×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

Aozora Bunko Readings (4-5mins), 58. 指 - 江戸川 乱 歩

58.指 -江戸川 乱 歩

指 -江戸川 乱 歩

患者 は 手術 の 麻酔 から 醒めて 私 の 顔 を 見た 。

右手 に 厚 ぼったく 繃帯 が 巻いて あった が 、手首 を 切断 されて いる こと は 、少しも 知ら ない 。 彼 は 名 の ある ピアニスト だ から 、右 手首 が なくなった こと は 致命 傷 であった 。 犯人 は 彼 の 名声 を ねたむ 同業者 かも しれない 。

彼 は 闇夜 の 道路 で 、行きずり の 人 に 、鋭い 刃物 で 右 手首 関節 の 上部 から 斬り 落とされて 、気 を 失った のだ 。 幸い 私 の 病院 の 近く で の 出来事 だった ので 、彼 は 失神 した まま 、この 病院 に 運びこまれ 、私 は できるだけ の 手当て を した 。

「あ 、君 が 世話 を して くれた の か 。 ありがとう ……酔っぱらって ね 、暗い 通り で 、誰 か わからない やつ に やられた ……右手 だね 。 指 は 大丈夫 だろう か 」

「大丈夫 だ よ 。 腕 を ちょっと やられた が 、なに 、じきに 治る よ 」

私 は 親友 を 落胆 させる に 忍び ず 、もう 少し よく なる まで 、彼 の ピアニスト として の 生涯 が 終わった こと を 、伏せて おこう と した 。

「指 も かい 。 指 も 元 の 通り 動く かい 」

「大丈夫 だ よ 」

私 は 逃げ出す ように 、ベッド を はなれて 病室 を 出た 。

付添い の 看護婦 に も 、今 しばらく 、手首 が なくなった こと は 知らせ ない ように 、固く いいつけて おいた 。

それ から 二 時間 ほど して 、私 は 彼 の 病室 を 見舞った 。

患者 は やや 元気 を とり戻して いた 。 しかし 、まだ 自分 の 右手 を あらためる 力 は ない 。 手首 の なくなった こと は 知ら ないで いる 。

「痛む かい 」

私 は 彼 の 上 に 顔 を 出して 訊ねて みた 。

「うん 、よほど 楽に なった 」

彼 は そう いって 、私 の 顔 を じっと 見た 。 そして 、毛布 の 上 に 出していた 左手 の 指 を 、ピアノ を 弾く 恰好 で 動かし はじめた 。

「いい だろう か 、右手 の 指 を 少し 動かして も ……新しい 作曲 を した ので ね 、そいつ を 毎日 一度 やって みない と 気 が すまない んだ 」

私 は ハッと した が 、咄嗟に 思いついて 、患部 を 動かさない ため と 見せかけ ながら 、彼 の 上 膊 の 尺骨 神経 の 個所 を 、指 で 圧さえた 。 そこ を 圧迫 する と 、指 が なくて も 、ある ような 感覚 を 、脳 中枢 に 伝える こと が できる から だ 。

彼 は 毛布 の 上 の 左手 の 指 を 、 気持 よ さ そうに 、 しきりに 動かして いた が 、

「ああ 、右 の 指 は 大丈夫 だ ね 。 よく 動く よ 」

と 、呟き ながら 、夢中に なって 、架空の 曲 を 弾き つづけた 。

私 は 見る に たえなかった 。 看護婦 に 、患者 の 右腕 の 尺骨神経 を 圧さえている ように 、目顔 で さしずしておいて 、足音 を 盗んで 病室 を 出た 。

そして 手術 室 の 前 を 通りかかる と 、一人 の 看護婦 が 、その 部屋 の 壁 に とりつけた 棚 を 見つめて 、突っ立っている のが 見えた 。

彼女 の 様子 は 普通 で は なかった 。 顔 は 青ざめ 、眼 は 異様に 大きく ひらいて 、棚 に のせて ある 何か を 凝視していた 。

私 は 思わず 手術 室 に はいって 、その 棚 を 見た 。 そこ に は 彼 の 手首 を アルコール 漬け に した 大きな ガラス 瓶 が 置いて あった 。

一 目 それ を 見る と 、私 は 身動き が できなくなった 。

瓶 の アルコール の 中 で 、彼 の 手首 が 、いや 、彼 の 五 本 の 指 が 、白い 蟹 の 脚 の ように 動いて いた 。

ピアノ の キイ を 叩く 調子 で 、しかし 、実際 の 動き より も ずっと 小さく 、幼児 の ように 、たよりなげ に 、しきりと 動いて いた 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

