じらい|や|||もんく|いわ|||しごと||しごと We shouldn't complain. C'mon, let's get back to work.

( 三 次 ( さんじ ) ) そう そう 雇って もら え た だけ でも ― みっ|つぎ||||やとって||||| Right, we should just be grateful that they even hired us.

ありがたい と 思わ なく ちゃ ||おもわ||

( 小 源 太 ) そう だ な しょう|げん|ふと||| You have a point. And the research team is here, so there'll probably be food for us, too.

研究 班 も 来 てる から 飯 ぐらい 出る だ ろ う し けんきゅう|はん||らい|||めし||でる||||

私 保安 庁 の 担当 も 外さ れ た し ― わたくし|ほあん|ちょう||たんとう||はずさ||| I've been removed as OSA liaison, too.

昨日 も 半 課 に 左遷 だって 脅さ れ た わ きのう||はん|か||させん||おどさ||| I was even threatened with a demotion to Half Section yesterday.

デブリ 課 だって 立派 な 仕事 だ よ ハチマキ だって … |か||りっぱ||しごと|||| There's no shame in working at Debris Section. Even Hachimaki...

ハチ は サラブレッド じゃ ない はち|||| Hachi is a thoroughbred, remember?

どこ に いたって 自分 で い られる わ |||じぶん|||| He can stay true to himself no matter where he is.

確か に ハチ の お 父さん は 有名 な 機関 士 だ けど ― たしか||はち|||とうさん||ゆうめい||きかん|し|| It's true that Hachi's father is a famous engineer, but you can't blame Hachi for that.

それ は ハチ の せい じゃ ない だ ろ ? ||はち||||||

( クレア ) 私 が 移民 の 子 な の も ― |わたくし||いみん||こ||| I'm a child of immigrants, and I couldn't even read until I was eight.

8 歳 まで 文字 が 読め なかった の も 私 の せい じゃ ない わ さい||もじ||よめ||||わたくし|||||

人生 が 違う の よ あなた たち と 私 と じゃ じんせい||ちがう||||||わたくし|| Our lives are different, the ones you guys were given and the one I've been given.

これ は 誰 の せい な の かしら ね ||だれ|||||| And whose fault is that?

( ハルコ ) うん そう 来月 は 帰って くる の ね はるこ|||らいげつ||かえって|||

( ゴロー ) うん 今度 は 地上 勤務 だ ||こんど||ちじょう|きんむ| That's right. I've got a posting on Earth this time.

航 宙 士 訓練 校 の 指導 教官 わたる|ちゅう|し|くんれん|こう||しどう|きょうかん I'll be an instructor at an astronaut training academy.

( ハルコ ) あら なんか 今度 は 本当 っぽい わ ね はるこ|||こんど||ほんとう||| Goodness, you actually sound like you mean it. Are you serious about retiring this time, Goro?

本気 で 引退 する 気 な の ? ゴロー さん ほんき||いんたい||き||||

いや ほんと 今度 こそ 約束 する よ ||こんど||やくそく|| Dead serious. You have my word this time.

( ハルコ ) 全く だ わ はるこ|まったく|| I swear, it amazes even me that I can wait...

年 に 一 度 も 帰って こ ない 亭主 を よく 待って られる な って ― とし||ひと|たび||かえって|||ていしゅ|||まって|||

自分 でも 思う わ よ じぶん||おもう||

あ あっ いや すま ん

( ハルコ ) 私 が 浮気 の 1 つ も し た って ― はるこ|わたくし||うわき|||||| No one could blame me if I went out and had an affair or two, now could they?

文句 なんか 言 え ない わ よ ねえ もんく||げん|||||

( ゴロー ) はい 全く おっしゃる とおり です ||まったく||| Yes, dear, you're right as always.

うん まっ とにかく 期待 し ない で 待って る わ |||きたい||||まって|| Well, I'll be waiting, but I won't be holding my breath.

体 に 気 を つけ て ね からだ||き|||| Mind your health, all right?

ああ 君 も ね 愛し てる |きみ|||あいし| Sure, you too. I love you.

また 連絡 する よ じゃ |れんらく||| I'll call you again soon. 'Bye.

