Kakegurui : Compulsive Gambler Episode 8
Kakegurui: Compulsive Gambler Episode 8
おはよう ございます
Good morning.
あっ 夢 子
|ゆめ|こ
Y-Yumeko?
何 を 見 て い ら っし やる の です か ?
なん||み||||||||
What might you be looking at?
あ … いや これ は …
Ah, no... this is...
この 子 現役 インディーズ アイドル で あり ながら
|こ|げんえき||あいどる|||
|||Indie||||
This girl's a really popular indie-idol, and at the same time a member of the Student Council.
うち の 生徒 会 役員 で も ある ん だ
||せいと|かい|やくいん|||||
This girl's a really popular indie-idol, and at the same time a member of the Student Council.
まあ 生徒 会 に その よう な 方 が
|せいと|かい|||||かた|
My. Someone like that was in the Student Council.
夢見 弖 ユメミ
ゆめみ|て|
|und|träumen
Yumemite Yumemi.
2 年生 で 役職 は 広報
ねんせい||やくしょく||こうほう
||Position||
She's a second year student and publicity manager.
ユア チューブ の 動画 も 300 万 再生
|ちゅーぶ||どうが||よろず|さいせい
dein||||||
Some of her YourTube videos get over three million views.
メジャー デビュー し たら 大 ヒット 確実 って いわ れ てる
めじゃー|でびゅー|||だい|ひっと|かくじつ||||
People say she's guaranteed to be a big hit if she ever makes a major debut.
こんな ふう に たまに 学 内 ライブ が 開か れる ん だ けど
||||まな|うち|らいぶ||あか||||
She sometimes holds concerts on school grounds, but she's so popular that you have to be in her fan club to get tickets.
ファン クラブ 会員 で ない と
ふぁん|くらぶ|かいいん|||
She sometimes holds concerts on school grounds, but she's so popular that you have to be in her fan club to get tickets.
まず チケット が 取れ ない くらい 人気 で さ
|ちけっと||とれ|||にんき||
She sometimes holds concerts on school grounds, but she's so popular that you have to be in her fan club to get tickets.
ウフフ お 詳しい ん です ね
||くわしい|||
You certainly are well-informed.
アハハ
同級 生 と して は 応援 し たい ところ だ けど
どうきゅう|せい||||おうえん|||||
I'd like to cheer her on, as a fellow schoolmate, but the entrance fees are just too high...
会費 が 高く て
かいひ||たかく|
I'd like to cheer her on, as a fellow schoolmate, but the entrance fees are just too high...
みんな あり が と ~
Thank you, everyone!
気 に 入ったら 応援 拡散 よろしく !
き||はいったら|おうえん|かくさん|
If you liked it, then I'm counting on you to spread the love.
私 を シェア し て ね !
わたくし||しぇあ|||
Share me, okay?
あら ?
Oh?
これ は …
This is...
♪~
~♪
会長 !
かいちょう
President!
あら 清 華
|きよし|はな
Oh, Sayaka.
一体 どこ へ 行か れる の です か ?
いったい|||いか||||
Just where are you going?
私 に 行き先 も お 伝え くださら ず
わたくし||いきさき|||つたえ||
You never even told me where you were going...
しばらく 学園 を 空ける わ
|がくえん||あける|
I'll be leaving the academy for a while.
ちょっと し た 用事 が あって ね
|||ようじ|||
I have to take care of some minor business.
何も この よう な 時 に !
なにも||||じ|
What could it possibly be at a time like this?
実は 昨日 生 志摩 さん が 蛇 喰 夢 子 に …
じつは|きのう|せい|しま|||へび|しょく|ゆめ|こ|
Just yesterday, Ikishima-san lost to Jabami Yumeko -
聞い てる わ
ききい||
I heard.
だから 用事 が でき た の
|ようじ||||
That's why I have business.
あっ
あと の こと は 適当 に 処理 し て おい て
||||てきとう||しょり||||
Deal with the leftovers as you see fit.
任せ た わ よ
まかせ|||
I'll leave it to you.
そんな !
No...
会長 が いらっしゃら なけ れ ば
かいちょう|||||
If you're not present, then...
お 待ち ください !
|まち|
Please wait!
くどい
You're a broken record.
あっ
You're a broken record.
あれ から もう 1 週間 に なる
|||しゅうかん||
Since that happened, a week has gone by.
生徒 会 は 決して 一枚岩 で は ない
せいと|かい||けっして|いちまいいわ|||
||||einheitlich|||
The Student Council is by no means a monolith.
権力 を 志向 する 者
けんりょく||しこう||もの
Those that seek out power...
保身 を 旨 と する 者
ほしん||むね|||もの
Those who want to protect themselves...
快楽 を 追及 する 者
かいらく||ついきゅう||もの
Those who pursue pleasure...
意図 が 読め ない 者
いと||よめ||もの
And those that cannot be read.
私 たち を つなぐ の は
わたくし|||||
What connects us all are the foundations built upon the absolute authority of the Council President…
生徒 会 役員 と して の 権威
せいと|かい|やくいん||||けんい
The influence we possess as a Student Council members.
しかし 蛇 喰 夢 子 が 現れ た こと で 事態 は 揺れ 動 い て いる
|へび|しょく|ゆめ|こ||あらわれ||||じたい||ゆれ|どう|||
But with the appearance of Jabami Yumeko, our state of affairs is beginning to waver...
生 志摩 が 醜態 を さらし た 日 から
せい|しま||しゅうたい||||ひ|
|||peinliche Situation|||||
It's been a week since Ikishima's shameful display. The Council President hasn't attended school.
1 週間
しゅうかん
It's been a week since Ikishima's shameful display. The Council President hasn't attended school.
会長 は 学園 に 登校 し て い ない
かいちょう||がくえん||とうこう||||
It's been a week since Ikishima's shameful display. The Council President hasn't attended school.
なぜ だ ?
Why is that?
それ は …
That is... I was not told the reasoning behind it myself.
私 も 知ら さ れ て おり ませ ん
わたくし||しら||||||
That is... I was not told the reasoning behind it myself.
ふ ~ ん
てっきり 清 華 ちゃん に は 話し てる と 思った ん だ けど ね
|きよし|はな||||はなし|||おもった||||
And here I thought she'd let you know, of all people.
ニャハハハハ !
kichernde Katze
Nyahahahaha.
ならば しかたない
Then we have no choice.
我々 だけ でも 家畜 に 負け た 2 人 の 処遇 を
われわれ|||かちく||まけ||じん||しょぐう|
|||||||||Behandlung|
While we may be on our own, why don't we decide how to deal with the two that lost against the livestock?
決めよ う じゃ ない か
きめよ||||
While we may be on our own, why don't we decide how to deal with the two that lost against the livestock?