58.指 -江戸川 乱 歩 ゆび|えどがわ|みだれ|あゆみ Finger|Edogawa|Unordnung|Schritt finger|Edogawa|disturbance|RAN 58. finger - EDOGAWA Rampo 58. doigt - Rampo Edogawa. 58. dedo - Rampo Edogawa. 58. палец - Рампо Эдогава. 58. Finger - Edogawa Rampo

指 -江戸川 乱 歩 ゆび|えどがわ|みだれ|あゆみ Finger|Edogawa|Unordnung|Schritt finger|||walk Finger - Edogawa Rampo

患者 は 手術 の 麻酔 から 醒めて 私 の 顔 を 見た 。 かんじゃ|は|しゅじゅつ|の|ますい|から|さめて|わたし|の|かお|を|みた Patient|topic marker|Operation|attributive particle|Anesthesia|from|woke up|my|possessive particle|face|object marker|saw ||||||woke|||face||saw De patiënt ontwaakte uit de chirurgische anesthesie en keek naar mijn gezicht. Der Patient wachte von der Narkose der Operation auf und sah mein Gesicht.

右手 に 厚 ぼったく 繃帯 が 巻いて あった が 、手首 を 切断 されて いる こと は 、少しも 知ら ない 。 みぎて|に|あつ|ぼったく|ばんたい|が|まいて|あった|が|てくび|を|せつだん|されて|いる|こと|は|すこしも|しら|ない rechte Hand|locative particle|dick|überteuert|Verband|subject marker|gewickelt|war|aber|Handgelenk|object marker|Amputation|wurde|sein|Sache|topic marker|nicht einmal ein bisschen|weiß|nicht right hand||thick|wrapped|bandage||wrapped|had||wrist||amputated|was cut off||||not at all|not know| An seiner rechten Hand war ein dicker Verband gewickelt, aber er wusste nicht einmal, dass sein Handgelenk amputiert worden war. 彼 は 名 の ある ピアニスト だ から 、右 手首 が なくなった こと は 致命 傷 であった 。 かれ|は|な|の|ある|ピアニスト|だ|から|みぎ|てくび|が|なくなった|こと|は|ちめい|きず|であった er|Themenpartikel|berühmt|attributives Partikel|es gibt|Pianist|ist|weil|rechts|Handgelenk|Subjektpartikel|verloren hat|Sache|Themenpartikel|tödlich|Verletzung|war ||name|||pianist|||right|wrist||lost|||fatal injury|wound| Da er ein bekannter Pianist ist, war der Verlust seines rechten Handgelenks eine tödliche Verletzung. 犯人 は 彼 の 名声 を ねたむ 同業者 かも しれない 。 はんにん|は|かれ|の|めいせい|を|ねたむ|どうぎょうしゃ|かも|しれない der Täter|Themenpartikel|er|Possessivpartikel|Ruhm|Objektpartikel|beneiden|Kollegen|vielleicht|nicht wissen criminal||he||fame||envy|colleague|person| The culprit may be a colleague who is jealous of his fame. Der Täter könnte ein Kollege sein, der seinen Ruhm beneidet.

