伝言 、お願い できます か
でんごん|おねがい|できます|か
message|please|can do|question marker
|request||
Können Sie mir bitte eine Nachricht hinterlassen?
Can you give me a message
¿Puede darme un mensaje, por favor?
Pouvez-vous m'envoyer un message, s'il vous plaît ?
Può darmi un messaggio, per favore?
전언을 부탁할 수 있나요?
Kunt u mij een bericht geven, alstublieft?
Pode dar-me uma mensagem, por favor?
Не могли бы вы передать мне сообщение?
Kan du ge mig ett meddelande, tack?
請問可以給我留言嗎?
请问可以留言吗
会話 1 「昼間 会社 で 」
かいわ|ひるま|かいしゃ|で
conversation|during the day|work|
|durante o dia||
|白天||
conversation|daytime|company|at
|день||
|daytime||
Gespräch 1: "Tagsüber bei der Arbeit".
Conversation 1 "At the daytime company"
Conversación 1: "En el trabajo durante el día".
회화 1「 낮에 회사에서 」
會話 1「 白天 在公司 」
对话 1 "在公司里"
佐藤 ・ IMC で ございます 。
さとう|IMC|で|ございます
Satou|IMC|is|is
Sato|IMC|at|is
Sato|||
Сато|||
Sato: This is IMC.
사토 - IMC입니다.
我是佐藤IMC。
佐藤 ・ 我是 IMC 的。
佐藤:我是IMC的佐藤。
シュミット ・パワー 電気 の シュミット と 申します が 、松本 部長 は いらっしゃいます か 。
シュミット|パワー|でんき|の|シュミット|と|もうします|が|まつもと|ぶちょう|は|いらっしゃいます|か
Schmidt|Power|electric||Schmidt|and|called||Matsumoto|department manager|(topic marker)|is|
|Power|eletricidade||Schmidt||||Matsumoto|chefe|||
|帕瓦|||||叫做||松本部長|松本部長|||
|||||||||||계십니까|
シュミット|パワー|電力|的|シュミット|和|我叫|但是|松本|部长|主题标记|在|吗
|Пауер|електрика||||||||||
Schmidt-Power Electricity Schmidt, is there Mr. Matsumoto?
Soy Schmidt de Schmidt Power Electric, ¿está por aquí el Sr. Matsumoto?
슐미트 - 파워 전기의 슐미트라고 합니다만, 마츠모토 부장님은 계신가요?
我叫施密特电力公司的施密特,松本先生是经理吗?
シュミット ・ 我是來自電力公司的シュミット,請問松本部長在嗎?
施密特:我是施密特,来自施密特电力,请问松本部长在吗?
佐藤 ・あ 、いつも お世話に なって おります 。あいにく 、松本 は 出張 して おります が 。
さとう|あ|いつも|おせわに|なって|おります|あいにく|まつもと|は|しゅっちょう|して|おります|が
Sato||always||care|being|doing|unfortunately|Matsumoto|(topic marker)|business trip||being helped
||||cuidado|||infelizmente|||viagem de negócios||
||||承蒙照顧|||很遺憾|||出差||在/正在
||||신세||있습니다|안타깝게도|||출장||
Satou|ah|always|for your help|being|I am|unfortunately|Matsumoto|topic marker|on a business trip|doing|I am|but
||||||||Мацумото||відрядження||
Sato Ah, ich danke Ihnen für Ihre anhaltende Unterstützung. Leider ist Matsumoto auf einer Geschäftsreise.
Sato: Oh, I am always indebted to you. Unfortunately, Matsumoto is on a business trip.
Sato Ah, gracias por tu continuo apoyo. Desgraciadamente, Matsumoto está fuera por negocios.
사토우: 아, 항상 신세를 지고 있습니다. 불행히도, 마츠모토는 출장 중입니다.
佐藤:啊,谢谢大家一直以来的支持。不幸的是,松本正在出差。
佐藤:啊,謝謝大家一直以來的支持。不幸的是,松本正在出差。
佐藤:哦,感谢您的关照。很抱歉,松本正在出差。
シュミット ・そう です か 。いつ 頃 お 帰り に なります か 。
シュミット|そう|です|か|いつ|ころ|お|かえり|に|なります|か
Schmidt|right|is|question marker|when|around|honorific prefix|return|locative particle|will be|question marker
Schmidt||||when|around|honorific prefix|return||will return|question particle
|||||大約什麼時候|||||
Schmidt. Wann werden Sie zurück sein?
Schmidt ・ Is that so? When will you be back?
Schmidt. ¿Cuándo volverás?