ハァ …

( ゴロー ) ああ …

( ハチマキ ) ずーっと 放っと い た くせ に よ ||ほっと||||| Considering how you've left her high and dry all this time,

よく 言 える な 愛し てる だ なんて |げん|||あいし||| ...you've got balls, saying "I love you" like that.

勝手 に 聞い てん じゃ ねえ よ 夫婦 の 会話 を かって||ききい|||||ふうふ||かいわ| Don't eavesdrop on conversations between a man and his wife, boy.

( ハチマキ ) 母ちゃん と 暮らし たい から フォン ・ ブラウン 号 を 断る って ? |かあちゃん||くらし|||||ごう||ことわる| You're turning down the Von Braun because you want to shack up with Mom?

今更 宇宙 より 女 を 取る って の か ? いまさら|うちゅう||おんな||とる||| You're choosing a woman over a spaceship after all these years?

ああ そう だ よ 俺 母ちゃん 好き だ もん ||||おれ|かあちゃん|すき|| Yeah, that's right. I love your mother.

父ちゃん は 宇宙 が 一 番 じゃ なかった の か よ とうちゃん||うちゅう||ひと|ばん||||| And here I thought that space always came first with you!

( ゴロー ) は ? は は あ

そう か 寂しかった の か 愛する 息子 よ ||さびしかった|||あいする|むすこ| Oh, I get it. You missed me, is that it, beloved son 'o mine?

( ハチマキ ) あ あっ

誰 も 行った こと の ない 木星 だ ぞ ! だれ||おこなった||||もくせい|| This is Jupiter we're talking about! No one's ever been there!

無限 の エネルギー が 眠って る ん だ むげん||えねるぎー||ねむって||| There's a limitless supply of energy waiting there!

それ が 人類 に とって どれ だけ 重要 な こと か ||じんるい|||||じゅうよう||| Do you have any idea how important this is for the human race?!

( ゴロー ) フフ フッ ( ハチマキ ) 何 だ よ ||||なん||

( ゴロー ) ヘヘッ “ 地球 は 人類 に とって ゆりかご だ ” ||ちきゅう||じんるい||||

“ だが ゆりかご で 一生 を 過ごす 者 は い ない ” |||いっしょう||すごす|もの|||

知って る か ? しって|| Know who said that?

ツィオルコフスキー の 言葉 だ ろ ||ことば||

そう そう 宇宙 旅行 の 父 の あり が た ー い お 言葉 だ ||うちゅう|りょこう||ちち|||||-|||ことば| Yep, that's right. A fine little quote from the father of space flight.

( ハチマキ ) 分かって ん なら なんで だ よ ! 木星 って の … |わかって||||||もくせい||

八 郎太 だまさ れ てる ぞ やっ|ろうた|||| Hachirota, you're being suckered. That was Tsiolkovsky's great lie.

あれ は ツィオルコフスキー の つい た うそ だ

何 ! ? ( ゴロー ) 20 世紀 初め に ― なん||せいき|はじめ| What?

宇宙 を 夢見 た ロシア の お っ さん が ― うちゅう||ゆめみ||ろしあ|||||

それ を かなえる ため に 一 発 吹 い た の さ |||||ひと|はつ|ふ|||| ...and he lied to make that dream come true.

大 先輩 は 頭 が いい から ― だい|せんぱい||あたま||| That great Sempai of ours was a clever man.

自分 の 欲望 を 人類 全体 の 問題 に すり替え た ん だ じぶん||よくぼう||じんるい|ぜんたい||もんだい||すりかえ||| He got all of humanity to think that his personal dream was their own goal!

俺 は 宇宙 へ 行き たかった から 宇宙 に 来 た おれ||うちゅう||いき|||うちゅう||らい| I came up here into space because I wanted to.

飽き たら 去る それ だけ だ あき||さる||| I'm going back because I'm tired of it. End of story.

わがまま に なる の が 怖い やつ に 宇宙 なんか 開け ねえ の さ |||||こわい|||うちゅう||あけ||| Space is never gonna be developed by guys who are afraid to put their own dreams first.

あ あっ …

( 男性 1 ) 月 の 裏側 ? だんせい|つき||うらがわ The dark side of the moon?

