×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

銀河英雄伝説, Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes) Episode 35

Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 35

前方 より 艦艇 が 接近 数 およそ 700 隻

停船 せよ し から ざ れ ば 攻撃 する

待て あれ は 味方 だ 拡大 投影 しろ

これ は …

そう か ケンプ が 死 ん だ か

卿 は 後方 に 赴 い て

ロー エン グラム 公 に 復 命 する が いい

ケンプ の 復讐 戦 は 俺 たち に 任せろ

最大 船 速 で 前進 を 続けろ

ミュラー を 追って き た 敵 の 先頭 集団 に 逆 撃 を 加える

急襲 し て 一撃 しかる 後 に 離脱 する それ 以上 の 戦闘 は 無意味 だ

バイエル ライン ビューロー ドロイゼン ジン ツァー

例 の 指示 に 従って 動け いい な ? はっ

そう か ケンプ が 死 ん だ か

どう し た 敵 は まだ 見失った まま か

お 待ち ください 再 発見 し まし た 最大 望遠 です

よし 今度 は 見失う な 新参 者 に 負ける な よ

惰弱 な ヤン 艦隊 の 連中 に 遅れ を 取る な

同盟 軍人 の ある べき 姿 を 身 を もって 示し て やる の だ

敵 です 後方 天 頂 方向 より 別 の 敵 影 が

何 ? ケンプ の 敵 だ

一 艦 残らず 葬って しまえ

前方 の 敵 も 反転 し て き ます

あれ は あれ は 当初 追って い た 敵 の 残存 艦隊 で は あり ませ ん

無傷 の 艦隊 です

こいつ は 参った だまさ れ た ぞ

下 だ 天 底 方向 に 逃げろ

うん ?

主砲 を 斉 射 3 連

こいつ ら 本当 に ヤン ・ ウェン リー の 部下 か

アムリッツァ で 戦った 時 は こんな もの で は なかった ぞ

敵 艦 隊 全滅

後方 より 新た な 敵 影 数 およそ 1 万

聞い た か ロイエンタール

ヤン ・ ウェン リー ご 自身 の お出まし らしい な

どう する 卿 は 戦い たか ろ う ?

まあ な だ が 今 戦って も 意味 は ない

ここ は 撤退 だ な こんな 小さな 勝利 で は

ケンプ や ミュラー の 大敗 を 償う こと に は なら ん が

変 な 欲 は 出 さん に かぎる

それにしても 要塞 まで 動かし て

数 千 光年 の 征 旅 を 企て た と いう のに

ひとり ヤン ・ ウェン リー に 名 を 成さ しめた のみ か

やれやれ だ な

まあ 100 戦 し て 100 勝 と いう わけ に も いく まい

こいつ は ロー エン グラム 公 の おっしゃり よう だ が な

ヤン ・ ウェン リー の 首 は いずれ 俺 と 卿 と で いただく こと に する さ

ミュラー も 欲し がって いる ほう

こいつ は 競争 が 激しく なり そう だ

見 た か ユリアン

あれ が 名将 の 戦い ぶり と いう もの だ

明確 に 目的 を 持ち それ を 達成 し たら 執着 せ ず に 離脱 する

ああ で なく て は な は い

それにしても 帝国 軍 の 人材 の 豊富 さ は どう だ

これ で あの ジ ー クフリ ー ド ・ キルヒアイス が 生き て い たら どう なる こと やら

大尉 全 艦 に 帰還 命令 を 伝え て くれ

ああ それ から ユリアン

お前 の 紅茶 を 久しぶり に 飲 ん で み たい ん だ が

いれ て くれる かな ? もちろん です

ユリアン 君 は 大した もの です

帝国 軍 の 戦術 を 看破 し た の は 彼 な の です から

ユリアン が ねえ ご存じ でしょ う か

私 は あの 子 に 軍人 に は なって ほしく ない ん です よ

本当 は 命令 し て でも やめ させ たい くらい な の です

それ は 民主 主義 の 精神 に 反し ます な

同盟 の 軍事 費 は GNP の 30 パーセント を 超え まし た

平時 の 軍事 費 の 割合 は 18 パ ー セント が 限界 と さ れ て い ます から

このまま いけ ば 遠からず 国家 経済 が 破たん を きたし ます

その 時 我 が フェザ ー ン が 完全 に 同盟 を 乗っ取る こと が できる でしょ う

そして その 権益 を 帝国 に 認め させ た 時

宇宙 の 事実 上 の 支配 権 は 我ら の 手 に

その ため に も いよいよ 例 の 計画 を 実行 に 移す 時 の よう だ な

はい すぐ に も 出発 さ せ ます ところ で

帝国 の 科学 技術 総監 シャフト の 件 は どう いたし ま しょ う

どう すれ ば いい かな 君 の 意見 を 聞こ う

彼 に は もう 使い 道 が ない でしょ う

我々 に 対する 要求 も 拡大 する 一方 です し

この 際 切り捨てる べき か と 考え ます

例 の 書類 が 帝国 の 司法 省 の 関係 者 に 自然 な 形 で 渡る よう に

実は 既に 手配 し て あり ます

閣下 の ご 了承 を いただき 次第 実行 に 移 せ ます が ?

よろしい すぐ に やって もら お う

廃物 は さっさと 流さ ない と 下水 が 詰まって しまう から な

かしこまり まし た それでは

明日 は 休 ん で 構わ ん ぞ は あ ?

君 の 母上 の 命日 だ これ は …

プライベート な こと まで ご 心配 いただける と は 望外 の 至り です

当然 だ ろ う 自分 の 血 を 分け た 相手 と 思え ば な

ご存じ だった の です か

君 の 母親 に は 悪い こと を し た と 思って いる の だ

気 に し て い らし た の です か ああ ずっと な

それ を 聞け ば 母 も あの世 で 喜ぶ でしょ う

ですが 気 に なさる こと は なかった の です よ

その 日 の 食事 に も 困る よう な 貧 家 の 娘 と

宇宙 全体 の 富 の 何 パーセント か を 握る 富豪 の 娘

私 も 閣下 と …

閣下 と 同じ 選択 を し た でしょ う から

で 大学院 を 出 た ばかり の 青二才 で しか ない 私 を

補佐 官 職 に 抜てき し て い ただい た の も

ひとえに 親子 の 情 愛 から な の です か ?

そう 思う か ? 思い たく あり ませ ん

私 は 自分 の 能力 に 多少 は 自信 を 持って おり ます から

そこ を 買って い ただい た もの と 信じ たい です ね

君 は 私 に 内面 が 似 て いる よう だ な 外見 は 母親 に 似 て いる が

ありがとう ございます

フェザーン の 元首 の 地位 は 世襲 で は ない

私 の 後継 者 と なる に は 血 で は なく 実力 と 人望 が 必要 だ

時間 を かけ て それ を 養う こと だ な

お 言葉 肝 に 銘じ て おき ます

実力 と 人望 か それ を 手 に 入れる ため に

あなた は いろいろ と 無理 を なさ い まし た な

ご 自分 が 時間 を かけ た わけ で も ない のに

私 に は そう しろ と おっしゃる 矛盾 です な

お 忘れ なく 私 は あなた の 息子 な ん です よ

ルパート は 俺 に 似 て いる

築 い た に せよ 奪った に せよ

最初 の 者 は 称賛 を 受ける 資格 が ある

それ は 当然 だ

だが 自分 の 実力 や 努力 に よる こと なく

単に 相続 に よって 権力 や 富 や 名誉 を 手 に 入れ た 者 が

何 を 主張 する 権利 が ある と いう の だ

血統 に よる 王朝 など と いう 存在 自体 が おぞましい

権力 は 一 代 限り の もの で それ は 譲ら れる べき もの で は ない

奪わ れる べき もの な の だ

すると 宰相 閣下 は ご 自分 の 地位 や 権力 を

お 子 様 に お 継が せ に なら ない の です か ?