彼 は 闇夜 の 道路 で 、行きずり の 人 に 、鋭い 刃物 で 右 手首 関節 の 上部 から 斬り 落とされて 、気 を 失った のだ 。 かれ|は|やみよ|の|どうろ|で|いきずり|の|ひと|に|するどい|はもの|で|みぎ|てくび|かんせつ|の|じょうぶ|から|きり|おとされて|き|を|うしなった|のだ er|Themenpartikel|dunkle Nacht|attributives Partikel|Straße|an|flüchtige|attributives Partikel|Person|Zielpartikel|scharf|Messer|mit|rechts|Handgelenk|Gelenk|attributives Partikel|oberer Teil|von|schneiden|abgehackt|Bewusstsein|Objektpartikel|verloren|es ist so ||dark night||road||passing by||||sharp|knife|||wrist|joint||top||cut|cut off|||lost| ||||||行きずり|||||||||||||||||| He was on a dark road when an unknown person struck him with a sharp blade, cutting above his right wrist joint, causing him to lose consciousness. Er wurde auf der Straße in der Dunkelheit von einem vorbeigehenden Menschen mit einem scharfen Messer oberhalb des rechten Handgelenks abgetrennt und hat das Bewusstsein verloren. 幸い 私 の 病院 の 近く で の 出来事 だった ので 、彼 は 失神 した まま 、この 病院 に 運びこまれ 、私 は できるだけ の 手当て を した 。 さいわい|わたし|の|びょういん|の|ちかく|で|の|できごと|だった|ので|かれ|は|しっしん|した|まま|この|びょういん|に|はこびこまれ|わたし|は|できるだけ|の|てあて|を|した glücklicherweise|ich|attributives Partikel|Krankenhaus|attributives Partikel|in der Nähe|an|attributives Partikel|Ereignis|war|weil|er|Themenpartikel|Ohnmacht|hatte|so wie er war|dieses|Krankenhaus|Zielpartikel|wurde gebracht|ich|Themenpartikel|so viel wie möglich|attributives Partikel|Erste Hilfe|Objektpartikel|gab fortunately|||hospital||near|||event|||he||fainted||without||hospital||brought in|was carried||||as much as possible||treatment Fortunately, it happened near my hospital, so he was brought in unconscious, and I provided as much treatment as I could. Glücklicherweise war es in der Nähe meines Krankenhauses, sodass er bewusstlos in dieses Krankenhaus gebracht wurde, und ich habe so gut ich konnte Erste Hilfe geleistet.

「あ 、君 が 世話 を して くれた の か 。 あ|きみ|が|せわ|を|して|くれた|の|か ah|you|subject marker|care|object marker|do|did for me|explanatory particle|question marker |you||care||||| "Oh, du hast dich um mich gekümmert. ありがとう ……酔っぱらって ね 、暗い 通り で 、誰 か わからない やつ に やられた ……右手 だね 。 ありがとう|よっぱらって|ね|くらい|とおり|で|だれ|か|わからない|やつ|に|やられた|みぎて|だね danke|betrunken|oder|dunkel|Straße|an|wer|oder|nicht wissen|Typ|von|wurde angegriffen|rechte Hand|nicht wahr |drunk||dark|street||someone||||guy||attacked|right hand Thank you... I got drunk and was attacked by someone I didn't recognize in a dark street... it's my right hand. Danke... Ich war betrunken und wurde von jemandem, den ich nicht kannte, in der dunklen Straße angegriffen... Es war die rechte Hand." 指 は 大丈夫 だろう か 」 ゆび|は|だいじょうぶ|だろう|か Finger|Themenpartikel|in Ordnung|wahrscheinlich|Fragepartikel finger||probably|| I wonder if my fingers are okay. „Sind deine Finger in Ordnung?“

「大丈夫 だ よ 。 だいじょうぶ|だ|よ alles gut|ist|betont it's okay|| It's okay. „Ja, es ist alles gut.“ 腕 を ちょっと やられた が 、なに 、じきに 治る よ 」 うで|を|ちょっと|やられた|が|なに|じきに|なおる|よ Arm|Objektmarker|ein bisschen|wurde verletzt|aber|was|bald|heilen|Betonungspartikel arm|||hurt|||soon|will heal| I got my arm hurt a bit, but don't worry, it'll heal soon. „Ich habe meinen Arm ein wenig verletzt, aber keine Sorge, es wird bald besser.“

私 は 親友 を 落胆 させる に 忍び ず 、もう 少し よく なる まで 、彼 の ピアニスト として の 生涯 が 終わった こと を 、伏せて おこう と した 。 わたし|は|しんゆう|を|らくたん|させる|に|しのび|ず|もう|すこし|よく|なる|まで|かれ|の|ぴあにすと|として|の|しょうがい|が|おわった|こと|を|ふせて|おこう|と|した ich|Themenpartikel|bester Freund|Objektpartikel|Enttäuschung|verursachen|Zielpartikel|heimlich|nicht|schon|ein wenig|gut|werden|bis|er|Possessivpartikel|Pianist|als|Attributpartikel|Leben|Subjektpartikel|beendet|Sache|Objektpartikel|verbergen|lassen|Zitatpartikel|tat ||||disappointment|to make||sneak|not|||well|||||||||career|||||hidden|| Not wanting to discourage my best friend, I decided to keep quiet about the fact that his career as a pianist was over until he got a little better. Ich wollte meine beste Freundin nicht enttäuschen und beschloss, bis es ein wenig besser wird, zu verschweigen, dass seine Karriere als Pianist zu Ende gegangen ist.