( 男性 2 ) タンデム ミラー エンジン じゃ ない か って だんせい|||えんじん|||| They say it might be the tandem mirror engine! They're getting confirmation now!

今 確認 を 取って る いま|かくにん||とって|

何 だ ? なん| What's up?

( 管制 官 たち の 話し声 ) かんせい|かん|||はなしごえ Massive neutrino readings detected along Earth-moon orbit!

本 船 は 安全 が 確認 さ れる まで 出航 を 遅らせ て いただき ます ほん|せん||あんぜん||かくにん||||しゅっこう||おくらせ||| Our flight's departure will be delayed until we've made sure it is safe to do so.

( 男性 ) 事故 が あった らしい ん だ ( 女性 ) うん 月 で だんせい|じこ||||||じょせい||つき| - Sounds like there's been an accident. - Yes, on the moon...

( 男性 ) いつ 飛 べ る か 分から ない ん だ って だんせい||と||||わから|||| They said that they don't know when our flight will be able to leave!

( 職員 ) 月面 支部 より レーザー 回線 しょくいん|げつめん|しぶ||れーざー|かいせん Laser transmission from lunar surface branch!

軌道 保安 庁 地球 周回 全 支部 に 対する ― きどう|ほあん|ちょう|ちきゅう|しゅうかい|ぜん|しぶ||たいする They're requesting emergency assistance from the OSA and all Earth-orbit branches!

緊急 救難 支援 要請 です きんきゅう|きゅうなん|しえん|ようせい|

分かった よく やった ご 苦労 さん わかった||||くろう| Understood. All right, good work. Go ahead and shut it down.

そのまま 止め て くれ |とどめ||

ありがとう Thank you.

星野 航 宙 士 を 口説く の は また 今度 に しよ う か ほしの|わたる|ちゅう|し||くどく||||こんど|||| I suppose we'll have to postpone our attempts to woo astronaut Hoshino for another day.

記者 会見 の 準備 を し て くれ きしゃ|かいけん||じゅんび|||| Make arrangements for a press conference.

記者 会見 ? きしゃ|かいけん A press conference, sir?

( ロックスミス ) 2 号 エンジン の 臨界 試験 で ― |ごう|えんじん||りんかい|しけん| There's been an incident during the threshold test on the #2 engine.

トラブル が 起き た とらぶる||おき|

多分 研究 員 は 助から ない ね たぶん|けんきゅう|いん||たすから|| The researchers are probably all dead.

( 部下 たち ) あっ ぶか||

人 的 に も 金銭 的 に も かなり の 損害 が 出る だ ろ う じん|てき|||きんせん|てき|||||そんがい||でる||| We're probably looking at huge losses in both money and personnel.

全て 責任 者 の 私 の 指示 で 起こった こと だ すべて|せきにん|もの||わたくし||しじ||おこった|| The incident was the result of my orders, so I am fully responsible.

そんな わけ だ から 記者 会見 でも 開 い て ― ||||きしゃ|かいけん||ひらき|| And so, I have to hold a press conference and explain my actions.

申し開き を し ない と もうしひらき||||

その あと は 偉い 人 の 所 に お 叱り を 受け に 行か なくっちゃ なあ |||えらい|じん||しょ|||しかり||うけ||いか|| After that, I guess I'll have to go see the top brass and be yelled at for a while...

( 部下 1 ) 残念 です ( ロックスミス ) ほんと ぶか|ざんねん||| I'm sorry to hear that, sir.

( 部下 1 ) あなた は 木星 計画 に とって 必要 な 人 な の に ぶか|||もくせい|けいかく|||ひつよう||じん||| You were an indispensable part of the Jupiter project.

( ロックスミス ) ええ ?

あっ 何 そう いう 心配 し てる わけ ? |なん|||しんぱい||| Oh, you're worried that I'll be fired?

大丈夫 だ って だいじょうぶ|| Oh, don't you worry about me.

研究 施設 の 2 つ や 3 つ ふっ飛ば し た って ― けんきゅう|しせつ|||||ふっとば||| I wouldn't be replaced even I blew two or three labs to smithereens.

私 が 更迭 さ れる こと は ない よ わたくし||こうてつ||||||

なぜ だ と 思う ? フンッ |||おもう| And why do you think that is?