子供 ? 私 の 子供 か

私 の 跡 を 継ぐ の は 私 と 同じ か それ 以上 の 能力 を 持つ 者 だ

そして それ は 何 も 私 が 死 ん だ 後 と は 限ら ない

だが 私 を 背後 から 刺し殺し て

それ で 全て が 手 に 入る と 思う 者 は 実行 し て み れ ば よい の だ

ただし 失敗 し たら どんな 結果 が もたらさ れる か

その 点 に は 十分 な 想像 力 を 働か せ て もら お う

誰 か ? オーベル シュタイン です 閣下

入れ お 食事 中 失礼 し ます

ロイエンタール ミッターマイヤー 両 提督 より

連絡 が 入り まし た ので

よい 知らせ で は ない よう だ な

ガイ エス ブルグ 移動 要塞 は 破壊 さ れ

ケンプ 提督 は 要塞 と 命運 を 共に し た と の こと です

損失 し た 艦艇 は およそ 1 万 5000 隻

将兵 の 損失 は 180 万 人 以上

9 割 も の 損失 を 出し た と いう の か

残存 艦艇 は およそ 700 隻

ミュラー 提督 の 指揮 で 帰還 の 途 に つい て おり ます

ラインハルト 様

そう だ な ミュラー の よう な 男 は 得がたい 存在 だ

無益 な 戦い で 死な せる よう な 愚行 は やめよ う

それ で いい だ ろ う ? キルヒアイス

小 官 こと 閣下 より 大 命 を 仰せつかり ながら

任務 を 果たす こと かなわ ず

主将 たる ケンプ 提督 を お 救い する こと も でき ず

多く の 兵 を 失い 敵 を し て 勝ち誇ら せ まし た

この 罪 万 死 に 値し ます が おめおめ と 生き て 帰り まし た の は

事 の 次第 を 閣下 に お 知らせ し

お 裁き を 待 と う と 愚 考 し た から で あり ます

敗戦 の 罪 は 全て 小 官 に あり ます れ ば

部下 たち に は どう か 寛大 な 処置 を 賜り たく …

卿 に 罪 は ない 一 度 の 敗戦 は 一 度 の 勝利 で 償え ば よい の だ

遠路 の 征 旅 ご 苦労 で あった 閣下

私 は 既に ケンプ 提督 を 失った

この 上 卿 まで 失う こと は でき ぬ 傷 が 全快 する まで 静養 せよ

しかる 後 に 現役 復帰 を 命じる で あ ろ う

は はっ …

ミュラー キスリング 病院 に 運 ん で やれ

それ から ケンプ は 昇進 だ 上級 大将 の 称号 を 贈って やれ

ところで シャフト はっ

弁解 が あれ ば 聞こ う か

お 言葉 ながら 閣下 小 官 の 提案 は 完璧 で あり まし た

作戦 の 失敗 は 指揮 統率 の 任 に 当たった 者 の

責任 で ござい ま しょ う

誰 が 卿 に 敗戦 の 罪 を 問う と 言った か

憲兵 総監 こや つ に 自分 の 罪状 を 教え て やれ

はっ シャフト 技術 大将 卿 を 収監 する

罪状 は 収賄 公金 横領 脱税 特別 背任

および 軍事 機密 の 漏えい だ

証拠 は ?

連れ て いけ

クズ が

ケスラー

フェザーン の 弁 務 官 事務 所 に 対する 監視 を 強化 しろ

それ と 悟ら れ て も 構わ ん その こと 自体 が 牽制 に なる だ ろ う

はっ

メック リンガー 卿 に やって もらい たい こと が ある

母 さん 母 さん 泣か ない で よ

父さん の 敵 は きっと 僕 が 討つ から

ヤン と かって やつ を きっと 僕 が やっつけ て あげる よ

やっつける よ

フロイライン ・ マリーン ドルフ

総 参謀 長 閣下 何 か ?

あの 後 フロイライン が 宰相 閣下 に

ミュラー の 寛 恕 を 進言 さ れ た の か な ?

いいえ 宰相 閣下 が ご 自身 で お 決め に なら れ た こと です

私 は 何 も 申し上げ て おり ませ ん

それ に 私 など が 申し上げ て

翻意 さ れる 方 で も あり ませ ん でしょ う

そう かな ? そう です

でも 誰 か が 忠告 し た の だ と し たら あの 方 でしょ う

キルヒアイス 提督 が い らし た の です わ

フロイライン は 存外 ロマンチスト の よう だ

いや 失礼 し た

総 参謀 長 は ロー エン グラム 公 を

マキャベリズム の 道具 と し て しか 見 て ない の で は ない かしら

だ と し たら それ は あの 方 の まだ 少年 の よう な 多感 さ を 持った

あの 方 の 感性 を 破滅 さ せ て しまう かも しれ ない

それ は あの 方 を ルドルフ 大帝 の 再来 に

変え て しまう 危険 を はらん で いる わ

そう さ せ ない ため に 闘わ なく て は なら ない ん だ わ

ヒルダ でも 勝算 は ある の ?

決意 だけ で 勝 てる なら 誰 も 苦労 は し ない わ よ

そう ね あの 方 の 姉 君 に お 目 に かかる 機会 を 作り ま しょ う

それにしても キルヒアイス 提督 が 健在 なら

私 など が 出しゃ ば る 必要 は ない の だ けれど

ケンプ の 葬儀 は 帝国 軍 葬 で 行わ れる そう だ

敗戦 で の 戦死 と し て は 異例 の 処置 だ な

ミュラー も 処罰 さ れ なかった し

ロー エン グラム 公 の ご 寛容 と ご 器 量 は

やはり さすが と いう もの だ な

そう かな ? うん ?

ケンプ は 使い捨て に さ れ た よう な もの だ

ロー エン グラム 公 に とって

ジークフリード ・ キルヒアイス 以外 の 部下 は

皆 使い捨て の 道具 に すぎ ない の で は ない か と

最近 俺 は そう 思って いる

おい だ が 公爵 は ケンプ の 死 を 悼 ん だ から こそ …

そこ だ が な ミッターマイヤー こう も 考え られる だ ろ う

ケンプ は 死 ん だ 死者 に は 涙 と 名誉 を 与え れ ば 済む

だが 生き てる 者 に は もっと 実質 的 な もの を

富 と か 権力 と か を 与え ね ば なら ん

あの 方 に 果たし て それ が できる かな ?

そう は 言う が 昨年 の 秋

キルヒアイス が あの よう な 死に 方 を し て

公爵 が 放心 状態 に あった 時

「 必ず 立ち直って いただく 」 と 言った の は 卿 で は なかった か

あれ は 本心 で は なかった の か ? 本心 だった さ あの 時 は な

だが 俺 は 生まれ た 時 から

正しい 判断 や 選択 のみ を 重ね て き た わけ で は ない

今 は そう で も ない が いつか その 選択 を

後悔 する よう な 時 が 来 ない と も 限ら ない さ

聞か なかった こと に し て おこ う

めった な こと は 口 に し ない ほう が いい ぞ

オーベル シュタイン の 耳 に でも 入ったら

粛清 の 対象 に も なり かね ん

ロー エン グラム 公 は 一 代 の 英雄 だ

俺 たち は あの 方 の 手足 と なって 働き

それ 相応 の 恩 賞 を いただけ ば それ で いい

俺 は そう 思って る が ね

またしても 俺 と し た こと が

「 宇宙 を 手 に 入れる 」 か

新しい 時代 と は 新しい 不和 を もたらす 時代 な の か

ジークフリード ・ キルヒアイス が 生き て い れ ば

こんな こと に も なら ない もの を

敵 に も 不和 や 悩み は ある だ ろ う か

ヤン ・ ウェン リー なる 男 は 今ごろ 何 を し て いる やら

戦勝 パーティー で 美女 と ダンス でも し て いる か

ホット パンチ を 作り ます ね

ワイン に ハチミツ と レモン を 入れ て

お 湯 で 割って 風邪 に は 一 番 です よ

ハチミツ と レモン と お 湯 を 抜 い て くれ

ダメ です 大した 違い は ない じゃ ない か

じゃ いっそ ワイン を 抜き ま しょ う か

お前 4 年 前 に うち に 来 た 時 は もっと 素直 だった よ

ええ 僕 が こう なった の も 後天 的 な 原因 に よる もの です

そう か やっぱり な

周り に ろくな 性格 の やつ が い ない から な

キャゼルヌ だ ろ シェーン コップ だ ろ

それ に ポプラン と くれ ば

誰 か 忘れ て い ませ ん か ? アッテンボロー か ?

もっと 身近 な 一 番 の 責任 者 の こと です

あー あ 何 も いい こと の ない 人生 だった

嫌 な 仕事 は 押し付け られる し 恋人 は い ない し

せめて 酒 でも 飲 も う と すれ ば 叱ら れる し

風邪 くらい で 気分 出さ ない で ください

お っ ? お前 いい 子 だ よ

ヤン 提督 何 だい

僕 正式 に 軍人 に なり たい ん です

許可 を いただ け ます か ?