「指 も かい 。 ゆび|も|かい Finger|auch|oder finger||also Is it your fingers too? „Sind auch deine Finger betroffen?“ 指 も 元 の 通り 動く かい 」 ゆび|も|もと|の|とおり|うごく|かい Finger|auch|Ursprung|attributives Partikel|wie|sich bewegen|oder ||||way|moves|question particle "Do your fingers still move like they used to?" „Bewegt sich dein Finger wieder wie früher?“

「大丈夫 だ よ 」 だいじょうぶ|だ|よ alles gut|ist|betont It's okay. „Es ist alles in Ordnung.“

私 は 逃げ出す ように 、ベッド を はなれて 病室 を 出た 。 わたし|は|にげだす|ように|ベッド|を|はなれて|びょうしつ|を|でた ich|Themenpartikel|weglaufen|so wie|Bett|Objektpartikel|sich entfernen|Krankenzimmer|Objektpartikel|herausgegangen ||run away|as if|bed||away|hospital room||left I left the bed and ran out of the hospital room. Ich verließ das Bett und ging aus dem Krankenzimmer, als würde ich fliehen.

付添い の 看護婦 に も 、今 しばらく 、手首 が なくなった こと は 知らせ ない ように 、固く いいつけて おいた 。 つきそい|の|かんごふ|に|も|いま|しばらく|てくび|が|なくなった|こと|は|しらせ|ない|ように|かたく|いいつけて|おいた Begleitung|attributive particle|Krankenschwester|locative particle|auch|jetzt|eine Weile|Handgelenk|subject marker|verloren hat|Sache|topic marker|informieren|nicht|damit|fest|befohlen|hatte gelegt ||||||for a while|wrist|||||知らせ|||firmly|strictly instructed| I firmly instructed the attendant nurse not to inform anyone about my missing wrist for the time being. Ich hatte der begleitenden Krankenschwester streng aufgetragen, dass sie noch eine Weile nichts von meinem fehlenden Handgelenk erzählen sollte.

それ から 二 時間 ほど して 、私 は 彼 の 病室 を 見舞った 。 それ|から|に|じかん|ほど|して|わたし|は|かれ|の|びょうしつ|を|みまった das|nach|zwei|Stunden|ungefähr|nachdem|ich|Themenpartikel|er|Possessivpartikel|Krankenzimmer|Objektpartikel|besuchte |||hour|||||||hospital room||visited About two hours later, I visited his hospital room. Etwa zwei Stunden später besuchte ich sein Krankenzimmer.

患者 は やや 元気 を とり戻して いた 。 かんじゃ|は|やや|げんき|を|とりもどして|いた Patient|topic marker|somewhat|health|object marker|recovering|was patient||somewhat|||regained| The patient was somewhat regaining his strength. Der Patient hatte sich etwas erholt. しかし 、まだ 自分 の 右手 を あらためる 力 は ない 。 しかし|まだ|じぶん|の|みぎて|を|あらためる|ちから|は|ない aber|noch|selbst|attributives Partikel|rechte Hand|Objektmarker|ändern|Kraft|Themenmarker|nicht vorhanden but|still|||right hand||to regain|strength|| However, he still did not have the strength to move his right hand. Aber er hat noch nicht die Kraft, seine rechte Hand zu bewegen. 手首 の なくなった こと は 知ら ないで いる 。 てくび|の|なくなった|こと|は|しら|ないで|いる Handgelenk|attributive particle|verloren|Sache|topic marker|wissen|nicht|sein wrist||disappeared||||without| They are unaware that their wrist is gone. Er weiß nicht, dass sein Handgelenk fehlt.

「痛む かい 」 いたむ|かい schmerzen|oder hurt| "Does it hurt?" "Tut es weh?"

私 は 彼 の 上 に 顔 を 出して 訊ねて みた 。 わたし|は|かれ|の|うえ|に|かお|を|だして|たずねて|みた ich|Themenpartikel|er|Genitivpartikel|oben|Lokativpartikel|Gesicht|Objektpartikel|herausstrecken|fragen|versucht |||||||||asked| I looked over him and asked. Ich beugte mich über ihn und fragte.