それ は ね It's because I'm a man of genius who is incapable of loving anything but spaceships.

私 が 宇宙 船 以外 ― わたくし||うちゅう|せん|いがい

何ひとつ 愛 せ ない と いう 逸材 だ から さ なにひとつ|あい|||||いつざい|||

( ハチマキ ) 月 で 事故 だ って ? ( タナベ ) ええ |つき||じこ|||| There was an accident on the moon?

( ユーリ ) タンデム ミラー エンジン の メルトダウン だ |||えんじん||| It's the tandem mirror engine... There's been a meltdown.

( フィー ) こない だ 私 たち が 見 た やつ よ |||わたくし|||み||| It's the one that we saw a while back.

( ハチマキ ) あれ が ? It blew up?!

( ラビィ ) 課長 あと 8 分 です よ |かちょう||ぶん|| Chief! It's starting in eight minutes!

エーデル 君 資料 頼む ね |きみ|しりょう|たのむ| Edel, make sure we have all the paperwork!

( 課長 ) それ じゃあ 僕ら ― かちょう|||ぼくら Well, we're off to the emergency meeting!

緊急 会議 に 行って くる から ( ユーリ ) はい きんきゅう|かいぎ||おこなって||||

( ラビィ ) 早く 早く ( 課長 ) 髪形 おかしく ない ? |はやく|はやく|かちょう|かみがた|| Hurry, hurry!

あっ 始まり ます よ 記者 会見 |はじまり|||きしゃ|かいけん

さて 見もの だ な |みもの|| Well, now, this should be interesting.

( ハチマキ ) あっ … ...director of the Jupiter project...

ロックスミス って 言った か ? あの 若 造 ||いった|||わか|つく ...that the EDC is heavily promoting.

どう 責任 を 取る か |せきにん||とる| How's he gonna take the blame for this?

テク ノーラ が 力 ( りき ) 入れ てる ― |||ちから||いれ| With all its Technora backing,

フォン ・ ブラウン 号 も ヤバ い かも ね ||ごう||||| ...the Von Braun might be in trouble, too

完成 が 遅れる くらい で 済め ば いい が かんせい||おくれる|||すめ||| ...at the New Alamagordo test site.

( ハチマキ ) あっ …

はい 行方 不明 の 324 人 に つい て は ― |ゆくえ|ふめい||じん|||| Yes, all our efforts are currently focused on...

現在 総力 を 挙げ て 捜索 救出 作業 に 努め て おり ます げんざい|そうりょく||あげ||そうさく|きゅうしゅつ|さぎょう||つとめ||| ...the search and rescue operations for the 324 missing personnel.

( 記者 1 ) 指摘 さ れ て いる MHD 制御 の ― きしゃ|してき||||||せいぎょ| Can you explain the structural defect that was pointed out in the MHD regulator?

構造 的 欠陥 に つい て 説明 を いただ け ませ ん か ? こうぞう|てき|けっかん||||せつめい||||||

( 記者 2 ) 発表 まで に 5 時間 も 間 が あり まし た が … きしゃ|はっぴょう|||じかん||あいだ||||| It took you five hours to issue a statement! Doesn't that point to organizational problems?!

( 記者 2 ) 発表 まで に 5 時間 も 間 が あり まし た が … きしゃ|はっぴょう|||じかん||あいだ|||||

( 記者 たち が 質問 する 声 ) きしゃ|||しつもん||こえ

( 記者 たち が 質問 する 声 ) きしゃ|||しつもん||こえ

( 記者 たち が 質問 する 声 ) きしゃ|||しつもん||こえ I insist that you ask your questions only after raising your hand and being called upon!

( 進行 役 ) 質問 は 挙手 を し て 指名 さ れ た 方 から お 願い し ます しんこう|やく|しつもん||きょしゅ||||しめい||||かた|||ねがい||

挙手 を し て から に し て ください きょしゅ|||||||| Please raise your hand first! I will call on you!

挙手 を お 願い し ます きょしゅ|||ねがい||

( 記者 3 ) エンジン 設計 は 見直し が ある ん です か ? きしゃ|えんじん|せっけい||みなおし||||| Will there be any changes in the engine design?!