もし どう し て も ダメ だ と 言う ん なら 諦め ます

どう し て も なり たい の か ? はい

自由 と 平等 を 守る 軍人 に なり たい ん です

侵略 や 圧政 の 手先 に なる よう な 軍人 で は なく て

市民 の 権利 を 守る ため の 軍人 に です

「 諦める 」 と 言った けど 諦め て どう する ん だ

分かり ませ ん いや その 時 は

提督 が 「 なれ 」 と おっしゃる もの に なり ます

お前 最初 から ダメ だ と 言わ れる こと なんて

考え て ない だ ろ そんな こと は あり ませ ん

15 年 の 時間 差 を 甘く 見る な それ くらい お 見通し だ

すみません

しょうがない な そんな 顔 さ れ たら ダメ だ なんて 言 え ない じゃ ない か

分かった お前 なら 困り者 の 軍人 に は なら ない だ ろ う

なり たい もの に なり なさい

ありがとう ござい ます ありがとう ござい ます 提督

しかし そんなに 軍人 に なり たい か ね

なあ ユリアン

あまり 柄 に ない 話 は し たく ない ん だ が

お前 が 軍人 に なる と 言う の なら 忘れ て ほしく ない こと が ある ん だ

軍隊 は 暴力 機関 で あり 暴力 に は 2 種類 ある って こと だ

いい 暴力 と 悪い 暴力 ? いや そう じゃ ない

支配 し 抑圧 する ため の 暴力 と 解放 の 手段 と し て の 暴力 だ

国家 の 軍隊 と いう やつ は 本質 的 に 前者 の 組織 な ん だ

残念 な こと だ が 歴史 が それ を 証明 し て いる

権力 者 と 市民 が 対立 し た 時 軍隊 が 市民 の 味方 を し た 例 は 少ない

それどころか 過去 いく つ も の 国 で

軍隊 その もの が 権力 機構 と 化し て 暴力 的 に 市民 を 支配 さえ し て き た

昨年 も それ を やろ う と し て 失敗 し た や つら が いる

でも 提督 は 軍人 だ けど それ に 反対 なさった でしょ う

僕 は 提督 み たい な 軍人 に なり たい ん です

せめて 志 だけ でも

おいおい そい つ は 困る

私 の 志 は 軍隊 に は ない ん だ と いう こと を

お前 は よく 知って いる はず じゃ ない か

歴史 の 研究 です か ? そう さ 「 ペン は 剣 より も 強し 」

こいつ は 真理 など めったに 存在 し ない 人間 社会 の 中 で

数 少ない 例外 の 一 つ さ

ルドルフ 大帝 を 剣 に よって 倒す こと は でき なかった

だが 我々 は 彼 の 悪行 を 知って いる それ は ペン の 力 だ

ペン は 何 百 年 も 前 の 独裁 者 や 何 千 年 も 昔 の 暴君 を

告発 する こと が できる ん だ ええ でも それ は 結局

過去 を 確認 できる と いう だけ の こと でしょ う

過去 か いい かい ユリアン

人類 の 歴史 が これ から も 続く と すれ ば

過去 と いう やつ は 無限 に 積み重ね られ て いく

歴史 と は 過去 の 記録 と いう だけ で なく

文明 が 現在 まで 継続 し て いる と いう 証 で も ある ん だ

現在 の 文明 は 過去 の 歴史 の 集積 の 上 に 立って いる

分かる かい ? はい

生物 は 子孫 に 遺伝子 を 伝える こと で しか

長い 時 の 流れ の 中 で 己 の 存在 を 主張 する こと は でき ない

だが 人間 だけ が 歴史 を 持って いる

歴史 を 持つ こと が 人類 を

他 の 生物 と 違う 存在 に し て いる ん だ

だから 私 は 歴史 家 に なり たかった ん だ

それ が 最初 の ボタン を かけ 間違え た ばっかり に

この ありさま だ もん な

でも 歴史 を 作る 人間 が い なけ れ ば

歴史 を 書く 人 の 存在 価値 も なく なる ん じゃ あり ませ ん か ?

ユリアン さっき の ホット ワイン … じゃ なかった ホット パンチ か

あれ を もう 一 杯 作って くれ ない か ?

実に うまかった はい すぐ に

まあ なかなか 思いどおり に は いか ない もの さ

自分 の 人生 も 他人 の 人生 も

要するに あなた 方 は 理由 さえ あれ ば

ヤン ・ ウェン リー を 辞め させ たい しかし 辞め た 後

彼 が 政界 に 進出 し て あなた 方 の 権力 の 牙城 を

脅かす よう に なって は 困る そう いう わけ です な ?

ヤン 提督 個人 が どう と いう の で は ない

軍人 の 政界 進出 を 抑制 し たい の だ

そう いう こと なら 法律 を 作れ ば よろしい

何 の ため の 権力 です か

自分 が 作った 法律 や 規則 を 万人 が 順守 し なけ れ ば なら ない

その 楽しみ が あれ ば こそ

大金 を 投入 し て も 権力 を 握 ろ う と する の でしょ う

違い ます か な ? おっしゃる もの です な

まったく 何 の お供 を さ せる か と 思え ば

軍需 物資 の 輸入 で リベート を 取る 談合 と

ヤン の 足 を 引っ張る 相談 か

これ だ から 宮 仕え なんか し たく ない って ん だ

もう 限界 だ ぜ

「 翼 あら ざる に 重力 の 掌 を 逃れ 大空 を 飛翔 する を 得 たり 」

「 見捨て られ し 母 星 は 古き 日 は 緑 なれ ど 今 は … 」

もう いい 下がれ

もう 長く ない 一体 僕 は 何 の ため に 生き て き た の か

何ひとつ 世に 生み出す でも なく

この世 に 生き た 証 を 立てる でも なく

このまま 空しく 消え去る の か

嫌 だ このまま で は 死 ね ない

生き て い た と いう 証 を 歴史 の 上 に 残し て から で なけ れ ば

死ぬ わけ に は いか ない

そろそろ 行 こ う か 大佐

宇宙 暦 798 年 帝国 暦 489 年 は

まだ その 前半 を 終え た だけ で ある

銀河 帝国 と 自由 惑星 同盟 の 双方 を 驚愕 さ せる 事件 が 発生 する まで

なお 1 ヵ 月 を 必要 と し て い た

フェザーン の 策謀 を 知った ラインハルト は

万が一 に 備え て 姉 アンネローゼ の 護衛 を 強化 せんと する

ラインハルト の 依頼 を 受け 山荘 に 隠 棲 する

アンネローゼ の 元 を 訪れ た ヒルダ は …

次回 銀河 英雄 伝説 第 36 話 「 雷鳴 」

銀河 の 歴史 が また 1 ページ

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes ) Episode 35 ginga|eiyuu|densetsu|legend|||galactic|heroes|episode Ginga Eiyuu Densetsu (Legend of the Galactic Heroes) Episode 35

前方 より 艦艇 が 接近 数 およそ 700 隻 ぜんぽう||かんてい||せっきん|すう||せき Vessels closing from fore!

停船 せよ し から ざ れ ば 攻撃 する ていせん|||||||こうげき| If you do not comply, we will open fire!

待て あれ は 味方 だ 拡大 投影 しろ まて|||みかた||かくだい|とうえい|

これ は … That's...

そう か ケンプ が 死 ん だ か ||||し||| I see, so Kempf's dead?

卿 は 後方 に 赴 い て きょう||こうほう||おもむ|| You should proceed to the rear and report to Duke Lohengramm.

ロー エン グラム 公 に 復 命 する が いい |えん|ぐらむ|おおやけ||ふく|いのち|||

ケンプ の 復讐 戦 は 俺 たち に 任せろ ||ふくしゅう|いくさ||おれ|||まかせろ Leave the battle to avenge Kempf to us.

最大 船 速 で 前進 を 続けろ さいだい|せん|はや||ぜんしん||つづけろ Continue to advance, flank speed!

ミュラー を 追って き た 敵 の 先頭 集団 に 逆 撃 を 加える ||おって|||てき||せんとう|しゅうだん||ぎゃく|う||くわえる Counterattack the enemy vanguard that followed Müller.

急襲 し て 一撃 しかる 後 に 離脱 する それ 以上 の 戦闘 は 無意味 だ きゅうしゅう|||いちげき||あと||りだつ|||いじょう||せんとう||むいみ| One quick raid, then an immediate withdrawal.

バイエル ライン ビューロー ドロイゼン ジン ツァー |らいん|||| Bayerlein! Büro! Droisen! Zinser!

例 の 指示 に 従って 動け いい な ? はっ れい||しじ||したがって|うごけ||| Follow standard procedure. Is that clear?

そう か ケンプ が 死 ん だ か ||||し||| So, Kempf is dead?

どう し た 敵 は まだ 見失った まま か |||てき|||みうしなった|| What's wrong?

お 待ち ください 再 発見 し まし た 最大 望遠 です |まち||さい|はっけん||||さいだい|ぼうえん| One moment...

よし 今度 は 見失う な 新参 者 に 負ける な よ |こんど||みうしなう||しんざん|もの||まける|| Okay, don't lose sight of them this time.

惰弱 な ヤン 艦隊 の 連中 に 遅れ を 取る な だじゃく|||かんたい||れんちゅう||おくれ||とる| Don't fall behind that bunch of pansies in Yang's fleet!

同盟 軍人 の ある べき 姿 を 身 を もって 示し て やる の だ どうめい|ぐんじん||||すがた||み|||しめし|||| Let's show them how Alliance soldiers ought to look!

敵 です 後方 天 頂 方向 より 別 の 敵 影 が てき||こうほう|てん|いただ|ほうこう||べつ||てき|かげ| It's the enemy!

何 ? ケンプ の 敵 だ なん|||てき| What?!

一 艦 残らず 葬って しまえ ひと|かん|のこらず|ほうむって| Send every last ship to Hell!

前方 の 敵 も 反転 し て き ます ぜんぽう||てき||はんてん|||| The enemy to fore is reversing course!

あれ は あれ は 当初 追って い た 敵 の 残存 艦隊 で は あり ませ ん ||||とうしょ|おって|||てき||ざんそん|かんたい||||| That's...

無傷 の 艦隊 です むきず||かんたい| That fleet's undamaged!

こいつ は 参った だまさ れ た ぞ ||まいった|||| Well, I'll be! We've been tricked!

下 だ 天 底 方向 に 逃げろ した||てん|そこ|ほうこう||にげろ Dive! Escape to nadir!

うん ?

主砲 を 斉 射 3 連 しゅほう||ひとし|い|れん Main guns, triple volley!

こいつ ら 本当 に ヤン ・ ウェン リー の 部下 か ||ほんとう||||||ぶか| Are these guys really Yang Wen-li's subordinates?

アムリッツァ で 戦った 時 は こんな もの で は なかった ぞ ||たたかった|じ||||||| They weren't like this when we fought at Amritsar.

敵 艦 隊 全滅 てき|かん|たい|ぜんめつ Enemy fleet, annihilated.