生 志摩 さん も 西洞院 さん も
せい|しま|||にしのとういん||
Neither Ikishima-san nor Nishinotouin-san have lost!
負け て は いらっしゃい ませ ん !
まけ|||||
Neither Ikishima-san nor Nishinotouin-san have lost!
会長 の 助力 と 敵 の 情け で 体面 を 保った だけ だ ろ う
かいちょう||じょりょく||てき||なさけ||たいめん||たもった||||
||||||||Face||bewahrt||||
That's only because of the President's aid and their opponent's pity, isn't it?
え …
That's only because of the President's aid and their opponent's pity, isn't it?
校 内 中 に うわさ は 広 がって いる
こう|うち|なか||||ひろ||
Rumours are already spreading throughout school grounds.
生徒 会 の 威信 は ガタ 落ち だ
せいと|かい||いしん|||おち|
|||Prestige||||
The Student Council's dignity is taking a fall.
ふがいない
How disappointing...
どの 面 下げ て 役員 に 居座って いる ?
|おもて|さげ||やくいん||いすわって|
How can you go on as a member, pretending nothing happened?
豆 生田 さん !
まめ|いくた|
|Ikuta|
Manyuda-san!
3 年生 に 向かって 僭越 です !
ねんせい||むかって|せんえつ|
You're showing great disrespect towards a Third Year!
この 学園 に 僭越 など と いう 概念 は ない
|がくえん||せんえつ||||がいねん||
|||Übertreibung||||||
The concept of disrespect doesn't exist in this academy.
会長 の そば に いる お前 が いちばん 分かって いる はず だ ぞ
かいちょう|||||おまえ|||わかって||||
You should know better, considering that you're always at the President's side, Igarashi Sayaka.
五十嵐 清 華 !
いがらし|きよし|はな
You should know better, considering that you're always at the President's side, Igarashi Sayaka.
あっ !
じゃあ お前 が 夢 子 と やって みろ よ
|おまえ||ゆめ|こ||||
Then why don't you try and take on Yumeko?
フッ
なぜ 俺 が 家畜 ごとき に 労 を 負わ なけ れ ば なら ん の だ ?
|おれ||かちく|||ろう||おわ|||||||
And why exactly should I waste my time on mere livestock?
夢 子 は なあ
ゆめ|こ||
Yumeko, you know...
度胸 と 洞察 力 仲間 へ の 信頼
どきょう||どうさつ|ちから|なかま|||しんらい
||Einsicht|||||
She got guts and insight. She trusts her allies.
必要 な もの を 全て 兼ね備え て いる
ひつよう||||すべて|かねそなえ||
She has everything she needs for success.
そして 何より も
|なにより|
And more than anything...
あの 目 !
|め
Those eyes!
あれ を 思う だけ で あたし は …
||おもう||||
Just remembering them is enough for me to...
ウヒヒ ヒヒヒ ヘヘ …
Hehe||
生 志摩 さん まだ 会議 の 途中 です よ
せい|しま|||かいぎ||とちゅう||
Ikishima-san, the meeting is still underway...
ト イ レ
Bathroom break.
変人 の たわ言 は 聞い て い られ ない な
へんじん||たわごと||ききい|||||
||Unsinn|||||||
I really can't stand that eccentric side of hers.
生 志摩 さん の 評価 は
せい|しま|||ひょうか|
I don't think Ikishima-san's comments are that far off.
あながち おかしく あり ませ ん わ
I don't think Ikishima-san's comments are that far off.
蛇 喰 夢 子 は 家畜 …
へび|しょく|ゆめ|こ||かちく
Jabami Yumeko is livestock. That is exactly what makes her so terrifying.
だからこそ おぞましい
|abscheulich
Jabami Yumeko is livestock. That is exactly what makes her so terrifying.
彼女 が 会長 に 対 し 公式 戦 の 権利 を 行使 すれ ば
かのじょ||かいちょう||たい||こうしき|いくさ||けんり||こうし||
|||||||||||Recht ausüben||
If she uses her privilege as livestock to challenge the President to an official match...
勝負 の 内容 いかん に よって は …
しょうぶ||ないよう||||
Depending on the outcome...
会長 が 家畜
かいちょう||かちく
The President becomes livestock.
あっ
負け れ ば 誰 でも 同じ だ から ね
まけ|||だれ||おなじ|||
If you lose you're treated like everyone else, after all.
そんな こと は 絶対 に さ せ ませ ん !
|||ぜったい|||||
I will never let that happen!
わたくし も 反対 です わ
||はんたい||
I oppose that as well.
それ より も 資金 を 削 ぐ ため に 債務 を 回収 する と いう の は ?
|||しきん||けず||||さいむ||かいしゅう|||||
|||||kürzen|schneiden||||||||||
More importantly, what about collecting our debts to weaken her funds?
忘れ た の か ?
わすれ|||
Did you forget?
それ は 会長 に 禁じ られ て いる
||かいちょう||きんじ|||
||||verboten|||
That's been forbidden by the President.
しかも ヤツ に は 人生 計画 表 が 出 て い た だ ろ う ?
|やつ|||じんせい|けいかく|ひょう||だ||||||
Not to mention she was already assigned a Life Plan.
うん 合格 かな
|ごうかく|
Yep. I guess she passes.
夢 子 ちゃん の こと は 私 に 任せ て !
ゆめ|こ|||||わたくし||まかせ|
You just leave Yumeko-chan to me.
夢見 弖 お前 …
ゆめみ|て|おまえ
Yumemite, you...
夢見 弖 さん …
ゆめみ|て|
Yumemite-san...
私 が 夢 子 ちゃん と やる よ !
わたくし||ゆめ|こ||||
I'm gonna take on Yumeko-chan!
なるほど
I see.
確かに お前 なら 蛇 喰 夢 子 を 徹底 的 に おとしめる 舞台 を
たしかに|おまえ||へび|しょく|ゆめ|こ||てってい|てき|||ぶたい|
You are indeed someone easily capable of creating a stage to utterly crush Jabami Yumeko.
つくり やすい な
You are indeed someone easily capable of creating a stage to utterly crush Jabami Yumeko.
でしょ ? あ …
Right?
せっかく なら ド 派手 に やり たい よ ね ~
|||はで|||||
And since it's such a rare opportunity, I wanna go all flashy about it!
豆 生田 君 に も 手伝って ほしい な
まめ|いくた|きみ|||てつだって||
Manyuda-kun, I'd like your help too.
いい だ ろ う
Very well.
この 企画 の 手配 全て 俺 が 引き受ける
|きかく||てはい|すべて|おれ||ひきうける
I'll accept all responsibility of organising this plan of yours.
お 待ち ください
|まち|
Please wait a moment!
会長 の ご 指示 を …
かいちょう|||しじ|
The President gave orders…!