( 進行 役 ) 静粛 に 静粛 に お 願い し ます しんこう|やく|せいしゅく||せいしゅく|||ねがい|| Silence! Can I have silence, please?!

( タナベ ) すごい 勢い です ね ||いきおい|| It sure is chaotic down there...

( ユーリ ) それ だけ 大 事件 って こと さ |||だい|じけん||| It goes to show how serious this is.

( フィー ) 月 は きっと デブリ で いっぱい だ |つき|||||| I bet the moon is gonna be swarming with debris...

( 記者 4 ) 被害 総額 は 2 兆 ドル と も 言わ れ て い ます が ― きしゃ|ひがい|そうがく||ちょう|どる|||いわ||||| Estimates place the total losses at two trillion dollars.

今回 の 責任 どの よう に 取ら れる お つもり で ? こんかい||せきにん||||とら|||| How do you intend to take responsibility for this incident?

( ロックスミス ) 爆発 し た 2 号 エンジン が 残し た データ に は 満足 し て い ます |ばくはつ|||ごう|えんじん||のこし||でーた|||まんぞく|||| I am entirely satisfied with the data we obtained from the engine that exploded.

え えっ ! ?

次 は 失敗 し ませ ん ご 期待 ください つぎ||しっぱい|||||きたい|

ハッ

( ロックスミス ) で は Good day.

( 記者 5 ) 何 言って ん だ こら ( 記者 6 ) ふざけ ん な きしゃ|なん|いって||||きしゃ||| - What's that supposed to mean?! - Are you kidding?!

( 記者 7 ) 責任 取る っ つ っ たら きちんと 取れよ きしゃ|せきにん|とる||||||とれよ You're supposed to resign when you take responsibility for an accident!

( 進行 役 ) 恐れ入り ます が 時間 が まいり まし た ので … しんこう|やく|おそれいり|||じかん||||| I'm sorry, but there will be no further questions at this time.

( キャスター ) 会見 の 模様 お 伝え し まし た きゃすたー|かいけん||もよう||つたえ||| And we now return from the press conference.

ニュース を 繰り返し ます 本日 月面 … にゅーす||くりかえし||ほんじつ|げつめん Repeating our top story, there has been an explosion at the New Alamagordo test site...

なんて 人 大勢 死 ん でる ん です よ |じん|おおぜい|し||||| What kind of monster is he? Lots of people just died!

それなのに 平気 で 実験 を 続けよ う なんて ― |へいき||じっけん||つづけよ|| He's gonna try to continue their testing like nothing even happened?!

信じ られ ませ ん ねえ 先輩 しんじ|||||せんぱい I can't believe that guy! Right, Sempai?

( ハチマキ ) うーん …

( ゴロー ) そんな うそつき って 言わ れ て も ― ||||いわ||| You're going to call me a liar, and you've got every right to say it.

その とおり だ けど ―

いや あ ちょっと 乗って み たい 船 が ある ん だ よ |||のって|||せん||||| Well, there's a ship that I wanna crew.

まだ 建造 中 だ が いい 船 に なる と 思う |けんぞう|なか||||せん||||おもう She's still under construction, but I think she'll be a real beauty.

( ハルコ ) そりゃ あ よう ござい まし た わ ねえ はるこ|||||||| Well, isn't that just fine and dandy?! I half expected this, anyway.

どうせ こんな こと だ ろ う と 思って た わ よ |||||||おもって|||

どうぞ ご ゆっくり By all means, take your time and have your fun!

あっ …

あー あ 切ら れ ちゃ った よ ||きら|||| She hung up on me.

乗る の か よ ? 父ちゃん のる||||とうちゃん You're gonna take the job, Dad?

あの 若 造 … |わか|つく That youngster... What was his name? Locksmith?

ロックスミス か ちょっと 面白い ね |||おもしろい|

人間 性 は ともかく ― にんげん|せい||

自分 の わがまま を 取り繕う そぶり が まるで ない じぶん||||とりつくろう|||| ...but he didn't make the slightest effort to hide how self-centered he is.

ああ いう 悪魔 み たい な 男 は いい 仕事 する ぞ ||あくま||||おとこ|||しごと|| A heartless bastard like that is gonna do some fine work.