슈미트: 그렇습니까? 언제쯤 돌아오십니까?
舒密特:是嗎?您大約什麼時候會回來呢?
施密特:是吗?您大约什么时候回去?
佐藤 ・明日 の 午後 の 予定 です 。戻りましたら 、こちら から お電話 差し上げましょう か 。
さとう|あした|の|ごご|の|よてい|です|もどりましたら|こちら|から|おでんわ|さしあげましょう|か
Sato|tomorrow|attributive particle|afternoon|attributive particle|schedule|is|if (you) return|this side|from|phone (polite)|I will give|question marker
|tomorrow||||schedule||returned|here||||will give
Sato ・ It is scheduled for the afternoon of the morning. Would you like to call me when I get back?
Sato ・ Esto es para la tarde por la mañana. Te llamaré cuando vuelva.
사토우: 아침에 오후에 예정되어 있습니다. 돌아오면 여기서 전화 드릴까요?
佐藤:上午安排在下午。你回来后我给你打电话好吗?
佐藤:我上午有個約會。等我回來後,我會打電話告訴您。
佐藤:计划是明天下午。如果我回来了,我可以给您打电话吗?
シュミット ・いえ 。あの う 、恐れ入ります が 、伝言 、お 願い できます か 。
シュミット|いえ|あの|う|おそれいります|が|でんごん|お|ねがい|できます|か
Schmidt|house|||excuse me||message|honorific prefix|request|can you|
||||sinto muito||||||
|家|||抱歉||||||
||저기요||죄송합니다||||||
Schmidt|no|um|uh|I'm sorry|but|message|polite prefix|request|can you do|question marker
||||||повідомлення||||
||||||wiadomość||||
Schmidt Nein. Tut mir leid, können Sie eine Nachricht aufnehmen?
Schmidt ・ No. Excuse me, but can you give me a message?
Schmidt No. Lo siento, ¿podría coger el mensaje?
슈미트: 네, 죄송하지만, 전하실 말씀을 좀 부탁드릴 수 있을까요?
施密特 不对不起,你能帮我留个口信吗?
舒密特:不,抱歉,有件事想請您幫我傳話,可以嗎?
施密特:不,那个,抱歉,能请您帮我转达一下吗?
佐藤 ・はい 。どうぞ 。
さとう|はい|どうぞ
Satou|yes|please
||please
Sato: Yes. please .
사토: 네, 말씀하세요.
佐藤:好的,请说。
シュミット ・私 、あさって の 金曜日 、部長 に お会い する こと に なっていました が 、都合 で 急に 1 週間 ほど 帰国する こと に なりまして ...。
シュミット|わたし|あさって|の|きんようび|ぶちょう|に|おあい|する|こと|に|なっていました|が|つごう|で|きゅうに|しゅうかん|ほど|きこくする|こと|に|なりまして
Schmidt||the day after tomorrow||Friday|department manager|||to meet||fact||has been decided|was||circumstances||suddenly|week|or so|returning to one's home country|
||depois de amanhã||sexta-feira|||||||||||por conveniência||de repente|semana||retorno ao país|
||后天|||||||||||||||突然|||回國|
||모레||금요일|||||||||||사정||갑자기||정도||
Schmidt|I|the day after tomorrow|attributive particle|Friday|department manager|locative particle|meet (honorific)|to do|thing|particle indicating a decision|had been decided|but|circumstances|at|suddenly|week|about|return to one's country|thing|particle indicating a decision|has become
|||||начальник||||||||||зручність|||||повернення на батьківщину|
Schmidt: Wir wollten uns eigentlich übermorgen Freitag treffen, aber ich musste kurzfristig für eine Woche weg...
Schmidt ・ I was supposed to meet the director on Friday, but for the sake of convenience, I suddenly returned to Japan for about a week ...
Schmidt: Se suponía que nos veríamos pasado mañana viernes, pero tuve que marcharme una semana con poca antelación...
Schmidt: Dovevamo vederci dopodomani, ma sono dovuto partire per una settimana con poco preavviso...
슈미트: 저, 모레 금요일에 부장님을 만나기로 되어 있었는데, 사정이 생겨서 갑자기 1주일 정도 귀국하게 되었습니다...
Schmidt:本来应该后天去见经理的,但是因为一些不可预见的情况,我不得不回日本一周左右……
舒密特:我原本約好在後天的星期五與部長見面,但因為一些原因,突然決定回國一週......。
施密特:我原本打算在后天星期五见部长,但因为一些原因,我突然需要回国大约一周...。
佐藤 ・はい 。
さとう|はい
Satou|yes
Sato: Yes.