ダ … ダメ だ
|だめ|
T-This is hopeless.
私 で は 抑え られ ない
わたくし|||おさえ||
I can hardly hold them back on my own.
そもそも 会長 の ご 意思 が どこ に ある の か 私 に は …
|かいちょう|||いし|||||||わたくし||
And besides, I cannot say for certain where the President's will is being…
ウフフ 大丈夫 だって
|だいじょうぶ|
I'm telling you, it'll be fine!
私 たち 2 年生 に 任せ て おい て
わたくし||ねんせい||まかせ|||
Just leave this to us Second Years.
そろそろ 生徒 会 も 次 の 代 の こと 考え なく ちゃ ね
|せいと|かい||つぎ||だい|||かんがえ|||
It's about time for the Student Council to start thinking about the next generation, after all.
ウフフ …
あ …
何 か いい こと で も あった の ?
なん|||||||
Did something good happen to her?
さ … さあ
I don't know...
朝 から ずっと こんな 感じ な ん だ
あさ||||かんじ|||
She's been like this all morning.
やっぱり あの 手紙 に 何 か 書 い て あった の かな ?
||てがみ||なん||しょ|||||
Maybe it's because of something that was written in that letter...
手紙 ?
てがみ
Letter?
蛇 喰 先輩
へび|しょく|せんぱい
Jabami-senpai.
お 久しぶり です
|ひさしぶり|
Long time no see!
1 年 華 組 の 皇 伊 月 です !
とし|はな|くみ||こう|い|つき|
1st year Flower Class, Sumeragi Itsuki arrived!
ジャ ~ ン ! 静 風 堂 の 和風 モンブラン
||せい|かぜ|どう||わふう|
Ja|||||||
Surprise! A Japanese-style Montblanc from Seifuudou. Dropping it off here!
差し入れ で ~ す !
さしいれ||
A Japanese-style Montblanc from Seifuudou. Dropping it off here!
あっ それ うち の …
Ah, is that our...?
おいしい ん です よ ~ !
They're delicious!
知って る わ よ
しって|||
I know about you.
あなた 先日 生徒 会 を クビ に なった ん でしょ ?
|せんじつ|せいと|かい||くび||||
You were kicked out of the Student Council a few days ago, right?
で 今度 は 夢 子 の 弱み でも 握って
|こんど||ゆめ|こ||よわみ||にぎって
||||||Schwachstelle||
So, now you plan to suck up to Yumeko to find some weakness that gives you a chance to get back into the Council, huh?
それ を 手 土産 に 返り咲 こ う って 腹 かしら ?
||て|みやげ||かえりざ||||はら|
|||||wieder aufblühen|||||
So, now you plan to suck up to Yumeko to find some weakness that gives you a chance to get back into the Council, huh?
浅はか ~
あさはか
oberflächlich
How shallow!
いや … や だ な
Oh, come on!
そんな わけ ない じゃ ない です か アハハ
Of course there's no way I'd do something like that!
ふ ~ ん ?
あ …
う っ
分かり まし た 分かり まし た よ
わかり|||わかり|||
Okay, okay. I get it.
腹 割って 話し ます よ
はら|わって|はなし||
Bauch||||
I'll spill the beans.
私 の 父 …
わたくし||ちち
My father...
日本 有数 の トイ メーカー の 社長 よ ね
にっぽん|ゆうすう|||めーかー||しゃちょう||
The president of one of Japan's top toy makers, right?
将来 が 約束 さ れ て て 羨ま し い わ
しょうらい||やくそく|||||うらやま|||
I'm jealous you have a bright future laid out for you.
それ が … そう も いか ない ん です よ
It's... not that simple.
父 は 厳格 な 合理 主義 者
ちち||げんかく||ごうり|しゅぎ|もの
||streng||||
My father's pragmatic to the core.
私 は 生徒 会 役員 と なり
わたくし||せいと|かい|やくいん||
I was to enter this academy and join the Student Council, then establish connections to the elites of society.
政 財界 と の 強い コネ を 作れ と 言わ れ て
まつりごと|ざいかい|||つよい|こね||つくれ||いわ||
I was to enter this academy and join the Student Council, then establish connections to the elites of society.
この 学園 に 入った
|がくえん||はいった
I was to enter this academy and join the Student Council, then establish connections to the elites of society.
それ が でき なけ れ ば 最悪 勘当 も あり える ん です よ
||||||さいあく|かんどう||||||
||||||schlimmsten|Ausschluss||||||
If I can't do that... worst case, I might get disowned!
蛇 喰 先輩 !
へび|しょく|せんぱい
Jabami-senpai!
生徒 会長 の 座 を 狙って いる と いう の は
せいと|かいちょう||ざ||ねらって|||||
Is it true that you're aiming for the position of Student Council President?
本当 です か ?
ほんとう||
Is it true that you're aiming for the position of Student Council President?
あっ
Is it true that you're aiming for the position of Student Council President?
うわさ です
It's a rumour...
生徒 たち 特に 家畜 の 間 で 期待 混じり に 語ら れ て いる うわさ
せいと||とくに|かちく||あいだ||きたい|まじり||かたら||||
A rumour that's being perpetuated and talked about by students, especially the livestock.
蛇 喰 先輩 が 債務 整理 大 集会 で 大金 を 得 た にもかかわらず
へび|しょく|せんぱい||さいむ|せいり|だい|しゅうかい||たいきん||とく||
Even after winning at the Debt Adjustment Assembly you decided to stay as livestock voluntarily....
家畜 で 居 続ける の は
かちく||い|つづける||
Even after winning at the Debt Adjustment Assembly you decided to stay as livestock voluntarily....
生徒 会長 と 会長 の 座 を 賭け た 公式 戦 を する ため だって
せいと|かいちょう||かいちょう||ざ||かけ||こうしき|いくさ||||
They're saying it was all to retain the right to challenge the President for her position!
え ?
夢 子 は ただ …
ゆめ|こ||
Yumeko just came here to gamble in any way she liked.
自分 の やり たい よう に ギャンブル を し て き た だけ だ
じぶん||||||ぎゃんぶる|||||||
Yumeko just came here to gamble in any way she liked.
なのに
But still…
いつの間にか 夢 子 を 中心 に 学園 全体 が 動き 始め て いる
いつのまにか|ゆめ|こ||ちゅうしん||がくえん|ぜんたい||うごき|はじめ||
Before we even noticed, the whole academy started revolving around her!
その うわさ が 本当 だ と すれ ば
|||ほんとう||||
If these rumours really are true, then there's only one thing for me to do.
私 が 取る 道 は ひと つ しか ない
わたくし||とる|どう|||||
If these rumours really are true, then there's only one thing for me to do.