わがまま … Self-centered...

まっ 俺 も やつ と 大した 違い は ない って こと だ が な |おれ||||たいした|ちがい||||||| Well, I guess that means that there isn't much difference between him and me.

ただ 宇宙 へ の 欲望 を 満足 さ せ たい だけ の ― |うちゅう|||よくぼう||まんぞく||||| We're just a couple of sad creatures who'll stop at nothing to feed our hunger for space.

くっ だ ら ない 生き物 な ん だ ||||いきもの|||

( ハチマキ の 荒い 息 ) ||あらい|いき

( タナベ ) 先輩 まだ 帰って なかった ん です か ? |せんぱい||かえって|||| You haven't gone home yet, Sempai? Your father left already.

お 父さん 行っちゃ い まし た よ |とうさん|おこなっちゃ||||

見送り も し ない で ほんと 仲 悪い ん です ね みおくり||||||なか|わるい|||

わがまま に なる の が 怖い やつ に 宇宙 は 開け ねえ の さ |||||こわい|||うちゅう||あけ||| Space is never gonna be developed by guys who are afraid to put their own dreams first.

( 停止 音 ) ていし|おと

タナベ ( タナベ ) はい Tanabe.

木星 往還 船 の 名前 フォン ・ ブラウン って いう だ ろ ? もくせい|おうかん|せん||なまえ|||||| The name they gave the Jupiter explorer is the Von Braun, right?

ロックスミス が 名付け親 な ん だ けど ||なづけおや|||| Locksmith gave it that name.

は あ Yeah?

フォン ・ ブラウン って いう の は 第 2 次 大戦 の とき ― ||||||だい|つぎ|たいせん|| Von Braun was a scientist who developed a rocket weapon called the V-2...

ナチス の スポンサード で ― なちす|||

V 2 って ロケット 兵器 を 開発 し た 科学 者 だ ||ろけっと|へいき||かいはつ|||かがく|もの| ...under Nazi sponsorship during World War II.

大勢 の 命 を 奪う その ロケット が 完成 し た とき ― おおぜい||いのち||うばう||ろけっと||かんせい||| When they finished that rocket which would go on to take so many lives,

フォン ・ ブラウン の 仲間 の 1 人 が こう 言った ん だ |||なかま||じん|||いった|| ...one of Von Braun's associates turned to him and said something.

“ 今日 は 宇宙 船 が 誕生 し た 日 だ ” きょう||うちゅう|せん||たんじょう|||ひ| "Today marks the birth of the spaceship."

それ から 20 数 年 たって ― ||すう|とし| About twenty years later, Von Braun sent the first men to the moon in his Saturn rocket.

フォン ・ ブラウン は サターン ロケット で ― ||||ろけっと|

初めて 人間 を 月 へ 送った よ はじめて|にんげん||つき||おくった|

それ が ? What's your point?

多分 ― たぶん I think... I'm the same kind of man he was.

俺 も そう いう やつ な ん だ よ おれ||||||||

うん ?

( 操作 音 ) そうさ|おと

( タナベ ) じゃあ 私 これ 片づけ ちゃ い ます から ||わたくし||かたづけ|||| Well, I'm going to go put these away.

( ロックスミス ) 乗組員 の 採用 試験 は ― |のりくみいん||さいよう|しけん| The screening for the crew will continue according to schedule.

予定 どおり 進める よ よてい||すすめる|

1 次 試験 の 会場 は 地球 な ん だ し 問題 ない よ つぎ|しけん||かいじょう||ちきゅう|||||もんだい|| The first round of tests will be held on Earth, so there won't be any problems on that end.

( 部下 2 ) しか し … ぶか|| But, sir...

反対 する 団体 が い て も 妨害 さえ し なけ れ ば … はんたい||だんたい|||||ぼうがい||||| Even if groups opposing the project turn up, as long as they don't do anything to interfere...

( 部下 1 ) 担当 官 ( ロックスミス ) うん ? ぶか|たんとう|かん||

星野 航 宙 士 より 連絡 が 入り まし た ほしの|わたる|ちゅう|し||れんらく||はいり|| We just received a message from astronaut Hoshino.