後方 より 新た な 敵 影 数 およそ 1 万 こうほう||あらた||てき|かげ|すう||よろず New enemy units detected to aft!

聞い た か ロイエンタール ききい|||

ヤン ・ ウェン リー ご 自身 の お出まし らしい な ||||じしん||おでまし|| It seems Yang Wen-li himself has made an appearance.

どう する 卿 は 戦い たか ろ う ? ||きょう||たたかい||| What shall we do? I'll bet you want to fight.

まあ な だ が 今 戦って も 意味 は ない ||||いま|たたかって||いみ|| Well, yes, but even if we fight now, it's meaningless.

ここ は 撤退 だ な こんな 小さな 勝利 で は ||てったい||||ちいさな|しょうり|| We'll withdraw here.

ケンプ や ミュラー の 大敗 を 償う こと に は なら ん が ||||たいはい||つぐなう||||||

変 な 欲 は 出 さん に かぎる へん||よく||だ||| It's best not to be greedy.

それにしても 要塞 まで 動かし て |ようさい||うごかし| Even so,

数 千 光年 の 征 旅 を 企て た と いう のに すう|せん|こうねん||すすむ|たび||くわだて||||

ひとり ヤン ・ ウェン リー に 名 を 成さ しめた のみ か |||||な||なさ||| all we've done is add to Yang Wen-li's fame.

やれやれ だ な It's frustrating.

まあ 100 戦 し て 100 勝 と いう わけ に も いく まい |いくさ|||か||||||| Well, a hundred battles don't mean a hundred victories.

こいつ は ロー エン グラム 公 の おっしゃり よう だ が な |||えん|ぐらむ|おおやけ|||||| That's what Duke Lohengramm would say.

ヤン ・ ウェン リー の 首 は いずれ 俺 と 卿 と で いただく こと に する さ ||||くび|||おれ||きょう||||||| At some point, either you or I will take Yang Wen-li's head.

ミュラー も 欲し がって いる ほう ||ほし||| Müller wants it, too.

こいつ は 競争 が 激しく なり そう だ ||きょうそう||はげしく|||

見 た か ユリアン み||| Did you see that, Julian?

あれ が 名将 の 戦い ぶり と いう もの だ ||めいしょう||たたかい||||| That's how great commanders do battle.

明確 に 目的 を 持ち それ を 達成 し たら 執着 せ ず に 離脱 する めいかく||もくてき||もち|||たっせい|||しゅうちゃく||||りだつ| They have a clear objective, and once that's accomplished,

ああ で なく て は な は い No hanging around.

それにしても 帝国 軍 の 人材 の 豊富 さ は どう だ |ていこく|ぐん||じんざい||ほうふ|||| Nevertheless, how about the abundance of talent in the Imperial forces?

これ で あの ジ ー クフリ ー ド ・ キルヒアイス が 生き て い たら どう なる こと やら ||||||||||いき||||||| If that man Siegfried Kircheis had lived, how would this have gone?

大尉 全 艦 に 帰還 命令 を 伝え て くれ たいい|ぜん|かん||きかん|めいれい||つたえ|| Lieutenant, pass the order for the fleet to return home.

ああ それ から ユリアン And Julian, I have missed your tea so much.

お前 の 紅茶 を 久しぶり に 飲 ん で み たい ん だ が おまえ||こうちゃ||ひさしぶり||いん|||||||

いれ て くれる かな ? もちろん です Would you make me a cup, please?

ユリアン 君 は 大した もの です |きみ||たいした|| Julian is something special.

帝国 軍 の 戦術 を 看破 し た の は 彼 な の です から ていこく|ぐん||せんじゅつ||かんぱ|||||かれ|||| He was the one who saw through the Imperial military's strategy.

ユリアン が ねえ ご存じ でしょ う か |||ごぞんじ||| About Julian...

私 は あの 子 に 軍人 に は なって ほしく ない ん です よ わたくし|||こ||ぐんじん|||||||| I don't want that boy to be a soldier.

本当 は 命令 し て でも やめ させ たい くらい な の です ほんとう||めいれい|||||さ せ||||| The truth is, I want him to stop, even if I have to order him to do it.

それ は 民主 主義 の 精神 に 反し ます な ||みんしゅ|しゅぎ||せいしん||はんし|| That's contrary to the spirit of democracy, isn't it?

同盟 の 軍事 費 は GNP の 30 パーセント を 超え まし た どうめい||ぐんじ|ひ||gnp||ぱーせんと||こえ|| Alliance military expenditures now exceed 30% of their GNP.

平時 の 軍事 費 の 割合 は 18 パ ー セント が 限界 と さ れ て い ます から へいじ||ぐんじ|ひ||わりあい||||||げんかい|||||||

このまま いけ ば 遠からず 国家 経済 が 破たん を きたし ます |||とおからず|こっか|けいざい||はたん||| at this rate, it won't be long until their national economy collapses.

その 時 我 が フェザ ー ン が 完全 に 同盟 を 乗っ取る こと が できる でしょ う |じ|われ||||||かんぜん||どうめい||のっとる||||| When that happens, Fezzan can take complete control of the Alliance.

そして その 権益 を 帝国 に 認め させ た 時 ||けんえき||ていこく||みとめ|さ せ||じ Then, once we've made the Empire acknowledge those interests,

宇宙 の 事実 上 の 支配 権 は 我ら の 手 に うちゅう||じじつ|うえ||しはい|けん||われら||て| we will gain de facto supremacy over the universe.

その ため に も いよいよ 例 の 計画 を 実行 に 移す 時 の よう だ な |||||れい||けいかく||じっこう||うつす|じ|||| To that end, it seems it's time to put that plan we spoke of before into action.

はい すぐ に も 出発 さ せ ます ところ で ||||しゅっぱつ||||| Yes, I'll have them depart at once.

帝国 の 科学 技術 総監 シャフト の 件 は どう いたし ま しょ う ていこく||かがく|ぎじゅつ|そうかん|||けん||||||

どう すれ ば いい かな 君 の 意見 を 聞こ う |||||きみ||いけん||ききこ| What should we do?

彼 に は もう 使い 道 が ない でしょ う かれ||||つかい|どう|||| We'll get no further use from him.

我々 に 対する 要求 も 拡大 する 一方 です し われわれ||たいする|ようきゅう||かくだい||いっぽう|| His demands on us are getting more and more one-sided,

この 際 切り捨てる べき か と 考え ます |さい|きりすてる||||かんがえ| so I think now is the time to cut him loose.

例 の 書類 が 帝国 の 司法 省 の 関係 者 に 自然 な 形 で 渡る よう に れい||しょるい||ていこく||しほう|しょう||かんけい|もの||しぜん||かた||わたる|| I'll pass the documents we spoke of, in some natural-seeming way,

実は 既に 手配 し て あり ます じつは|すでに|てはい|||| Actually, I've already got them ready.

閣下 の ご 了承 を いただき 次第 実行 に 移 せ ます が ? かっか|||りょうしょう|||しだい|じっこう||うつ|||

よろしい すぐ に やって もら お う Very well, see to it at once.

廃物 は さっさと 流さ ない と 下水 が 詰まって しまう から な はいぶつ|||ながさ|||げすい||つまって||| You need to flush waste away quickly, before it clogs your sewers.

かしこまり まし た それでは Very good, sir. If you'll excuse me.

明日 は 休 ん で 構わ ん ぞ は あ ? あした||きゅう|||かまわ||||

君 の 母上 の 命日 だ これ は … きみ||ははうえ||めいにち||| It's the anniversary of your mother's death.

プライベート な こと まで ご 心配 いただける と は 望外 の 至り です ぷらいべーと|||||しんぱい||||ぼうがい||いたり|

当然 だ ろ う 自分 の 血 を 分け た 相手 と 思え ば な とうぜん||||じぶん||ち||わけ||あいて||おもえ|| It's only natural,

ご存じ だった の です か ごぞんじ|||| So then, you know.

君 の 母親 に は 悪い こと を し た と 思って いる の だ きみ||ははおや|||わるい||||||おもって||| I think that I wronged your mother.

気 に し て い らし た の です か ああ ずっと な き|||||||||||| You worried about her, then?

それ を 聞け ば 母 も あの世 で 喜ぶ でしょ う ||きけ||はは||あのよ||よろこぶ|| Mother would have been so happy to hear you say that,

ですが 気 に なさる こと は なかった の です よ |き|||||||| but there was never any need to worry.

その 日 の 食事 に も 困る よう な 貧 家 の 娘 と |ひ||しょくじ|||こまる|||ひん|いえ||むすめ| A girl from a poor family who worried where the day's meal would come from,

宇宙 全体 の 富 の 何 パーセント か を 握る 富豪 の 娘 うちゅう|ぜんたい||とみ||なん|ぱーせんと|||にぎる|ふごう||むすめ or one from a wealthy family that controlled a percentage of known space?

私 も 閣下 と … わたくし||かっか| Even I...

閣下 と 同じ 選択 を し た でしょ う から かっか||おなじ|せんたく||||||

で 大学院 を 出 た ばかり の 青二才 で しか ない 私 を |だいがくいん||だ||||あおにさい||||わたくし| So, did you choose me, a novice fresh out of graduate school,

補佐 官 職 に 抜てき し て い ただい た の も ほさ|かん|しょく||ばってき||||||| to be your aide simply out of parental affection?