蛇 喰 先輩 に 生徒 会長 に なって もらった うえ で
へび|しょく|せんぱい||せいと|かいちょう|||||
I want you to make me a member of the Student Council again after you take the President's position!
私 を 生徒 会 役員 に し て もらう !
わたくし||せいと|かい|やくいん||||
I want you to make me a member of the Student Council again after you take the President's position!
その ため なら どんな 協力 も 惜しみ ませ ん
||||きょうりょく||おしみ||
For that, there's nothing I won't do.
これ が うそ 偽り ない 私 の 思惑 です
|||いつわり||わたくし||おもわく|
|||Wahrheit|||||
This is how I really feel, no lies involved.
どう か …
I'm begging you. Please make me an ally.
私 を お 仲間 に 加え て ください
わたくし|||なかま||くわえ||
I'm begging you. Please make me an ally.
もちろん 歓迎 です よ え ?
|かんげい|||
I welcome you with open arms, of course.
生徒 会長 うんぬん は ともかく
せいと|かいちょう|||
Setting aside the issue with the Student Council President...
一緒 に ギャンブル を 楽し ん だ 仲 じゃ ない です か
いっしょ||ぎゃんぶる||たのし|||なか||||
We both really enjoy gambling, right?
ひ っ … あっ
We both really enjoy gambling, right?
私 たち もう お 友達 でしょ う ?
わたくし||||ともだち||
That already makes us friends, no?
は ? そ … そうです ね
||そう です|
T-That's true…
あ ~ あ ~
頭 ん 中 お花畑 か こいつ
あたま||なか|おはなばたけ||
|||Blumenfeld||
Is she really that deluded? That girl…
DVD は こちら です
DVD's are over here!
新作 の CD は こちら に なり ます どうぞ ~
しんさく||||||||
The new title's CD's are available here!
プロマイド もう 完売 です
||かんばい|
Promokarte|||
いつも ながら
As always, that was a superb concert!
すばらしい ライブ で し た !
|らいぶ|||
As always, that was a superb concert!
真 能 寺 君 今日 も 来 て くれ た ん だ
まこと|のう|てら|きみ|きょう||らい|||||
Shinnouji-kun, you came today too, huh?
当然 です
とうぜん|
Of course I did!
ファン クラブ 会長 と して は 1 回 たり と も 欠かせ ませ ん から !
ふぁん|くらぶ|かいちょう||||かい||||かかせ|||
As the president of your fan club I can't afford to miss a single show!
ただ 今日 は
|きょう|
Unfortunately, the timing of our cheers during 'Gambling Girl' was a bit off today.
“ ギャン ブリング ・ ガール ” で の 合いの手 の タイミング が
||がーる|||あいのて||たいみんぐ|
Gamble|bringen|Mädchen|||Zwischenrufe|||
Unfortunately, the timing of our cheers during 'Gambling Girl' was a bit off today.
甘かった です ね
あまかった||
Unfortunately, the timing of our cheers during 'Gambling Girl' was a bit off today.
今後 は 徹底 さ せ ます ので !
こんご||てってい||||
I'll make sure it'll be better next time!
ウフフ ほど ほど に ね
All in moderation, okay?
いえいえ !
No, no! As a fan awaiting your major debut, I have an obligation to lecture the others on proper conduct!
メジャー デビュー を 控え た ユメミ ちゃん の ファン と して
めじゃー|でびゅー||ひかえ|||||ふぁん||
No, no! As a fan awaiting your major debut, I have an obligation to lecture the others on proper conduct!
ふさわしい よう 教育 し ます
||きょういく||
No, no! As a fan awaiting your major debut, I have an obligation to lecture the others on proper conduct!
それ が 会長 と して の 責任 です から !
||かいちょう||||せきにん||
As the president, that's my responsibility!
大体 そういう 輩 は
だいたい||やから|
I mean, those lazy bums are slacking on their 100 views per day quota!
ノルマ で ある ユア チューブ 1 日 100 再生 も
のるま||||ちゅーぶ|ひ|さいせい|
Vorgabe|||||||
I mean, those lazy bums are slacking on their 100 views per day quota!
サボって る ん です よ !
さぼって||||
I mean, those lazy bums are slacking on their 100 views per day quota!
僕 み たい に スマホ 5 台 持ち で やれ と まで は 言い ませ ん が
ぼく|||||だい|もち||||||いい|||
I'm not saying they should load the video on five different phones like I do,
せめて 100 再生 くらい やって もらわ ない と
|さいせい|||||
but if they can't give you at least a hundred views they shouldn't be allowed to be called a fan of yours!
ユメミ ちゃん の ファン と は 言え ませ ん から !
|||ふぁん|||いえ|||
but if they can't give you at least a hundred views they shouldn't be allowed to be called a fan of yours!
アッハハハ …
but if they can't give you at least a hundred views they shouldn't be allowed to be called a fan of yours!
ガラ ガラ ガラ … ペッ
がら|がら|がら|
|||spit
ゴホ ゴホ
Husten|
ハア ハア ハア
気持ち 悪い ん だ よ あの 豚 ども !
きもち|わるい|||||ぶた|
All of those pigs are fucking disgusting!
ハア ハア ハア …
せめて
Would you rather cancel the handshake event after your live performance, at least?
ライブ 後 の 握手 会 だけ でも 取りやめ に する ?
らいぶ|あと||あくしゅ|かい|||とりやめ||
|||||||absagen||
Would you rather cancel the handshake event after your live performance, at least?
ダメ
だめ
We can't.
ライブ だけ じゃ なく て 個人 的 な つながり を 得 て こそ
らいぶ|||||こじん|てき||||とく||
It's not just the concert; it's the personal interactions that keep them coming back.
あいつ ら は 太 客 に なる ん だ から
|||ふと|きゃく|||||
It's not just the concert; it's the personal interactions that keep them coming back.
それ に し た って …
Even so...
大丈夫 よ 沙織
だいじょうぶ||さおり
||Saori
It's okay, Saori.
夢 の ため なら 屁 で も ない わ
ゆめ||||へ||||
||||Scheiß||||
For my dreams, this is nothing.
この くらい 平気 で こなせ なきゃ
||へいき|||
||||bewältigen|
If I can't handle this much, I'll never achieve anything.
とても 達成 でき ない もの
|たっせい|||
If I can't handle this much, I'll never achieve anything.
それ より 夢 子 へ の 申し込み は いつ する の ?
||ゆめ|こ|||もうしこみ||||
More importantly, when are we challenging Yumeko?
明日 に でも
あした||
By tomorrow. We've already received the funds necessary thanks to Manyuda-san's organisation skills.
豆 生田 さん の 手配 で 予算 は 確保 でき た から
まめ|いくた|||てはい||よさん||かくほ|||
By tomorrow. We've already received the funds necessary thanks to Manyuda-san's organisation skills.