向こう から ? ( 部下 1 ) はい むこう||ぶか| He contacted us?

伝言 で フォン ・ ブラウン 号 の 機関 士 を 引き受ける と でんごん||||ごう||きかん|し||ひきうける| Yes, sir. The message says that he will accept the Von Braun chief engineer position!

ハッ ハー これ で 機関 士 は OK と ||||きかん|し|||

あと は EVA 要員 が 薄い か |||よういん||うすい| I'm still short on key EVA personnel.

この 人 いい 素材 な ん だ が ― |じん||そざい|||| This man would make an excellent candidate,

フォン ・ ブラウン が 飛ぶ 前 に 死 ん じゃ う ん じゃ なあ |||とぶ|ぜん||し|||||| ...but he'll be dead before the Von Braun gets underway.

♪ ~

♪ グッと 水 を 飲み 干し ぐっと|すい||のみ|ほし Gutto mizu wo nomihoshi, We gulp down some water...

♪ 夕焼け 雲 見上げる の さ ゆうやけ|くも|みあげる|| ...yuuyakegumo miageru no sa. ...and look up at the evening clouds.

♪ 今日 も 一 日 が 終わって きょう||ひと|ひ||おわって Kyou mo ichinichi ga owatte, Let's wind our way home...

♪ 街路 樹 の 下 を 帰 ろ う がいろ|き||した||かえ|| ...gairoju no shita wo kaerou. ...under the roadside trees as another day ends.

♪ やる こと だらけ で テンパ って 、 Yaru koto darake de tenpatte, Even if life's so hectic that our tempers flare,

♪ 無理 を し て 、 つまず い て も むり||||||| ...muri wo shite, tsumazuite mo, ...we push ourselves too hard, and we stumble,

♪ 何 か 必ず つか ん でる さ なん||かならず|||| ...nani ka kanarazu tsukanderu sa. ...I know there'll be something to grab hold of.

♪ 気楽 に い こ う ぜ きらく||||| Kiraku ni ikou ze. Let's move on without a care in our hearts.

♪ 素晴らしい 人生 だ から すばらしい|じんせい|| Subarashii jinsei dakara, It's a wonderful life,

♪ 自分 を 愛する 勇気 を 持 と う じぶん||あいする|ゆうき||じ|| ...jibun wo aisuru yuuki wo motou. ...so let's have the courage to love ourselves.

♪ 新しい ドア 叩 い て あたらしい|どあ|たた|| Atarashii doa tataite... Let's take it one step at a time,

♪ ひとつひとつ 歩 い て ゆ こ う |ふ||||| ...hitotsu hitotsu aruite yukou. ...knocking on new doors on the way.

♪ 素晴らしい 人生 な の さ すばらしい|じんせい||| Subarashii jinsei na no sa. It's a wonderful life.

♪ 君 も 僕 も すべて の 人 も きみ||ぼく||||じん| Kimi mo boku mo subete no hito mo... You and I and everyone else...

♪ 喜び と 悲しみ の 意味 よろこび||かなしみ||いみ ...yorokobi to kanashimi no imi... ...keep on searching for the meaning...

♪ 探し つづけ て so just on my way さがし||||||| ...sagashitsuzukete, so just on my way. ...of joy and sadness, so just on my way.

( 客 たち の 笑い声 ) きゃく|||わらいごえ

解散 ? かいさん

( ノーマン ) デブリ の ほう が ― Disbanded?!

まだ マシ だ Give me debris any day. We can recycle debris and make money off it, unlike you people.

お前 ら と 違って ― おまえ|||ちがって

リサイクル し て 金 に なる から な りさいくる|||きむ||||

( エーデル ) クビ |くび Fired.

必要な い ん だ ! ひつような||| We don't need you!

本気 な ん だ な ほんき|||| You're serious about this?

人類 に は 必要 な ん だ ー っ ! じんるい|||ひつよう||||-| The human race needs us!

( 客 たち の 笑い声 ) きゃく|||わらいごえ

( ハチマキ ) やった

( 客 たち の 笑い声 ) きゃく|||わらいごえ I did it...

( ラビィ ) 宇宙 を 守る ヒーロー に は ピッタリ だ |うちゅう||まもる|ひーろー|||ぴったり|