「うん 、よほど 楽に なった 」 うん|よほど|らくに|なった ja|sehr|leicht|geworden |considerably|easily| Yeah, it has become quite comfortable. „Ja, es ist viel einfacher geworden.“

彼 は そう いって 、私 の 顔 を じっと 見た 。 かれ|は|そう|いって|わたし|の|かお|を|じっと|みた er|Themenpartikel|so|sagte|ich|Possessivpartikel|Gesicht|Objektpartikel|starr|sah ||||||||fixedly| He said that and stared intently at my face. Er sagte das und sah mir direkt ins Gesicht. そして 、毛布 の 上 に 出していた 左手 の 指 を 、ピアノ を 弾く 恰好 で 動かし はじめた 。 そして|もうふ|の|うえ|に|だしていた|ひだりて|の|ゆび|を|ぴあの|を|ひく|かっこう|で|うごかし|はじめた und|Decke|attributives Partikel|oben|Lokativpartikel|hatte herausgelegt|linke Hand|attributives Partikel|Finger|Objektpartikel|Klavier|Objektpartikel|spielen|Haltung|mit|bewegte|begann |blanket||||||left hand||finger||piano||played|manner||moved Then he started to move the fingers of his left hand, which he had placed on the blanket, as if playing the piano. Dann begann er, seinen linken Finger, der auf der Decke lag, so zu bewegen, als würde er Klavier spielen.

「いい だろう か 、右手 の 指 を 少し 動かして も ……新しい 作曲 を した ので ね 、そいつ を 毎日 一度 やって みない と 気 が すまない んだ 」 いい|だろう|か|みぎて|の|ゆび|を|すこし|うごかして|も|あたらしい|さっきょく|を|した|ので|ね|そいつ|を|まいにち|いちど|やって|みない|と|き|が|すまない|んだ gut|oder|Fragepartikel|rechte Hand|Attributpartikel|Finger|Objektpartikel|ein wenig|bewegen|auch|neu|Komposition|Objektpartikel|gemacht|weil|oder|das|Objektpartikel|jeden Tag|einmal|versuchen|nicht versuchen|und|Gefühl|Subjektpartikel|nicht genug|es ist so ||||||||||||||||||||||||||won't be satisfied "Is it okay if I move my right hand's fingers a little? ... I composed something new, and I can't help but try it once every day." „Wäre es in Ordnung, wenn ich auch meinen rechten Finger ein wenig bewege... Ich habe ein neues Stück komponiert, und ich kann es mir nicht helfen, es jeden Tag einmal auszuprobieren.“

私 は ハッと した が 、咄嗟に 思いついて 、患部 を 動かさない ため と 見せかけ ながら 、彼 の 上 膊 の 尺骨 神経 の 個所 を 、指 で 圧さえた 。 わたし|は|ハッと|した|が|とっさに|おもいついて|かんぶ|を|うごかさない|ため|と|みせかけ|ながら|かれ|の|うえ|ひじ|の|しゃっこつ|しんけい|の|かしょ|を|ゆび|で|あさえた ich|Themenpartikel|plötzlich|tat|aber|im Moment|dachte|betroffene Stelle|Objektpartikel|nicht bewegen|um|und|so tun als ob|während|er|Possessivpartikel|oberer|Arm|Possessivpartikel|Ulna|Nerv|Possessivpartikel|Stelle|Objektpartikel|Finger|mit|drückte ||||||suddenly thought of|||||||||||||||||||| I was startled, but on a sudden impulse, I pretended not to move the affected area while pressing down on the part of his upper arm where the ulnar nerve is located. Ich war überrascht, aber in einem Moment der Eingebung drückte ich, während ich so tat, als würde ich den betroffenen Bereich nicht bewegen, mit meinem Finger auf die Stelle des Ulnarnervs an seinem Oberarm. そこ を 圧迫 する と 、指 が なくて も 、ある ような 感覚 を 、脳 中枢 に 伝える こと が できる から だ 。 そこ|を|あっぱく|する|と|ゆび|が|なくて|も|ある|ような|かんかく|を|のう|ちゅうすう|に|つたえる|こと|が|できる|から|だ there|object marker|pressure|to do|and|finger|subject marker|without|even|there is|like|sensation|object marker|brain|center|locative particle|to convey|thing|subject marker|can|because|is ||pressure|||finger||not|also|||sensation||brain|brain center||convey||||| By pressing there, it is possible to convey a sensation as if I had a finger to the brain's central nervous system. Wenn man dort Druck ausübt, kann man das Gefühl, als ob man Finger hätte, an das Gehirn weiterleiten.