ひとえに 親子 の 情 愛 から な の です か ? |おやこ||じょう|あい|||||

そう 思う か ? 思い たく あり ませ ん |おもう||おもい|||| Is that what you think?

私 は 自分 の 能力 に 多少 は 自信 を 持って おり ます から わたくし||じぶん||のうりょく||たしょう||じしん||もって||| I have some confidence in my abilities,

そこ を 買って い ただい た もの と 信じ たい です ね ||かって||||||しんじ||| so I'd like to believe that's what you purchased.

君 は 私 に 内面 が 似 て いる よう だ な 外見 は 母親 に 似 て いる が きみ||わたくし||ないめん||に||||||がいけん||ははおや||に||| You take after me on the inside.

ありがとう ございます Thank you.

フェザーン の 元首 の 地位 は 世襲 で は ない ||げんしゅ||ちい||せしゅう||| The position of Fezzan landesherr isn't hereditary.

私 の 後継 者 と なる に は 血 で は なく 実力 と 人望 が 必要 だ わたくし||こうけい|もの|||||ち||||じつりょく||じんぼう||ひつよう| My successor needs ability and popularity, not a bloodline.

時間 を かけ て それ を 養う こと だ な じかん||||||やしなう||| Take your time to cultivate them both.

お 言葉 肝 に 銘じ て おき ます |ことば|かん||めいじ|||

実力 と 人望 か それ を 手 に 入れる ため に じつりょく||じんぼう||||て||いれる|| Ability and popularity, eh?

あなた は いろいろ と 無理 を なさ い まし た な ||||むり||な さ||||

ご 自分 が 時間 を かけ た わけ で も ない のに |じぶん||じかん|||||||| To tell me to take my time when you never did is hypocritical.

私 に は そう しろ と おっしゃる 矛盾 です な わたくし|||||||むじゅん||

お 忘れ なく 私 は あなた の 息子 な ん です よ |わすれ||わたくし||||むすこ|||| Don't forget, I am your son.

ルパート は 俺 に 似 て いる ||おれ||に|| Rupert does take after me.

築 い た に せよ 奪った に せよ きず|||||うばった|| Whether by building it or stealing it,

最初 の 者 は 称賛 を 受ける 資格 が ある さいしょ||もの||しょうさん||うける|しかく|| the first person to have something is worthy of praise.

それ は 当然 だ ||とうぜん| That's common sense.

だが 自分 の 実力 や 努力 に よる こと なく |じぶん||じつりょく||どりょく|||| But for people who gain power, wealth, or honor

単に 相続 に よって 権力 や 富 や 名誉 を 手 に 入れ た 者 が たんに|そうぞく|||けんりょく||とみ||めいよ||て||いれ||もの|

何 を 主張 する 権利 が ある と いう の だ なん||しゅちょう||けんり|||||| what right have they to claim it?

血統 に よる 王朝 など と いう 存在 自体 が おぞましい けっとう|||おうちょう||||そんざい|じたい|| The very existence of hereditary dynasties disgusts me.

権力 は 一 代 限り の もの で それ は 譲ら れる べき もの で は ない けんりょく||ひと|だい|かぎり||||||ゆずら|||||| Power belongs to a single generation.

奪わ れる べき もの な の だ うばわ|||||| It should be taken!

すると 宰相 閣下 は ご 自分 の 地位 や 権力 を |さいしょう|かっか|||じぶん||ちい||けんりょく| Then, Prime Minister, you won't pass on your own station or power to your children?

お 子 様 に お 継が せ に なら ない の です か ? |こ|さま|||つが|||||||

子供 ? 私 の 子供 か こども|わたくし||こども| Children? My children, eh?

私 の 跡 を 継ぐ の は 私 と 同じ か それ 以上 の 能力 を 持つ 者 だ わたくし||あと||つぐ|||わたくし||おなじ|||いじょう||のうりょく||もつ|もの| My successor must have talents equal to or greater than mine,

そして それ は 何 も 私 が 死 ん だ 後 と は 限ら ない |||なん||わたくし||し|||あと|||かぎら| and that needn't be only after I'm dead.

だが 私 を 背後 から 刺し殺し て |わたくし||はいご||さしころし| The person who thinks they can get everything by stabbing me in the back

それ で 全て が 手 に 入る と 思う 者 は 実行 し て み れ ば よい の だ ||すべて||て||はいる||おもう|もの||じっこう||||||||

ただし 失敗 し たら どんな 結果 が もたらさ れる か |しっぱい||||けっか|||| However, they'd better imagine the result

その 点 に は 十分 な 想像 力 を 働か せ て もら お う |てん|||じゅうぶん||そうぞう|ちから||はたらか||||| if they should happen to fail.

誰 か ? オーベル シュタイン です 閣下 だれ|||||かっか

入れ お 食事 中 失礼 し ます いれ||しょくじ|なか|しつれい||

ロイエンタール ミッターマイヤー 両 提督 より ||りょう|ていとく| A report has come in from Admirals Reuentahl and Mittermeier.

連絡 が 入り まし た ので れんらく||はいり|||

よい 知らせ で は ない よう だ な |しらせ|||||| I'm assuming it isn't good news.

ガイ エス ブルグ 移動 要塞 は 破壊 さ れ |||いどう|ようさい||はかい||

ケンプ 提督 は 要塞 と 命運 を 共に し た と の こと です |ていとく||ようさい||めいうん||ともに|||||| Admiral Kempf shared its fate.

損失 し た 艦艇 は およそ 1 万 5000 隻 そんしつ|||かんてい|||よろず|せき Destroyed and damaged vessels number nearly 15,000.

将兵 の 損失 は 180 万 人 以上 しょうへい||そんしつ||よろず|じん|いじょう Dead or wounded troops, more than 1,800,000.

9 割 も の 損失 を 出し た と いう の か わり|||そんしつ||だし||||| You're saying we lost more than 90%?!

残存 艦艇 は およそ 700 隻 ざんそん|かんてい|||せき There are approximately 700 surviving ships.

ミュラー 提督 の 指揮 で 帰還 の 途 に つい て おり ます |ていとく||しき||きかん||と||||| They're on their way back, under Admiral Müller's command.

ラインハルト 様 |さま Lord Reinhard...

そう だ な ミュラー の よう な 男 は 得がたい 存在 だ |||||||おとこ||えがたい|そんざい| You're right, a man like Müller is hard to find.

無益 な 戦い で 死な せる よう な 愚行 は やめよ う むえき||たたかい||しな||||ぐこう||| I'll stop foolishly trying to get him killed in futile battles.

それ で いい だ ろ う ? キルヒアイス That will be all right, won't it, Kircheis?

小 官 こと 閣下 より 大 命 を 仰せつかり ながら しょう|かん||かっか||だい|いのち||おおせつかり| Although I was given an imperial decree by Your Excellency,

任務 を 果たす こと かなわ ず にんむ||はたす|||

主将 たる ケンプ 提督 を お 救い する こと も でき ず しゅしょう|||ていとく|||すくい||||| Nor could I save our leader, Admiral Kempf.

多く の 兵 を 失い 敵 を し て 勝ち誇ら せ まし た おおく||つわもの||うしない|てき||||かちほこら||| I lost many soldiers, and let the enemy triumph.

この 罪 万 死 に 値し ます が おめおめ と 生き て 帰り まし た の は |ざい|よろず|し||あたいし|||||いき||かえり|||| For this crime, I deserve death,

事 の 次第 を 閣下 に お 知らせ し こと||しだい||かっか|||しらせ| but I shamelessly returned alive to inform Your Excellency of the circumstances

お 裁き を 待 と う と 愚 考 し た から で あり ます |さばき||ま||||ぐ|こう||||||

敗戦 の 罪 は 全て 小 官 に あり ます れ ば はいせん||ざい||すべて|しょう|かん||||| If all guilt for this defeat is mine,

部下 たち に は どう か 寛大 な 処置 を 賜り たく … ぶか||||||かんだい||しょち||たまわり| then I beg you show mercy to my subordinates!

卿 に 罪 は ない 一 度 の 敗戦 は 一 度 の 勝利 で 償え ば よい の だ きょう||ざい|||ひと|たび||はいせん||ひと|たび||しょうり||つぐなえ|||| You're guilty of nothing.

遠路 の 征 旅 ご 苦労 で あった 閣下 えんろ||すすむ|たび||くろう|||かっか For making the long journey home, I thank you.

私 は 既に ケンプ 提督 を 失った わたくし||すでに||ていとく||うしなった I have already lost Admiral Kempf.

この 上 卿 まで 失う こと は でき ぬ 傷 が 全快 する まで 静養 せよ |うえ|きょう||うしなう|||||きず||ぜんかい|||せいよう| I can't lose you, as well.

しかる 後 に 現役 復帰 を 命じる で あ ろ う |あと||げんえき|ふっき||めいじる|||| I'll order you back to active duty as soon as I can.

は はっ …

ミュラー キスリング 病院 に 運 ん で やれ ||びょういん||うん||| Müller!

それ から ケンプ は 昇進 だ 上級 大将 の 称号 を 贈って やれ ||||しょうしん||じょうきゅう|たいしょう||しょうごう||おくって| And Kempf is to be promoted.

ところで シャフト はっ By the way, Schaft...

弁解 が あれ ば 聞こ う か べんかい||||ききこ|| If you have an explanation, I'd like to hear it.

