×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

みんなの日本語中級1 (Minna no Nihongo) Intermediate 1, カラオケ

カラオケ

KARAOKE は 、 今では JUDO や TSUNAMI と 並ぶ 世界共通 語 に なって いる 。 1999 年 、 アメリカ の 雑誌 「 タイム 」 が 「20 世紀 に 一 番 影響 を 与えた アジア の 20 人 」 を 選んだ 。 その 中 に 、 ガンジー 、 毛沢東 、 黒澤 明 など の 有名 人 と 一緒に 、 井上 大祐 と いう 日本 人 が いた 。 カラオケ を 作った 人 である 。

井上 さん は 神戸 で 客 が 歌う の に 合わせて 演奏 を する 仕事 を して いた 。 ある 日 、 店 の 客 の 一 人 が 、 社員 旅行 に 行く ので 、 演奏 を テープ に 録音 して ほしい と 言って きた 。 音 の 高さ や 速さ を その 人 に 合わせて 録音 して あげたら 、 とても 喜んで くれた 。 それ を ヒント に 井上 さん は 演奏 だけ が 入って いる 「8 ジューク 」 と いう 機会 を 作り 、1971 年 に レストラン や 喫茶 店 に 貸し出す 会社 を 始めた 。 カラオケ の 誕生 である 。

ところが 、 井上 さん は 特許 を 取って おか なかった 。 また 、 ほか の 会社 と の 技術 競争 に も 負けて しまった ため に 、 会社 は 倒産 した 。 もし 特許 を 取って いれば 、 大 金持ち に なって いた かも しれ ない 。

カラオケ ほど 年齢 、 性別 、 地域 に 関係なく 楽しめる 娯楽 は ない 。 世界中 の 町 で 、 子ども から お 年寄り まで 、 家族 や 仲間 と 、 カラオケ に 合わせて 楽し そうに 歌って いる 。 ダイエット の ため に カラオケ を する 人 も いる 。 アメリカ で は 心 の 病気 を 治す の に も 使われて いる 。 今 、 カラオケ は 単なる 機械 で は なく 、 日本 が 世界 に 誇る 文化 な のである 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

カラオケ からおけ karaoke Karaoke (Singen zu Tonbandbegleitung) karaoke (singing to taped accompaniment) karaoke (cantar con acompañamiento grabado) le karaoké (chant sur un accompagnement enregistré) karaoke (canto con accompagnamento su nastro) 가라오케 karaoke (zingen met begeleiding op band) karaoke (cantar com um acompanhamento gravado) караоке (пение под магнитофонный аккомпанемент) 卡拉OK 卡拉OK

KARAOKE は 、 今では JUDO や TSUNAMI と 並ぶ 世界共通 語 に なって いる 。 karaoke||いまでは|judo||tsunami||ならぶ|せかいきょうつう|ご||| karaoke||now|judo||tidal wave||alongside|common worldwide|word||| KARAOKE has now become a universal language along with JUDO and TSUNAMI. 卡拉 OK 现在与柔道和海啸一起成为一种通用语言。 1999 年 、 アメリカ の 雑誌 「 タイム 」 が 「20 世紀 に 一 番 影響 を 与えた アジア の 20 人 」 を 選んだ 。 とし|あめりか||ざっし|たいむ||せいき||ひと|ばん|えいきょう||あたえた|あじあ||じん||えらんだ |||magazine|Time||century|||one|influence||influenced|Asia||||selected In 1999, the American magazine 'Time' selected '20 Asians who had the greatest influence in the 20th century'. 1999年,美国《时代》杂志评选出“20世纪最具影响力的20位亚洲人”。 その 中 に 、 ガンジー 、 毛沢東 、 黒澤 明 など の 有名 人 と 一緒に 、 井上 大祐 と いう 日本 人 が いた 。 |なか||がんじー|もうたくとう|くろさわ|あき|||ゆうめい|じん||いっしょに|いのうえ|だい たすく|||にっぽん|じん|| |||Gandhi|Mao Zedong|Akira Kurosawa|Akira|such as||||||Inoue|Daisuke Inoue|||||| Among them, along with such famous people as Gandhi, Mao Zedong, and Akira Kurosawa, there was a Japanese man named Daisuke Inoue. 其中有一位名叫井上大辅的日本人,还有甘地、毛泽东和黑泽明等名人。 カラオケ を 作った 人 である 。 からおけ||つくった|じん| karaoke||made|| He is the person who created karaoke.