사토우: 네.
佐藤:好的。
佐藤 ・ 是的。
シュミット ・申し訳 ありません が 、その よう に お 伝え いただけます か 。
シュミット|もうしわけ|ありません|が|その|よう|に|お|つたえ|いただけます|か
Schmidt|sorry|there is not|but|that|way|at|honorific prefix|convey|could you|question marker
|||||like|locative particle|||いただけます|
Schmidt ・ I'm sorry, could you tell me that?
Schmidt: Lo siento, pero ¿podría decirles eso?
슈미트: 죄송합니다만, 그렇게 전해 주실 수 있나요?
施密特:对不起,你能告诉我吗?
舒密特:非常抱歉,能請您這樣告訴他嗎?
シュミット ・ 很抱歉,您能这样告诉我吗?
佐藤 ・はい 。あさって の 金曜日 は ご 都合 が 悪く なった と いう こと です ね 。
さとう|はい|あさって|の|きんようび|は|ご|つごう|が|わるく|なった|と|いう|こと|です|ね
Satou|yes|the day after tomorrow|attributive particle|Friday|topic marker|honorific prefix|convenience|subject marker|bad|became|quotation particle|to say|thing|is|right
||the day after tomorrow||Friday||honorific prefix|convenience||not convenient|became bad||to say|||
|||||||conveniência||||||||
|||||||зручність||||||||
||後天|||||方便||不便||||||
Sato ・ Ja. Übermorgen, Freitag, war für Sie ungünstig, ist das richtig?
Sato ・ Yes. It means that the day after tomorrow was inconvenient.
Sato ・ Sí. Pasado mañana, viernes, no era conveniente para usted, ¿es correcto?
사토우: 네. 모레 금요일이 불편하다는 말씀이지요.
Сато ・ Да. Послезавтрашний день, пятница, был для вас неудобен, это так?
佐藤:是的。事实证明,下周五对你来说不方便。
佐藤:是的。後天的星期五不方便了吧。
佐藤 ・ 是的。后天的星期五您不方便了,是吗?
シュミット ・はい 。
シュミット|はい
シュミット|是
Schmidt|
Schmidt Yes.
舒密特:是的。
シュミット ・ 是的。
佐藤 ・かしこまりました 。
さとう|かしこまりました
Satou|certainly
|understood
|好的,知道了。
Sato: I'm clever.
佐藤:明白了。
佐藤 ・ 我明白了。
シュミット ・よろしく お 願い いたします 。失礼 します 。
シュミット|よろしく|お|ねがい|いたします|しつれい|します
Schmidt|please|honorific prefix|request|I will do|excuse|I do
|thank you||request|will do|excuse me|
||||||致します
Schmidt. - Freut mich, Sie kennenzulernen. Entschuldigen Sie mich.
Schmidt ・ Thank you for your consideration. Excuse me .
Schmidt. - Encantado. Con su permiso.
施密特:非常感谢。打扰一下 。
舒密特 ・ 請多多指教。失禮了。
施密特・请多关照。失礼了。
佐藤 ・失礼 いたします 。
さとう|しつれい|いたします
Sato|excuse me|I will do
|excuse me|will do
Sato: Excuse me.
佐藤:请原谅。
佐藤 ・ 失禮了。
佐藤・失礼了。
会話 2「昼 休み 携帯 電話 で 」
かいわ|ひる|やすみ|けいたい|でんわ|で
conversation|noon|break|mobile|phone|at
|||mobile||
Das Treffen findet um 14 Uhr statt: "Mittagspause, Mobiltelefon".
Meeting is 2 "Lunch break on mobile phone"
La reunión es a las 2 "Pausa para comer, teléfono móvil".
会议2:“午休时用手机。”
會議是 2「午休手上電話」
对话2「午休时的手机通话」
留守番 電話 サービス ・ただいま 電話 に 出る こと が できません 。メッセージ を どうぞ 。
るすばん|でんわ|サービス|ただいま|でんわ|に|でる|こと|が|できません|メッセージ|を|どうぞ
house-sitting|phone|service|I'm back|||answer|possibility||cannot answer|message||please leave
atendimento telefônico||||||||||||
答錄機||語音信箱服務|目前無法接聽|||接聽電話|||無法接聽|留言訊息||請留言
answering machine|telephone|service|right now|telephone|at|to answer|thing|subject marker|cannot|message|object marker|please
відповідь на дзвінок||||||||||||
||servicio||||||||mensaje||
Anrufbeantworterdienst - Ich kann Ihren Anruf zur Zeit nicht entgegennehmen. Bitte hinterlassen Sie eine Nachricht.