そう 楽しみ だ わ
|たのしみ||
I see. I'm looking forward to it...
アハッ
夢 子 ちゃん に は 人生 を 賭け て もらう よ !
ゆめ|こ||||じんせい||かけ|||
I'll make Yumeko-chan bet her whole life on this!
え ! 夢見 弖 さん と ギャンブル ?
|ゆめみ|て|||ぎゃんぶる
Eh? A gamble with Yumemite-san?!
はい
Indeed. I just had the pleasure to speak to her manager...
先ほど マネージャー さん が いらっしゃって
さきほど|まねーじゃー|||
Indeed. I just had the pleasure to speak to her manager...
何て こと だ
なんて||
This is serious...
夢 子 は 生徒 会 役員 を 次々 と 破って き た
ゆめ|こ||せいと|かい|やくいん||つぎつぎ||やぶって||
Yumeko's been taking down the Student Council members one by one.
間違い なく 夢 子 は
まちがい||ゆめ|こ|
There's no doubt about it... Yumeko's being targeted!
狙わ れ て いる !
ねらわ|||
There's no doubt about it... Yumeko's being targeted!
それ じゃ 豆 生田 君 あと よろしく ね
||まめ|いくた|きみ|||
Okay then, Manyuda-kun. Take care of the rest, okay?
任せろ
まかせろ
Leave it to me.
会長 の い ない 今 が 絶好 の チャンス な ん だ
かいちょう||||いま||ぜっこう||ちゃんす|||
With the Council President gone, this is the perfect chance.
俺 たち 2 年生 が 生徒 会 の 実権 を 握る な …
おれ||ねんせい||せいと|かい||じっけん||にぎる|
|||||||real power|||
We Second Years will have the total power of the Council in our grasp.
俺 は イベント の 準備 に 入る
おれ||いべんと||じゅんび||はいる
I'll begin with the preparations for the event.
蛇 喰 に 足元 を すくわ れ ない よう に 気 を つけろ よ
へび|しょく||あしもと|||||||き|||
Make sure that Jabami doesn't pull the rug out from under you.
エヘヘ 豆 生田 君 たら 心配 性 な ん だ から
|まめ|いくた|きみ||しんぱい|せい||||
Manyuda-kun, you're such a worrywart...
こちら の 鈴 井 さん も 一緒 で よろしい です か ?
||すず|い|||いっしょ||||
Would it be alright to take Suzui-san with me?
男性 です か ?
だんせい||
A boy... you mean?
まあ いい でしょ う
Well, it should be fine...
ありがとう ござい ます で は !
Thank you so much! Now then...
ち ょ … 待って ください !
||まって|
H-Hold on, please!
今 許可 を 得 ます から !
いま|きょか||とく||
I'll get her permission now.
すみません 気 が せ い て しまって
|き|||||
I apologise. I just couldn't wait.
入室 前 に 身体 検査 を さ せ て ください
にゅうしつ|ぜん||からだ|けんさ|||||
Raum betreten|||||||||
Before you enter, please let me conduct a full-body search.
まれ に 控え室 に
||ひかえしつ|
Every now and then, some people try to enter the waiting room with cameras and recording devices.
カメラ や 盗聴 器 を 仕掛けよ う と する 不届き 者 が いる ん です
かめら||とうちょう|うつわ||しかけよ||||ふとどき|もの||||
Kamera|||||install||||unverschämt|||||
Every now and then, some people try to enter the waiting room with cameras and recording devices.
ええ 結構 です よ
|けっこう||
Of course. I don't mind.
いらっしゃい 私 夢見 弖 ユメミ
|わたくし|ゆめみ|て|
Come on in! I'm Yumemite Yumemi.
アイドル やって ます
あいどる||
I'm working as an idol!
は あ ~ はじめ まして 夢見 弖 さん
||||ゆめみ|て|
It's a pleasure to meet you, Yumemite-san.
ん … そちら の 男の子 は ?
|||おとこのこ|
Oh? Who's this?
あっ え … えっ と 2 年 華 組 鈴 …
||||とし|はな|くみ|すず
Um...! W-Well... I'm from the Second Year Flower Class, Suzui -
鈴 井 涼 太 君 !
すず|い|りょう|ふと|きみ
Suzui Ryouta-kun! Huh?
ライブ に 来 て くれ た こと ある よ ね !
らいぶ||らい|||||||
You came to one of my live performances, right?!
去年 の 学園 祭 ライブ 3 デイズ の 2 日 目 !
きょねん||がくえん|さい|らいぶ|||ひ|め
|||||Tage|||
It was during last year's school festival! On the second day of my live performance!
え ? よ … よく 覚え て ます ね
|||おぼえ|||
Huh?
随分 前 の こと な のに
ずいぶん|ぜん||||
I-I'm surprised you even remember that. It was such a long time ago, too...
ファン の 子 の 名前 と 顔 は 全部 覚え てる よ
ふぁん||こ||なまえ||かお||ぜんぶ|おぼえ||
I remember the names and faces of all my fans! As an idol, that's a given!
アイドル と して 当然 だ よ !
あいどる|||とうぜん||
I remember the names and faces of all my fans! As an idol, that's a given!
それ で 私 と どの よう な ギャンブル を ?
||わたくし|||||ぎゃんぶる|
Now then, what kind of gamble do you have in mind for me?
そう そう ギャンブル ね
||ぎゃんぶる|
Right, right. The gamble.
これ を 見 て
||み|
Look at this.
一流 アイドル 決定 戦 ?
いちりゅう|あいどる|けってい|いくさ
"Battle to determine the top-class idol"?
何 か いかにも バラエティ 番組 で やり そう な …
なん|||ばらえてぃ|ばんぐみ||||
It kind of sounds like some sort of variety program...
本当 は テレビ 用 の 企画 な ん だ けど
ほんとう||てれび|よう||きかく||||
The plan's actually supposed to be for TV, but I really wanted to go on stage with Yumeko!
夢 子 ちゃん と 共演 できる なら やり たい な ~ って
ゆめ|こ|||きょうえん||||||
||||gemeinsam auftreten||||||
The plan's actually supposed to be for TV, but I really wanted to go on stage with Yumeko!
ライブ の あと に みんな の 前 で ね
らいぶ||||||ぜん||
After my live performance, right in front of everyone.
お邪魔 に なら なけ れ ば よい の です が …
おじゃま|||||||||
As long as I won't be a bother, I don't mind...
邪魔 な わけ ない よ
じゃま||||
There's no way you'd bother me! Besides, this gamble's supposed to double as a new member election!
だって この ライブ は 新 メンバー 選考 を 兼ね てる から ね
||らいぶ||しん|めんばー|せんこう||かね|||
||||||||auch, gleichzeitig|||
There's no way you'd bother me! Besides, this gamble's supposed to double as a new member election!