彼 は 毛布 の 上 の 左手 の 指 を 、 気持 よ さ そうに 、 しきりに 動かして いた が 、 かれ||もうふ||うえ||ひだりて||ゆび||きもち|||そう に||うごかして|| He was moving the fingers of his left hand on the blanket repeatedly, seemingly feeling good. Er bewegte seine linke Hand auf der Decke immer wieder, als ob es ihm angenehm wäre,

「ああ 、右 の 指 は 大丈夫 だ ね 。 ああ|みぎ|の|ゆび|は|だいじょうぶ|だ|ね ah|right|attributive particle|finger|topic marker|okay|is|right Ah, the right fingers are okay. "Ah, der rechte Finger ist in Ordnung. よく 動く よ 」 よく|うごく|よ gut|bewegen|Betonungspartikel |moves| It moves well. Er bewegt sich gut."

と 、呟き ながら 、夢中に なって 、架空の 曲 を 弾き つづけた 。 と|つぶやき|ながら|むちゅうに|なって|かくうの|きょく|を|ひき|つづけた und|murmeln|während|vertieft|geworden|fiktiven|Lied|Objektmarker|spielen|weiterspielen |murmur|while|absorbed||fictional|music||played|continued While muttering, I became absorbed and continued to play an imaginary tune. murmelte er und spielte weiterhin begeistert ein imaginäres Stück.

私 は 見る に たえなかった 。 わたし|は|みる|に|たえなかった ich|Themenpartikel|sehen|Zielpartikel|konnte nicht ertragen ||||could not bear I couldn't bear to watch. Ich konnte es nicht ertragen zu sehen. 看護婦 に 、患者 の 右腕 の 尺骨神経 を 圧さえている ように 、目顔 で さしずしておいて 、足音 を 盗んで 病室 を 出た 。 かんごふ|に|かんじゃ|の|みぎうで|の|しゃっこつしんけい|を|あさえている|ように|めがお|で|さしずしておいて|あしおと|を|ぬすんで|びょうしつ|を|でた Krankenschwester|Partikel für Ziel|Patient|Genitivpartikel|rechter Arm|Genitivpartikel|Ulnar-Nerv|Objektpartikel|drückt|so dass|Gesichtsausdruck|mit|Anweisungen geben|Schritte|Objektpartikel|stehlen|Krankenzimmer|Objektpartikel|ging hinaus ||||||||||||||指示|||footsteps| Like a nurse pressing the patient's right arm's ulnar nerve, I gestured with my face to give instructions, and quietly left the room on tiptoe. Ich gab der Krankenschwester mit einem Blick zu verstehen, dass sie den Ulnarisnerv des Patienten am rechten Arm komprimieren sollte, und schlich dann aus dem Krankenzimmer.

そして 手術 室 の 前 を 通りかかる と 、一人 の 看護婦 が 、その 部屋 の 壁 に とりつけた 棚 を 見つめて 、突っ立っている のが 見えた 。 そして|しゅじゅつ|しつ|の|まえ|を|とおりかかる|と|ひとり|の|かんごふ|が|その|へや|の|かべ|に|とりつけた|たな|を|みつめて|つったっている|のが|みえた und|Operation|Raum|attributives Partikel|vor|Objektmarker|vorbeigehen|Zitatpartikel|eine Person|possessives Partikel|Krankenschwester|Subjektmarker|dieser|Zimmer|possessives Partikel|Wand|Lokativpartikel|angebracht|Regal|Objektmarker|anstarren|steht|das|sah ||||||||||||||room||wall||installed|shelf||staring at|standing| Then, as I passed by the operating room, I saw a nurse standing still, staring at a shelf installed on the wall of that room. Als ich an der Tür des Operationssaals vorbeikam, sah ich eine Krankenschwester, die regungslos an einem Regal an der Wand des Raumes starrte.

彼女 の 様子 は 普通 で は なかった 。 かのじ|の|ようす|は|ふつう|で|は|なかった sie|attributive particle|Zustand|topic marker|normal|at|topic marker (repeated for emphasis)|war nicht ||appearance||not normal||| Her demeanor was unusual. Ihr Zustand war nicht normal. 顔 は 青ざめ 、眼 は 異様に 大きく ひらいて 、棚 に のせて ある 何か を 凝視していた 。 かお|は|あおざめ|め|は|いように|おおきく|ひらいて|たな|に|のせて|ある|なにか|を|ぎょうししていた Gesicht|Themenpartikel|blass|Augen|Themenpartikel|seltsam|groß|weit geöffnet|Regal|Lokativpartikel|darauflegen|es gibt|etwas|Objektpartikel|starrte ||pale|eyes||strangely||opened|shelf||on top of|||| Her face was pale, and her eyes were wide open in an odd manner as she was fixated on something placed on the shelf. Ihr Gesicht war blass, ihre Augen waren unnatürlich weit geöffnet und sie starrte auf etwas, das auf dem Regal lag.