お 言葉 ながら 閣下 小 官 の 提案 は 完璧 で あり まし た |ことば||かっか|しょう|かん||ていあん||かんぺき|||| If I may say so, Your Excellency, my plan was flawless.

作戦 の 失敗 は 指揮 統率 の 任 に 当たった 者 の さくせん||しっぱい||しき|とうそつ||にん||あたった|もの| Responsibility for the operation's failure lies with those charged with carrying it out.

責任 で ござい ま しょ う せきにん|||||

誰 が 卿 に 敗戦 の 罪 を 問う と 言った か だれ||きょう||はいせん||ざい||とう||いった| Who asked you to assign blame for this defeat?

憲兵 総監 こや つ に 自分 の 罪状 を 教え て やれ けんぺい|そうかん||||じぶん||ざいじょう||おしえ|| Commissioner of the Military Police!

はっ シャフト 技術 大将 卿 を 収監 する ||ぎじゅつ|たいしょう|きょう||しゅうかん| Sir!

罪状 は 収賄 公金 横領 脱税 特別 背任 ざいじょう||しゅうわい|こうきん|おうりょう|だつぜい|とくべつ|はいにん for the crimes of graft, misappropriation of public funds,

および 軍事 機密 の 漏えい だ |ぐんじ|きみつ||ろうえい| and disclosure of military secrets.

証拠 は ? しょうこ| Wh-what proof is there?!

連れ て いけ つれ|| Take him away!

クズ が くず| Scum.

ケスラー Kessler...

フェザーン の 弁 務 官 事務 所 に 対する 監視 を 強化 しろ ||べん|つとむ|かん|じむ|しょ||たいする|かんし||きょうか| Increase surveillance on the Fezzan high commissioner's office.

それ と 悟ら れ て も 構わ ん その こと 自体 が 牽制 に なる だ ろ う ||さとら||||かまわ||||じたい||けんせい||||| I don't even care if it's obvious.

はっ Sir!

メック リンガー 卿 に やって もらい たい こと が ある ||きょう||||||| Mecklinger...

母 さん 母 さん 泣か ない で よ はは||はは||なか||| Mother! Mother, don't cry!

父さん の 敵 は きっと 僕 が 討つ から とうさん||てき|||ぼく||うつ| I'll get revenge for Father!

ヤン と かって やつ を きっと 僕 が やっつけ て あげる よ ||||||ぼく||||| I swear, I'll kill that man Yang!

やっつける よ We'll kill him!

フロイライン ・ マリーン ドルフ Fraulein Mariendorf...

総 参謀 長 閣下 何 か ? そう|さんぼう|ちょう|かっか|なん| Chief of Staff...

あの 後 フロイライン が 宰相 閣下 に |あと|||さいしょう|かっか| After that incident,

ミュラー の 寛 恕 を 進言 さ れ た の か な ? ||ひろし|じょ||しんげん||||||

いいえ 宰相 閣下 が ご 自身 で お 決め に なら れ た こと です |さいしょう|かっか|||じしん|||きめ|||||| No, it's something His Excellency decided for himself.

私 は 何 も 申し上げ て おり ませ ん わたくし||なん||もうしあげ|||| I didn't say anything.

それ に 私 など が 申し上げ て ||わたくし|||もうしあげ| Besides, even if I had said something, he's not someone to be persuaded, is he?

翻意 さ れる 方 で も あり ませ ん でしょ う ほんい|||かた|||||||

そう かな ? そう です Isn't he?

でも 誰 か が 忠告 し た の だ と し たら あの 方 でしょ う |だれ|||ちゅうこく|||||||||かた|| But if anyone cautioned him, it was him.

キルヒアイス 提督 が い らし た の です わ |ていとく||||||| Admiral Kircheis told him to.

フロイライン は 存外 ロマンチスト の よう だ ||ぞんがい|||| Fraulein, you're unexpectedly romantic, aren't you?

いや 失礼 し た |しつれい|| Well, excuse me.

総 参謀 長 は ロー エン グラム 公 を そう|さんぼう|ちょう|||えん|ぐらむ|おおやけ| Does the Chief of Staff only see Duke Lohengramm as a Machiavellian tool?

マキャベリズム の 道具 と し て しか 見 て ない の で は ない かしら ||どうぐ|||||み|||||||

だ と し たら それ は あの 方 の まだ 少年 の よう な 多感 さ を 持った |||||||かた|||しょうねん||||たかん|||もった If so, his still boyish sensitivity

あの 方 の 感性 を 破滅 さ せ て しまう かも しれ ない |かた||かんせい||はめつ||||||| might end up being destroyed.

それ は あの 方 を ルドルフ 大帝 の 再来 に |||かた|||たいてい||さいらい| That might increase the danger of his turning into the second coming of Rudolf the Great.

変え て しまう 危険 を はらん で いる わ かえ|||きけん|||||

そう さ せ ない ため に 闘わ なく て は なら ない ん だ わ ||||||たたかわ|||||||| I must fight to make sure that doesn't happen.

ヒルダ でも 勝算 は ある の ? ||しょうさん||| Hilda!

決意 だけ で 勝 てる なら 誰 も 苦労 は し ない わ よ けつい|||か|||だれ||くろう||||| If one could win by determination alone, nobody would have to work hard.

そう ね あの 方 の 姉 君 に お 目 に かかる 機会 を 作り ま しょ う |||かた||あね|きみ|||め|||きかい||つくり||| I know...

それにしても キルヒアイス 提督 が 健在 なら ||ていとく||けんざい| Although, if Admiral Kircheis were still alive, there'd be no need for me to meddle.

私 など が 出しゃ ば る 必要 は ない の だ けれど わたくし|||だしゃ|||ひつよう|||||

ケンプ の 葬儀 は 帝国 軍 葬 で 行わ れる そう だ ||そうぎ||ていこく|ぐん|ほうむ||おこなわ|||

敗戦 で の 戦死 と し て は 異例 の 処置 だ な はいせん|||せんし|||||いれい||しょち|| It's unprecedented treatment for somebody who died in a losing battle.

ミュラー も 処罰 さ れ なかった し ||しょばつ|||| And Müller wasn't punished.

ロー エン グラム 公 の ご 寛容 と ご 器 量 は |えん|ぐらむ|おおやけ|||かんよう|||うつわ|りょう| Duke Lohengramm's tolerance and talent really are impressive.

やはり さすが と いう もの だ な

そう かな ? うん ? You think so?

ケンプ は 使い捨て に さ れ た よう な もの だ ||つかいすて|||||||| Kempf may as well have been disposable.

ロー エン グラム 公 に とって |えん|ぐらむ|おおやけ|| Of late, I've begun to wonder if Duke Lohengramm

ジークフリード ・ キルヒアイス 以外 の 部下 は ||いがい||ぶか|

皆 使い捨て の 道具 に すぎ ない の で は ない か と みな|つかいすて||どうぐ||||||||| sees all his subordinates aside from Siegfried Kircheis as merely disposable tools.

最近 俺 は そう 思って いる さいきん|おれ|||おもって|

おい だ が 公爵 は ケンプ の 死 を 悼 ん だ から こそ … |||こうしゃく||||し||いた|||| Hey! But the duke mourned Kempf's death!

そこ だ が な ミッターマイヤー こう も 考え られる だ ろ う |||||||かんがえ|||| That's just it, Mittermeier.

ケンプ は 死 ん だ 死者 に は 涙 と 名誉 を 与え れ ば 済む ||し|||ししゃ|||なみだ||めいよ||あたえ|||すむ Kempf is dead.

だが 生き てる 者 に は もっと 実質 的 な もの を |いき||もの||||じっしつ|てき||| But you have to give more substantial things, like wealth or power, to the living.

富 と か 権力 と か を 与え ね ば なら ん とみ|||けんりょく||||あたえ||||

あの 方 に 果たし て それ が できる かな ? |かた||はたし||||| I wonder if he even can?

そう は 言う が 昨年 の 秋 ||いう||さくねん||あき You say that, but last autumn, when Siegfried Kircheis died like that

キルヒアイス が あの よう な 死に 方 を し て |||||しに|かた|||

公爵 が 放心 状態 に あった 時 こうしゃく||ほうしん|じょうたい|||じ

「 必ず 立ち直って いただく 」 と 言った の は 卿 で は なかった か かならず|たちなおって|||いった|||きょう|||| weren't you the one who said that we had to get him back on his feet?

あれ は 本心 で は なかった の か ? 本心 だった さ あの 時 は な ||ほんしん||||||ほんしん||||じ|| Didn't you mean that?

だが 俺 は 生まれ た 時 から |おれ||うまれ||じ| But my life hasn't consisted

正しい 判断 や 選択 のみ を 重ね て き た わけ で は ない ただしい|はんだん||せんたく|||かさね||||||| of exclusively correct decisions and choices since the day I was born.

今 は そう で も ない が いつか その 選択 を いま|||||||||せんたく| I haven't yet, but the day may come when I regret making that choice.

後悔 する よう な 時 が 来 ない と も 限ら ない さ こうかい||||じ||らい||||かぎら||

聞か なかった こと に し て おこ う きか||||||| Let's pretend that I didn't hear that.

めった な こと は 口 に し ない ほう が いい ぞ ||||くち||||||| You shouldn't say reckless things.

オーベル シュタイン の 耳 に でも 入ったら |||みみ|||はいったら If Oberstein were to get wind of it, you might become the target of a purge.