へえ ?
Huh?
賭け金 は 5 千万 円
かけきん||せんまん|えん
The stakes'll be 50,000,000 Yen. With that much, you can get out of being livestock, right?
それ だけ あれ ば 夢 子 ちゃん は 家畜 を 脱せ る でしょ ?
||||ゆめ|こ|||かちく||だっせ||
||||||||||befreien||
The stakes'll be 50,000,000 Yen. With that much, you can get out of being livestock, right?
ええ
True.
で 私 が 勝ったら
|わたくし||かったら
So! If I win, your debt's obviously gonna get higher...
当然 夢 子 ちゃん の 借金 が 増え ちゃ う ん だ けど
とうぜん|ゆめ|こ|||しゃっきん||ふえ|||||
So! If I win, your debt's obviously gonna get higher...
その とき は …
So, when that happens... I'm having you form an idol unit with me!
私 と アイドル ユニット を 組 ん で もらう わ !
わたくし||あいどる|||くみ||||
So, when that happens... I'm having you form an idol unit with me!
人生 計画 表 を そういう ふう に 変え て もらう の
じんせい|けいかく|ひょう|||||かえ|||
I had your Life Plan Forms written out that way! The unit's been decided!
ユニット 名 も 決め てる ん だ
|な||きめ|||
I had your Life Plan Forms written out that way! The unit's been decided!
その 名 も
|な|
Its name, too!
え … ハ … ハズッ
||Sicherlich
Wow. E-Embarra-
2 人 と も 名前 に “ 夢 ” の 字 が 入って る !
じん|||なまえ||ゆめ||あざ||はいって|
Both of our names have the character for 'dream'! This is fate, don't you think?
これ って 運命 だ と 思わ ない ?
||うんめい|||おもわ|
Both of our names have the character for 'dream'! This is fate, don't you think?
でも ね アイドル は 楽しい こと ばかり じゃ ない よ
||あいどる||たのしい|||||
But still, an idol's life isn't all fun and games.
レッスン は 厳しい し 私生活 は ない も 同然
れっすん||きびしい||しせいかつ||||どうぜん
The lessons are strict, and having no private lives is a given...
もちろん 恋愛 なんて もってのほか
|れんあい||
|||unmöglich, absurd
And of course, having a love life is out of the question!
夢 子 ちゃん も アイドル に 人生 賭け て もらう よ !
ゆめ|こ|||あいどる||じんせい|かけ|||
Yumeko-chan, I'm having you risk it all on an idol life too.
なるほど …
I see...
それにしても
But nevertheless, why would you go to such an extent as an idol?
なぜ そう まで し て アイドル を ?
|||||あいどる|
But nevertheless, why would you go to such an extent as an idol?
もちろん ファン の 笑顔 の ため
|ふぁん||えがお||
For the smiles of my fans, of course!
そんな 建て前 は よし て ください
|たてまえ||||
|Facade||||
Please leave that facade of yours aside.
夢見 弖 さん は ファン が 嫌い な ん でしょ う ?
ゆめみ|て|||ふぁん||きらい||||
Yumemite-san, you despise your fans, don't you?
あ …
Yumemite-san, you despise your fans, don't you?
何 言って る の ?
なん|いって||
What are you even saying? There's no way that's true!
そんな わけない でしょ ~
What are you even saying? There's no way that's true!
あら そうです か ?
|そう です|
Oh, is that so?
では これ は 何 でしょう ?
|||なん|
Then just what might this be?
え ?
Then just what might this be?
え ! ?
ちょっと 読 ん で み ま しょ う
|よ||||||
Let's read this, shall we?
“ 愛 する ユメミ ちゃん へ ”
あい||||
To Our Beloved Yumemi-chan,
“ いつも 楽しい ライブ を ありがとう ”
|たのしい|らいぶ||
As always, thank you for a fun live show! Also, good work!
“ そして お 疲れ さま ”
||つかれ|
As always, thank you for a fun live show! Also, good work!
“ 最近 は ユア チューブ の 人気 も すごく て ”
さいきん|||ちゅーぶ||にんき|||
Recently, you've gotten pretty popular on YourTube, and I'm truly proud as the head of your fanclub.
“ ファン クラブ 会長 と して も 鼻 が 高い です ”
ふぁん|くらぶ|かいちょう||||はな||たかい|
Recently, you've gotten pretty popular on YourTube, and I'm truly proud as the head of your fanclub.
“ エッヘン ! ”
Ähem
Teehee~
“ でも 古参 の ファン と して は ちょっと さみしい か な ”
|こさん||ふぁん|||||||
But as a long-time fan, I'm kind of lonely. (LOL).
“ 括弧 笑い ”
かっこ|わらい
Klammer|
But as a long-time fan, I'm kind of lonely. (LOL).
“ 最近 は 勉強 が 忙しい ん だ けど ”
さいきん||べんきょう||いそがしい|||
I've been really busy with studying lately, but whenever I see you doing your best -
“ ユメミ ちゃん が 頑張って いる 姿 を 見 てる と … ”
|||がんばって||すがた||み||
I've been really busy with studying lately, but whenever I see you doing your best -
もう いい !
That's enough!
ユメミ
Yumemi...
あんた の 言う とおり よ
||いう||
It's exactly like you said.
だったら 何 ?
|なん
But so what?
ファン が 嫌い な の に アイドル を 続け て いる と いう こと は
ふぁん||きらい||||あいどる||つづけ||||||
To think that you would continue working as an idol, despite your contempt for your fans.
よほど 強い 目的 を お 持ち な の でしょ う
|つよい|もくてき|||もち||||
You must have quite the lofty goals in mind, no?
それ を お 聞き し ない こと に は とても 私 は …
|||きき|||||||わたくし|
Having never heard of them, I feel rather left out.
アカデミー 賞 が 欲しい の
あかでみー|しょう||ほしい|
I want an Academy Award.
小さい ころ から 憧れ だった
ちいさい|||あこがれ|
I've been admiring it since I was little...
才能 と 実力 と 運 に 恵まれ た 者 のみ が 歩く こと を 許さ れ た 空間
さいのう||じつりょく||うん||めぐまれ||もの|||あるく|||ゆるさ|||くうかん
||||||begünstigt|||||||||||
The air that only allowed those blessed with talents, raw ability, and fortune to walk in its vicinity...
全 世界 が その 一 挙手 一 投 足 に 注目 する
ぜん|せかい|||ひと|きょしゅ|ひと|とう|あし||ちゅうもく|
The entire world focuses on every little movement they make.
私 も レッド カーペット を 彩る 一 輪 の 花 に なり たい
わたくし||れっど|||いろどる|ひと|りん||か|||
|||||become|||||||
I want to become one of those lone flowers that paint the red carpet.