Voice mail service ・ I cannot answer the phone right now. Please give me a message.
Servicio de contestador automático - En este momento no puedo atender su llamada. Por favor, deje un mensaje.
Автоответчик - В настоящее время я не могу ответить на ваш звонок. Пожалуйста, оставьте сообщение.
答录机服务 - 我们目前无法接听电话。请留言。
留守電服務 ・ 目前無法接電話。請留言。
语音信箱服务・现在无法接电话。请留言。
佐藤 ・私 、けいこ 。今日 ね 、急な 仕事 が 入っちゃって 、遅く なり そうな の 。晩 ご飯 、先に 食べ といて 。じゃ ね 。
さとう|わたし|けいこ|きょう|ね|きゅうな|しごと|が|はいっちゃって|おそく|なり|そうな|の|ばん|ごはん|さきに|たべ|といて|じゃ|ね
||practice|today|you know|sudden|||got added|late|will become|likely||dinner|dinner|先に||eaten|please eat|well
||Keiko|||repentino|||entrou|tarde||||||||||
|||||臨時的|||進來了|晚一点||||晚餐||先||||
Satou|I|Keiko|today|right|sudden|work|subject marker|has come in|late|will become|it seems|you know|dinner|rice|first|eat|please eat|well|right
||Кейко|||||||||||вечір||||||
|||||repentino||||||||||||||
Sato ・ Ich habe geprobt. Ich habe heute dringende Arbeit und werde zu spät kommen. Iss erst mal dein Abendessen. Auf Wiedersehen.
Sato ・ I, Keiko. Today, I'm going to be late because of a sudden job. Eat dinner first. See 'ya .
Sato ・ Estaba ensayando. Hoy tengo trabajo urgente y voy a llegar tarde. Cena primero. Hasta luego.
Sato ・ Stavo provando. Oggi ho del lavoro urgente e farò tardi. Prima mangia la tua cena. Ci vediamo.
Сато ・ Я репетировал. У меня сегодня срочная работа, и я задержусь. Сначала поужинай. До встречи.
佐藤:我是惠子。今天有急事,看来要迟到了。先吃晚饭。再见 。
佐藤 ・ 我是圭子。今天呢,突然有工作進來,可能會遲到。晚餐先吃吧。再見。
佐藤・我,恵子。今天呢,突然有工作进来了,可能会晚一点。晚饭,先吃了吧。再见。
留守番 電話 サービス ・このまま で よろしければ 1 を 、取り消したい 場合 は 2 を 押して ください 。
るすばん|でんわ|サービス|このまま|で|よろしければ|を|とりけしたい|ばあい|は|を|おして|ください
answering machine|telephone|service|as it is|at|if it's okay|object marker|want to cancel|case|topic marker|object marker|press|please
house sitting||service|as is|with|if that is okay||want to cancel|case|||push|
|||||||desejo cancelar||||pressione|
contestador||servicio|||si está bien|||||||
|||||||想要取消||||按下|
Anrufbeantworterdienst - Drücken Sie die 1, wenn Sie fortfahren möchten, oder die 2, wenn Sie den Anruf abbrechen möchten.
Voice mail service ・ Press 1 if you want to keep it as it is, or press 2 if you want to cancel.
Servicio de contestador automático - Pulse 1 si desea continuar o 2 si desea cancelar la llamada.
Servizio di segreteria telefonica - Premere 1 se si desidera continuare o 2 se si desidera annullare la chiamata.
Услуга автоответчика - Нажмите 1, если вы хотите продолжить разговор, или 2, если вы хотите отменить вызов.
应答机服务 - 如果您想继续,请按 1,如果您想取消,请按 2。
留守電服務 ・ 如果這樣可以的話請按1,若要取消請按2。
留守电话服务・如果这样可以,请按1,如果想取消,请按2。
……
......
……
ただいま の メッセージ を お 預かりました 。
ただいま|の|メッセージ|を|お|あずかりました
right now|attributive particle|message|object marker|honorific prefix|received
now|possessive particle|message|||received
|||||recebi
|||||已收到
Wir haben Ihre Nachricht erhalten.
I have received your message.
Hemos recibido su mensaje.
我刚刚收到你的消息。
我已經收到您剛剛的留言。
我已收到刚才的留言。
SENT_CWT:AfvEj5sm=4.15 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.23
zh-cn:AfvEj5sm
openai.2025-01-22
ai_request(all=28 err=0.00%) translation(all=23 err=0.00%) cwt(all=199 err=0.00%)