井上 さん は 神戸 で 客 が 歌う の に 合わせて 演奏 を する 仕事 を して いた 。 いのうえ|||こうべ||きゃく||うたう|||あわせて|えんそう|||しごと||| Inoue|||Kobe||customer||to sing|||in time with|performance|||||| Mr. Inoue had a job in Kobe where he played along with the audience singing. ある 日 、 店 の 客 の 一 人 が 、 社員 旅行 に 行く ので 、 演奏 を テープ に 録音 して ほしい と 言って きた 。 |ひ|てん||きゃく||ひと|じん||しゃいん|りょこう||いく||えんそう||てーぷ||ろくおん||||いって| ||||customer||one|||employee|company trip||||performance||tape||recording||||| One day, one of the customers at the store asked me to record the performance on tape because he was going on a company trip. 有一天,店里的一位顾客要我把表演录下来,因为他要出差。 音 の 高さ や 速さ を その 人 に 合わせて 録音 して あげたら 、 とても 喜んで くれた 。 おと||たか さ||はや さ|||じん||あわせて|ろくおん||||よろこんで| sound||pitch||speed|||||to|recording||if I gave||very happy|was pleased When I recorded the pitch and speed of the sound to suit the person, they were very happy. 当我记录适合这个人的声音的音调和速度时,他们非常高兴。 それ を ヒント に 井上 さん は 演奏 だけ が 入って いる 「8 ジューク 」 と いう 機会 を 作り 、1971 年 に レストラン や 喫茶 店 に 貸し出す 会社 を 始めた 。 ||ひんと||いのうえ|||えんそう|||はいって|||||きかい||つくり|とし||れすとらん||きっさ|てん||かしだす|かいしゃ||はじめた ||hint||Inoue|||performance|||included||jukebox|||jukebox||created|||restaurant||cafe|||rent out|||started Taking this as a hint, Mr. Inoue created an opportunity called '8 Juke,' which contained only performances, and in 1971 started a company that rented it out to restaurants and coffee shops. 以此为契机,井上先生创造了一个名为“8 Juke”的机会,仅包含表演,并于 1971 年成立了一家公司,将其出租给餐馆和咖啡店。 カラオケ の 誕生 である 。 からおけ||たんじょう| karaoke||birth| It was the birth of karaoke.

ところが 、 井上 さん は 特許 を 取って おか なかった 。 |いのうえ|||とっきょ||とって|| but|Inoue|||patent||obtained|before| However, Mr. Inoue did not obtain a patent. 然而,井上先生并没有获得专利。 また 、 ほか の 会社 と の 技術 競争 に も 負けて しまった ため に 、 会社 は 倒産 した 。 |||かいしゃ|||ぎじゅつ|きょうそう|||まけて||||かいしゃ||とうさん| ||||||technology|competition|||lost|failed completely|because||||bankruptcy| Also, the company went bankrupt because it lost the technical competition with other companies. 此外,该公司因失去与其他公司的技术竞争而破产。 もし 特許 を 取って いれば 、 大 金持ち に なって いた かも しれ ない 。 |とっきょ||とって||だい|かねもち|||||| if|patent||obtained|if it had been|big|rich person|||||| If I had a patent, I might have become a millionaire. 如果我有专利,我可能会变得非常富有。

カラオケ ほど 年齢 、 性別 、 地域 に 関係なく 楽しめる 娯楽 は ない 。 からおけ||ねんれい|せいべつ|ちいき||かんけいなく|たのしめる|ごらく|| karaoke|as much as|age|gender|region||regardless of|can enjoy|entertainment|| There is no pastime that can be enjoyed regardless of age, gender, or region like karaoke. 没有像卡拉OK这样不分年龄、性别、地域的消遣。 世界中 の 町 で 、 子ども から お 年寄り まで 、 家族 や 仲間 と 、 カラオケ に 合わせて 楽し そうに 歌って いる 。 せかいじゅう||まち||こども|||としより||かぞく||なかま||からおけ||あわせて|たのし|そう に|うたって| the world||town|||||elderly||family||friends||karaoke||along with|enjoy|happily|singing| In towns all over the world, people from children to the elderly, with their families and friends, are happily singing along to karaoke. 在世界各地的城镇里,从小孩到老人,人们都高兴地与家人和朋友一起唱卡拉OK。 ダイエット の ため に カラオケ を する 人 も いる 。 だいえっと||||からおけ|||じん|| diet||||karaoke||||| Some people do karaoke to lose weight. アメリカ で は 心 の 病気 を 治す の に も 使われて いる 。 あめりか|||こころ||びょうき||なおす||||つかわ れて| |||mind||sickness||cure||||used| In America it is also used to treat mental illness. 今 、 カラオケ は 単なる 機械 で は なく 、 日本 が 世界 に 誇る 文化 な のである 。 いま|からおけ||たんなる|きかい||||にっぽん||せかい||ほこる|ぶんか|| |karaoke||mere|machine||||||||proud|culture||is Today, karaoke is not just a machine, but a culture that Japan boasts to the world. 今天,卡拉 OK 不仅仅是一台机器,而是一种日本向世界炫耀的文化。