粛清 の 対象 に も なり かね ん しゅくせい||たいしょう|||||

ロー エン グラム 公 は 一 代 の 英雄 だ |えん|ぐらむ|おおやけ||ひと|だい||えいゆう| Duke Lohengramm is the hero of the age.

俺 たち は あの 方 の 手足 と なって 働き おれ||||かた||てあし|||はたらき If we work to do his bidding and are then suitably rewarded, that's good enough.

それ 相応 の 恩 賞 を いただけ ば それ で いい |そうおう||おん|しょう||||||

俺 は そう 思って る が ね おれ|||おもって||| I think so, anyway.

またしても 俺 と し た こと が |おれ|||||

「 宇宙 を 手 に 入れる 」 か うちゅう||て||いれる| Could I seize the universe?

新しい 時代 と は 新しい 不和 を もたらす 時代 な の か あたらしい|じだい|||あたらしい|ふわ|||じだい||| Does a new age mean an age of new troubles?

ジークフリード ・ キルヒアイス が 生き て い れ ば |||いき|||| If Siegfried Kircheis were alive, things wouldn't have turned out like this.

こんな こと に も なら ない もの を

敵 に も 不和 や 悩み は ある だ ろ う か てき|||ふわ||なやみ|||||| Does our enemy have any troubles or anxieties?

ヤン ・ ウェン リー なる 男 は 今ごろ 何 を し て いる やら ||||おとこ||いまごろ|なん||||| What's that man named Yang Wen-li doing now?

戦勝 パーティー で 美女 と ダンス でも し て いる か せんしょう|ぱーてぃー||びじょ||だんす||||| Dancing with a beautiful girl at a victory party?

ホット パンチ を 作り ます ね ほっと|ぱんち||つくり||

ワイン に ハチミツ と レモン を 入れ て わいん||||れもん||いれ|

お 湯 で 割って 風邪 に は 一 番 です よ |ゆ||わって|かぜ|||ひと|ばん||

ハチミツ と レモン と お 湯 を 抜 い て くれ ||れもん|||ゆ||ぬき||| Hold the honey, lemon, and hot water.

ダメ です 大した 違い は ない じゃ ない か だめ||たいした|ちがい||||| No!

じゃ いっそ ワイン を 抜き ま しょ う か ||わいん||ぬき|||| Then why don't I hold the wine, too?

お前 4 年 前 に うち に 来 た 時 は もっと 素直 だった よ おまえ|とし|ぜん||||らい||じ|||すなお|| When you came to my house four years ago, you were more obedient.

ええ 僕 が こう なった の も 後天 的 な 原因 に よる もの です |ぼく||||||こうてん|てき||げんいん|||| Yes, and I'm like this now due to influences after I came.

そう か やっぱり な Yeah, I suppose so.

周り に ろくな 性格 の やつ が い ない から な まわり|||せいかく||||||| You've grown up with no good role models around you.

キャゼルヌ だ ろ シェーン コップ だ ろ ||||こっぷ|| Should I thank Caselnes? Or Schönkopf?

それ に ポプラン と くれ ば

誰 か 忘れ て い ませ ん か ? アッテンボロー か ? だれ||わすれ||||||| Aren't you forgetting somebody?

もっと 身近 な 一 番 の 責任 者 の こと です |みぢか||ひと|ばん||せきにん|もの||| Somebody closer, the most responsible person.

あー あ 何 も いい こと の ない 人生 だった ||なん||||||じんせい|

嫌 な 仕事 は 押し付け られる し 恋人 は い ない し いや||しごと||おしつけ|||こいびと|||| Pushed into a job I hate, no girlfriend,

せめて 酒 でも 飲 も う と すれ ば 叱ら れる し |さけ||いん||||||しから|| and when I try to just get a drink, I get yelled at.

風邪 くらい で 気分 出さ ない で ください かぜ|||きぶん|ださ||| Please don't vent your bad mood just because you have a cold.

お っ ? お前 いい 子 だ よ ||おまえ||こ||

ヤン 提督 何 だい |ていとく|なん| Admiral Yang...

僕 正式 に 軍人 に なり たい ん です ぼく|せいしき||ぐんじん||||| I want to formally enlist.

許可 を いただ け ます か ? きょか||||| Will you give me your permission?

もし どう し て も ダメ だ と 言う ん なら 諦め ます |||||だめ|||いう|||あきらめ| If you're set on saying no, then I'll give it up.

どう し て も なり たい の か ? はい Do you want to become one, no matter what?

自由 と 平等 を 守る 軍人 に なり たい ん です じゆう||びょうどう||まもる|ぐんじん||||| I want to be a soldier who protects freedom and equality.

侵略 や 圧政 の 手先 に なる よう な 軍人 で は なく て しんりゃく||あっせい||てさき|||||ぐんじん|||| Not a soldier who's the agent of aggression or oppression,

市民 の 権利 を 守る ため の 軍人 に です しみん||けんり||まもる|||ぐんじん|| but one who protects the rights of the people.

「 諦める 」 と 言った けど 諦め て どう する ん だ あきらめる||いった||あきらめ||||| You said you'd give it up, but what would you do instead?

分かり ませ ん いや その 時 は わかり|||||じ| I don't know.

提督 が 「 なれ 」 と おっしゃる もの に なり ます ていとく||||||||

お前 最初 から ダメ だ と 言わ れる こと なんて おまえ|さいしょ||だめ|||いわ||| You never even considered that I might say no, did you?

考え て ない だ ろ そんな こと は あり ませ ん かんがえ||||||||||

15 年 の 時間 差 を 甘く 見る な それ くらい お 見通し だ とし||じかん|さ||あまく|みる|||||みとおし| Don't overestimate a 15-year age difference.

すみません Sorry...

しょうがない な そんな 顔 さ れ たら ダメ だ なんて 言 え ない じゃ ない か |||かお||||だめ|||げん||||| Oh, well, when you make that face, I can't say no, can I?

分かった お前 なら 困り者 の 軍人 に は なら ない だ ろ う わかった|おまえ||こまりもの||ぐんじん||||||| Okay, if it's you, you probably won't end up a good-for-nothing soldier.

なり たい もの に なり なさい Be what you want to be.

ありがとう ござい ます ありがとう ござい ます 提督 ||||||ていとく Thank you!

しかし そんなに 軍人 に なり たい か ね ||ぐんじん||||| Still, you want to be a soldier that badly, huh?

なあ ユリアン

あまり 柄 に ない 話 は し たく ない ん だ が |え|||はなし||||||| Not that I want to say anything too out of character,

お前 が 軍人 に なる と 言う の なら 忘れ て ほしく ない こと が ある ん だ おまえ||ぐんじん||||いう|||わすれ|||||||| but if you want to be a soldier, there's something I want you to not forget.

軍隊 は 暴力 機関 で あり 暴力 に は 2 種類 ある って こと だ ぐんたい||ぼうりょく|きかん|||ぼうりょく|||しゅるい|||| The military is an instrument of violence, and there are two types of violence.

いい 暴力 と 悪い 暴力 ? いや そう じゃ ない |ぼうりょく||わるい|ぼうりょく|||| Good violence and bad violence?

支配 し 抑圧 する ため の 暴力 と 解放 の 手段 と し て の 暴力 だ しはい||よくあつ||||ぼうりょく||かいほう||しゅだん|||||ぼうりょく| Violence to control and oppress, and violence as a means of liberation.

国家 の 軍隊 と いう やつ は 本質 的 に 前者 の 組織 な ん だ こっか||ぐんたい|||||ほんしつ|てき||ぜんしゃ||そしき||| What they call a national military...

残念 な こと だ が 歴史 が それ を 証明 し て いる ざんねん|||||れきし||||しょうめい||| It's unfortunate, but that's borne out by history.

権力 者 と 市民 が 対立 し た 時 軍隊 が 市民 の 味方 を し た 例 は 少ない けんりょく|もの||しみん||たいりつ|||じ|ぐんたい||しみん||みかた||||れい||すくない When the powerful are confronted by the people, the military very rarely sides with the people.

それどころか 過去 いく つ も の 国 で |かこ|||||くに| Far from it, in any number of nations in the past,

軍隊 その もの が 権力 機構 と 化し て 暴力 的 に 市民 を 支配 さえ し て き た ぐんたい||||けんりょく|きこう||かし||ぼうりょく|てき||しみん||しはい||||| the military itself changed into an instrument of authority to violently oppress the people.

昨年 も それ を やろ う と し て 失敗 し た や つら が いる さくねん|||||||||しっぱい|||||| Even just last year, there were people who tried to do that and failed.

でも 提督 は 軍人 だ けど それ に 反対 なさった でしょ う |ていとく||ぐんじん|||||はんたい||| But Admiral, you're a soldier, and you opposed that, right?

僕 は 提督 み たい な 軍人 に なり たい ん です ぼく||ていとく||||ぐんじん||||| I want to be a soldier like you, Admiral,

せめて 志 だけ でも |こころざし|| or at least try to be.

おいおい そい つ は 困る ||||こまる Hey, hey, don't lay that on me!

私 の 志 は 軍隊 に は ない ん だ と いう こと を わたくし||こころざし||ぐんたい||||||||| You know perfectly well that I never wanted to be a soldier.