役者 事務 所 に 登録 し て 毎日 レッスン を こなし て
やくしゃ|じむ|しょ||とうろく|||まいにち|れっすん|||
I signed up with a talent agency, went through lessons every day, and became a TV regular faster than anyone else in my class!
同期 の 中 で 最も 早く テレビ の レギュラー を もらった
どうき||なか||もっとも|はやく|てれび||れぎゅらー||
I signed up with a talent agency, went through lessons every day, and became a TV regular faster than anyone else in my class!
でも 気付 い た の
|きづ|||
But then I realised... this was too slow.
これ じゃ 遅い って
||おそい|
But then I realised... this was too slow.
このまま 順調 に いった と して も
|じゅんちょう|||||
Even if things went well, there'd be no guarantee that I'd stand at the top of this small-minded country called Japan!
この 日本 と いう 狭い 国 で すら トップ に 立てる 保証 は ない !
|にっぽん|||せまい|くに|||とっぷ||たてる|ほしょう||
Even if things went well, there'd be no guarantee that I'd stand at the top of this small-minded country called Japan!
ハリウッド 大作 で 重要 な 役 を 得る に は
はりうっど|たいさく||じゅうよう||やく||える||
If I wanted to obtain some epic role of importance at Hollywood, there was an entirely different approach.
もっと 違う アプローチ が いる
|ちがう|あぷろーち||
If I wanted to obtain some epic role of importance at Hollywood, there was an entirely different approach.
それ が この 学園
|||がくえん
That would be this academy.
そして アイドル を やる こと !
|あいどる|||
And being an idol!
学園 の 力 が あれ ば
がくえん||ちから|||
As long as I have this academy's support, taking the top as an idol isn't impossible!
アイドル と して 天下 を 取る なんて 訳ない !
あいどる|||てんか||とる||わけない
As long as I have this academy's support, taking the top as an idol isn't impossible!
人気 絶頂 の とき に 女優 に 転身 すれ ば
にんき|ぜっちょう||||じょゆう||てんしん||
|Höhepunkt||||||wechseln||
Once I reach the height of my popularity and move on to being an actress, I can stand among Japan's top class!
一足飛び に 日本 で トップ クラス に 立てる !
いっそくとび||にっぽん||とっぷ|くらす||たてる
In one leap|||||||
Once I reach the height of my popularity and move on to being an actress, I can stand among Japan's top class!
そこ まで いけ ば
And if I make it that far, it's not too hard to debut in a Hollywood film!
ハリウッド 映画 に 出演 する こと も 難しく ない !
はりうっど|えいが||しゅつえん||||むずかしく|
And if I make it that far, it's not too hard to debut in a Hollywood film!
すばらしい 目標 です
|もくひょう|
What a wonderful objective. For that, you would continue despite your hatred of interacting with your fans?
その ため に 嫌 でも 続け て いる ん です ね
|||いや||つづけ|||||
What a wonderful objective. For that, you would continue despite your hatred of interacting with your fans?
ファン と の 交流 を
ふぁん|||こうりゅう|
What a wonderful objective. For that, you would continue despite your hatred of interacting with your fans?
そう よ
That's right!
あいつ ら 見た目 が 悪い の は まあ いい わ
||みため||わるい|||||
In their case, I can't say that I care about how bad they look.
自分 の 見 場 より 私 に 金 を 使って る って こと だ から
じぶん||み|じょう||わたくし||きむ||つかって|||||
That just means that they're spending more money on me than on themselves.
でも …
But still...
ライブ で 踊り 狂って る の は 何 な わけ ?
らいぶ||おどり|くるって||||なん||
Why the Hell do they dance like crazy during my live shows?! If you've got time to dance, then listen to my damn song!
踊って る 暇 あったら 私 の 歌 聞け よ !
おどって||いとま||わたくし||うた|きけ|
Why the Hell do they dance like crazy during my live shows?! If you've got time to dance, then listen to my damn song!
なんで お前 ら が
|おまえ||
Why are you working up more sweat than I am?! Accepting those sweat-soaked handshakes of yours is disgusting!
いちばん 汗 か い て ん だ よ !
|あせ||||||
Why are you working up more sweat than I am?! Accepting those sweat-soaked handshakes of yours is disgusting!
その 汗 まみれ の 手 で 握手 求め て くん な
|あせ|||て||あくしゅ|もとめ|||
Why are you working up more sweat than I am?! Accepting those sweat-soaked handshakes of yours is disgusting!
気持ち 悪い ん だ よ !
きもち|わるい|||
Why are you working up more sweat than I am?! Accepting those sweat-soaked handshakes of yours is disgusting!
ハア …
Why are you working up more sweat than I am?! Accepting those sweat-soaked handshakes of yours is disgusting!
ウフフッ アイドル も 大変 な ん です ね
|あいどる||たいへん||||
Being an idol is rather tough, it seems.
覚悟 し て おい て
かくご||||
You should start getting ready. You'll be doing the same.
あなた も やる の よ
You should start getting ready. You'll be doing the same.
お 話 を 聞く かぎり
|はなし||きく|
Until I listened to that story of yours, I can't say that I ever thought of becoming an idol.
私 は 全く アイドル に なり たい と 思い ませ ん
わたくし||まったく|あいどる|||||おもい||
Until I listened to that story of yours, I can't say that I ever thought of becoming an idol.
ですが … その よう な 職業 に 人生 を 捧げる
||||しょくぎょう||じんせい||ささげる
But the very idea of offering one's entire life on such a profession...
それ って とって も すてき な リスク です ね
||||||りすく||
That is quite the marvelous risk!
私 が 手 取り 足取り 教え て あげる
わたくし||て|とり|あしどり|おしえ||
I'll be sure to teach you thoroughly.
でも 私 だけ で なく お互いに 人生 を 賭け なけ れ ば
|わたくし||||おたがいに|じんせい||かけ|||
Nevertheless, if we were to both risk our entire lives instead of relying on my own, this gamble would be all the more interesting.
ギャンブル の 面白み に 欠け ます よ ね
ぎゃんぶる||おもしろみ||かけ|||
Nevertheless, if we were to both risk our entire lives instead of relying on my own, this gamble would be all the more interesting.
え ?
Huh?
はっ
何 を …
なん|
What are you...?
はっ !
え ?
今 の やり取り 録音 さ せ て いただき まし た
いま||やりとり|ろくおん||||||
I've taken the liberty of recording our little conversation.
正直 破れ た 手紙 だけ で は 弱い と 思って い た ん です
しょうじき|やぶれ||てがみ||||よわい||おもって||||
In all honesty, I thought that only bringing a ripped letter wasn't enough.
これ が 公開 さ れ れ ば
||こうかい||||
Should this be released to the public, your life as an idol would surely meet an end.