私 は 思わず 手術 室 に はいって 、その 棚 を 見た 。 わたし|は|おもわず|しゅじゅつ|しつ|に|はいって|その|たな|を|みた ich|Themenpartikel|unwillkürlich|Operation|Raum|Zielpartikel|hineingehen|das|Regal|Objektpartikel|sah ||||||entered|||| I couldn't help but go into the operating room and see that shelf. Ich ging unwillkürlich in den Operationssaal und sah auf das Regal. そこ に は 彼 の 手首 を アルコール 漬け に した 大きな ガラス 瓶 が 置いて あった 。 そこ|に|は|かれ|の|てくび|を|アルコール|づけ|に|した|おおきな|ガラス|びん|が|おいて|あった there|locative particle|topic marker|he|possessive particle|wrist|object marker|alcohol|soaked|locative particle|made|big|glass|bottle|subject marker|placed|was there|||||wrist||alcohol|soaked||||bottle|bottle||placed| There was a large glass jar containing his wrist soaked in alcohol. Dort stand ein großes Glasgefäß, in dem sein Handgelenk in Alkohol eingelegt war.

一 目 それ を 見る と 、私 は 身動き が できなくなった 。 いち|め|それ|を|みる|と|わたし|は|みうごき|が|できなくなった eins|Augen|das|Objektmarker|sehen|wenn|ich|Themenmarker|sich bewegen|Subjektmarker|konnte nicht mehr ||||||||||could not move As soon as I saw it, I was frozen in place. Als ich es auf einen Blick sah, konnte ich mich nicht mehr rühren.

瓶 の アルコール の 中 で 、彼 の 手首 が 、いや 、彼 の 五 本 の 指 が 、白い 蟹 の 脚 の ように 動いて いた 。 びん|の|アルコール|の|なか|で|かれ|の|てくび|が|いや|かれ|の|ご|ほん|の|ゆび|が|しろい|かに|の|あし|の|ように|うごいて|いた Flasche|attributive particle|Alkohol|attributive particle|in|at|er|possessive particle|Handgelenk|subject marker|nein|er|possessive particle|fünf|Zähler für lange Objekte|attributive particle|Finger|subject marker|weiß|Krabbe|possessive particle|Beine|possessive particle|wie|sich bewegend|war bottle||||||||wrist|||||five|five||||white|crab||leg|||moving| In the alcohol of the jar, his wrist, no, his five fingers, were moving like the legs of a white crab. In dem Alkohol des Gefäßes bewegte sich sein Handgelenk, nein, seine fünf Finger, wie die Beine eines weißen Krabben.

ピアノ の キイ を 叩く 調子 で 、しかし 、実際 の 動き より も ずっと 小さく 、幼児 の ように 、たよりなげ に 、しきりと 動いて いた 。 ピアノ|の|キイ|を|たたく|ちょうし|で|しかし|じっさい|の|うごき|より|も|ずっと|ちいさく|ようじ|の|ように|たよりなげ|に|しきりと|うごいて|いた Klavier|attributive particle|Tasten|object marker|schlagen|Stimmung|at|aber|tatsächlich|attributive particle|Bewegung|als|auch|viel|kleiner|Kleinkind|attributive particle|wie|unsicher|locative particle|ständig|sich bewegend|war ||||||||||||||||||uncertain||repeatedly|| |||||||||||||||幼児|||頼りなげ||しきりに|| With the rhythm of hitting the piano keys, but much smaller than the actual movement, in a childlike and unreliable manner, he kept moving repeatedly. Sie bewegten sich im Takt, als würden sie Klaviertasten anschlagen, jedoch viel kleiner als die tatsächliche Bewegung, wie ein Kleinkind, unsicher und unablässig.

SENT_CWT:AfvEj5sm=6.39 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.89 de:AfvEj5sm openai.2025-01-22 ai_request(all=54 err=0.00%) translation(all=45 err=0.00%) cwt(all=583 err=3.09%)