お前 は よく 知って いる はず じゃ ない か おまえ|||しって|||||

歴史 の 研究 です か ? そう さ 「 ペン は 剣 より も 強し 」 れきし||けんきゅう|||||ぺん||けん|||つよし Historical research, right?

こいつ は 真理 など めったに 存在 し ない 人間 社会 の 中 で ||しんり|||そんざい|||にんげん|しゃかい||なか| While this is hardly ever true in human society,

数 少ない 例外 の 一 つ さ すう|すくない|れいがい||ひと|| history is one of the few exceptions.

ルドルフ 大帝 を 剣 に よって 倒す こと は でき なかった |たいてい||けん|||たおす|||| We couldn't topple Rudolf the Great by the sword,

だが 我々 は 彼 の 悪行 を 知って いる それ は ペン の 力 だ |われわれ||かれ||あくぎょう||しって||||ぺん||ちから| but we knew of his misdeeds.

ペン は 何 百 年 も 前 の 独裁 者 や 何 千 年 も 昔 の 暴君 を ぺん||なん|ひゃく|とし||ぜん||どくさい|もの||なん|せん|とし||むかし||ぼうくん| The pen can indict a dictator from centuries ago, or a tyrant from thousands of years ago.

告発 する こと が できる ん だ ええ でも それ は 結局 こくはつ|||||||||||けっきょく

過去 を 確認 できる と いう だけ の こと でしょ う かこ||かくにん||||||||

過去 か いい かい ユリアン かこ|||| The past...

人類 の 歴史 が これ から も 続く と すれ ば じんるい||れきし|||||つづく||| If human history continues on, what we call "the past" accumulates endlessly.

過去 と いう やつ は 無限 に 積み重ね られ て いく かこ|||||むげん||つみかさね|||

歴史 と は 過去 の 記録 と いう だけ で なく れきし|||かこ||きろく||||| History isn't just a record of the past,

文明 が 現在 まで 継続 し て いる と いう 証 で も ある ん だ ぶんめい||げんざい||けいぞく||||||あかし||||| but evidence that civilization has been going on continuously to the present day.

現在 の 文明 は 過去 の 歴史 の 集積 の 上 に 立って いる げんざい||ぶんめい||かこ||れきし||しゅうせき||うえ||たって| Present day civilization stands upon the aggregation of history.

分かる かい ? はい わかる|| Understand?

生物 は 子孫 に 遺伝子 を 伝える こと で しか せいぶつ||しそん||いでんし||つたえる||| Passing on their genes to their descendants

長い 時 の 流れ の 中 で 己 の 存在 を 主張 する こと は でき ない ながい|じ||ながれ||なか||おのれ||そんざい||しゅちょう|||||

だが 人間 だけ が 歴史 を 持って いる |にんげん|||れきし||もって|

歴史 を 持つ こと が 人類 を れきし||もつ|||じんるい| Possessing history makes humans different from other life forms.

他 の 生物 と 違う 存在 に し て いる ん だ た||せいぶつ||ちがう|そんざい||||||

だから 私 は 歴史 家 に なり たかった ん だ |わたくし||れきし|いえ||||| That's why I wanted to be a historian.

それ が 最初 の ボタン を かけ 間違え た ばっかり に ||さいしょ||ぼたん|||まちがえ||| And just because I pushed the wrong first button, I've ended up in this state.

この ありさま だ もん な

でも 歴史 を 作る 人間 が い なけ れ ば |れきし||つくる|にんげん|||||

歴史 を 書く 人 の 存在 価値 も なく なる ん じゃ あり ませ ん か ? れきし||かく|じん||そんざい|かち||||||||| wouldn't there cease to be a need for people to write about it?

ユリアン さっき の ホット ワイン … じゃ なかった ホット パンチ か |||ほっと|わいん|||ほっと|ぱんち| Julian, hot wine-

あれ を もう 一 杯 作って くれ ない か ? |||ひと|さかずき|つくって|||

実に うまかった はい すぐ に じつに||||

まあ なかなか 思いどおり に は いか ない もの さ ||おもいどおり|||||| Well, things hardly ever go the way you think.

自分 の 人生 も 他人 の 人生 も じぶん||じんせい||たにん||じんせい| In my life, and in other people's, too.

要するに あなた 方 は 理由 さえ あれ ば ようするに||かた||りゆう||| So, essentially, you're looking for a way to make Yang quit,

ヤン ・ ウェン リー を 辞め させ たい しかし 辞め た 後 ||||やめ|さ せ|||やめ||あと

彼 が 政界 に 進出 し て あなた 方 の 権力 の 牙城 を かれ||せいかい||しんしゅつ||||かた||けんりょく||がじょう|

脅かす よう に なって は 困る そう いう わけ です な ? おびやかす|||||こまる|||||

ヤン 提督 個人 が どう と いう の で は ない |ていとく|こじん|||||||| I'm not speaking of Admiral Yang specifically!

軍人 の 政界 進出 を 抑制 し たい の だ ぐんじん||せいかい|しんしゅつ||よくせい|||| We want to prevent soldiers in general from moving into politics!

そう いう こと なら 法律 を 作れ ば よろしい ||||ほうりつ||つくれ|| In that case, you should just pass a law.

何 の ため の 権力 です か なん||||けんりょく|| What's power for, otherwise?

自分 が 作った 法律 や 規則 を 万人 が 順守 し なけ れ ば なら ない じぶん||つくった|ほうりつ||きそく||まん り||じゅんしゅ|||||| Everybody has to obey the laws and regulations once you've made them.

その 楽しみ が あれ ば こそ |たのしみ|||| The pleasure of being able to do that makes up for all the money you spend to gain power.

大金 を 投入 し て も 権力 を 握 ろ う と する の でしょ う たいきん||とうにゅう||||けんりょく||にぎ|||||||

違い ます か な ? おっしゃる もの です な ちがい||||||| Am I wrong?

まったく 何 の お供 を さ せる か と 思え ば |なん||おとも||||||おもえ| Dammit!

軍需 物資 の 輸入 で リベート を 取る 談合 と ぐんじゅ|ぶっし||ゆにゅう||りべーと||とる|だんごう| it's either to discuss kickbacks on imports of military materiel or how to sabotage Yang.

ヤン の 足 を 引っ張る 相談 か ||あし||ひっぱる|そうだん|

これ だ から 宮 仕え なんか し たく ない って ん だ |||みや|つかえ||||||| This is why I told him I didn't want to do any work for the government.

もう 限界 だ ぜ |げんかい|| I've had it with this!

「 翼 あら ざる に 重力 の 掌 を 逃れ 大空 を 飛翔 する を 得 たり 」 つばさ||||じゅうりょく||てのひら||のがれ|おおぞら||ひしょう|||とく| "Without wings, it escapes gravity's palm and soars through the vast skies.

「 見捨て られ し 母 星 は 古き 日 は 緑 なれ ど 今 は … 」 みすて|||はは|ほし||ふるき|ひ||みどり|||いま| The mother world, once green in former days, is left behind.

もう いい 下がれ ||さがれ Now, the bird-"

もう 長く ない 一体 僕 は 何 の ため に 生き て き た の か |ながく||いったい|ぼく||なん||||いき||||| I haven't got long.

何ひとつ 世に 生み出す でも なく なにひとつ|よに|うみだす|| Only to die and vanish away, without producing anything,

この世 に 生き た 証 を 立てる でも なく このよ||いき||あかし||たてる||

このまま 空しく 消え去る の か |むなしく|きえさる|| without creating any proof that I lived in this world?

嫌 だ このまま で は 死 ね ない いや|||||し||

生き て い た と いう 証 を 歴史 の 上 に 残し て から で なけ れ ば いき||||||あかし||れきし||うえ||のこし|||||| I can't die before I've left some proof to history that I lived!

死ぬ わけ に は いか ない しぬ|||||

そろそろ 行 こ う か 大佐 |ぎょう||||たいさ Shall we go...

宇宙 暦 798 年 帝国 暦 489 年 は うちゅう|こよみ|とし|ていこく|こよみ|とし| Universal Calendar 798,

まだ その 前半 を 終え た だけ で ある ||ぜんはん||おえ|||| The first half of the year had just barely finished.

銀河 帝国 と 自由 惑星 同盟 の 双方 を 驚愕 さ せる 事件 が 発生 する まで ぎんが|ていこく||じゆう|わくせい|どうめい||そうほう||きょうがく|||じけん||はっせい|| It would be another month until the incident

なお 1 ヵ 月 を 必要 と し て い た ||つき||ひつよう|||||

フェザーン の 策謀 を 知った ラインハルト は ||さくぼう||しった|| Having learned of Fezzan's plot,

万が一 に 備え て 姉 アンネローゼ の 護衛 を 強化 せんと する まんがいち||そなえ||あね|||ごえい||きょうか|| Reinhard must strengthen his sister Annerose's guard, just in case.

ラインハルト の 依頼 を 受け 山荘 に 隠 棲 する ||いらい||うけ|さんそう||かく|せい| At Reinhard's request,

アンネローゼ の 元 を 訪れ た ヒルダ は … ||もと||おとずれ|||

次回 銀河 英雄 伝説 第 36 話 「 雷鳴 」 じかい|ぎんが|えいゆう|でんせつ|だい|はなし|らいめい Next time, on Legend of the Galactic Heroes,

銀河 の 歴史 が また 1 ページ ぎんが||れきし|||ぺーじ Thunder