アイドル と して の 人生 は 終わって しまい ます よ ね
あいどる||||じんせい||おわって||||
Should this be released to the public, your life as an idol would surely meet an end.
なんで お前 ら が いちばん 汗 か い て ん だ よ !
|おまえ||||あせ||||||
その 汗 まみれ の 手 で 握手 求め て くん な
|あせ|||て||あくしゅ|もとめ|||
気持ち 悪い ん だ よ !
きもち|わるい|||
夢 子 …
ゆめ|こ
Yumeko...
なんで なんで 沙織 が そんな 物 を ! ?
||さおり|||ぶつ|
Why?! Why does Saori have that?!
いや … 違 … あ …
|ちが|
No, this isn't...
は ! あの とき !
Back then...
夢見 弖 さん に は
ゆめみ|て|||
For you, Yumemite-san, why don't we use this voice recorder for our bet?
この ボイス レコーダー も 賭け て もらい ま しょ う
||||かけ|||||
For you, Yumemite-san, why don't we use this voice recorder for our bet?
渡せ ! あっ あっ あっ …
わたせ|||
Hand that over!
ご 安心 を
|あんしん|
Please, rest assured. I wouldn't do something as underhanded as to keep another copy on hand.
コピー なんて 不 粋 な マネ は し ませ ん から
こぴー||ふ|いき||まね|||||
Please, rest assured. I wouldn't do something as underhanded as to keep another copy on hand.
私 は ギャンブル が でき れ ば それ で い い ん です
わたくし||ぎゃんぶる||||||||||
As long as I can gamble, then I'm satisfied.
くっ
それでは 当日 楽しみ に し て おり ます ね
|とうじつ|たのしみ||||||
Well then, I do look forward to the day of our gamble.
あ … えっ と … あの …
Um... Well... That is...
ゆ … 夢 子 !
|ゆめ|こ
Yumeko!
は あ … ああ
ごめんなさい 本当 に ごめんなさい
|ほんとう||
I'm sorry! I'm really sorry!
私 の せい で ユメミ の … 私 たち の 夢 が !
わたくし||||||わたくし|||ゆめ|
Because of me, your... our dreams are...!
ウッ ククク … クク …
Because of me, your... our dreams are...!
クク … ククッ フフフ …
アッハハハハ !
Haha
上等 だ よ 上等 !
じょうとう|||じょうとう
This is fine, bring it on!
蛇 喰 夢 子 !
へび|しょく|ゆめ|こ
Jabami Yumeko. I swear to you, I'll make you regret underestimating me!
私 を ナメ たこ と 絶対 に 後悔 さ せ て やる !
わたくし|||||ぜったい||こうかい||||
Jabami Yumeko. I swear to you, I'll make you regret underestimating me!
夢 子
ゆめ|こ
Yumeko... That voice recorder...
その ボイス レコーダー …
Yumeko... That voice recorder...
破か れ た ファン レター と 一緒 に 入って まし た
やぶか|||ふぁん|れたー||いっしょ||はいって||
torn||||||||||
I found it together with the torn fan letter.
これ を 使って 脅せ と 言わんばかり に
||つかって|おどせ||いわんばかり|
|||threaten|||
All I was told was, "Use this and threaten her".
一体 誰 の 仕業 でしょ う ね
いったい|だれ||しわざ|||
I wonder, just whose work could it have been?
分から ない
わから|
I don't get it...
あの 手紙 は 焼却 処分 しよ う と ここ に しまって おい た はず
|てがみ||しょうきゃく|しょぶん|||||||||
|||Verbrennung||||||||||
I thought I put that letter away here to burn it later...
戸締まり も 厳重 に し てる のに …
とじまり||げんじゅう||||
We were paying close attention to the doors, too...
私 や 沙織 の 前 で 盗め る と は 思え ない わ
わたくし||さおり||ぜん||ぬすめ||||おもえ||
||||||Stehlen||||||
I don't think anyone could steal in front of me or you.
つまり 犯人 は マスター キー を 持って いる 者
|はんにん||ますたー|きー||もって||もの
That means that the culprit has to have a master key...
発信 音 の あと に メッセージ を どうぞ
はっしん|おと||||めっせーじ||
あ ~ もしもし 会長 生き てる ?
||かいちょう|いき|
Hello, hello? Prez, you alive?
こっち は ちょっと 面白い こと に なって る よ ~
|||おもしろい|||||
Things are starting to heat up around here...
早く 帰って こ ない と 学園 が どう なって も 知ら ない よ !
はやく|かえって||||がくえん|||||しら||
If you don't come back soon, then don't blame me for what's gonna happen to this school!
“ あなた を ブラック ジャック ” で し た !
||ぶらっく|じゃっく|||
That was 'You're a Black Jack'!
みんな あり が と ~ !
Thank you, all of you!
最高 !
さいこう
You're the best!
残念 ながら
ざんねん|
As sad as it is, today's live performance ends here...
今日 の ライブ は これ で おしまい だ けど
きょう||らいぶ||||||
As sad as it is, today's live performance ends here...
え ~ !
Whaaat?!
予告 どおり これ から ユニット メンバー の 選考 会 を やる ね
よこく|||||めんばー||せんこう|かい|||
But just like we announced, we'll be starting with the New Member Election!
ウォ ~ !
wow
But just like we announced, we'll be starting with the New Member Election!
いよいよ 夢 子 の 出番 だ !
|ゆめ|こ||でばん|
It's finally Yumeko's turn...
って いう か
Still, is it really that bad to not be here until she finished?
ホント に 最後 まで い なく ちゃ ダメ な の ?
ほんと||さいご|||||だめ||
Still, is it really that bad to not be here until she finished?
だから 別に 来 て もらわ なく て よかった ん です
|べつに|らい|||||||
Like I said, you didn't have to come.
蛇 喰 先輩 たって の 頼み で 人数 分 用意 し た だけ です から
へび|しょく|せんぱい|||たのみ||にんずう|ぶん|ようい|||||
I just made preparations for as many people as Jabami-senpai, after all.
早乙女
さおとめ
Saotome, these tickets aren't exactly easy to come by.
この プレミア チケット は
||ちけっと|
|Premiummitgliedschaft||
Saotome, these tickets aren't exactly easy to come by.
ホント に 普通 じゃ 手 に 入ら ない 物 な ん だ
ほんと||ふつう||て||はいら||ぶつ|||
Saotome, these tickets aren't exactly easy to come by.
まったく !
Honestly. How hard do you think I had to work to get the fanclub president to fork them over?
どれ だけ 苦労 し て ファン クラブ 会員 から
||くろう|||ふぁん|くらぶ|かいいん|
Honestly. How hard do you think I had to work to get the fanclub president to fork them over?
譲って もらった と 思って る ん です か ?
ゆずって|||おもって||||
Honestly. How hard do you think I had to work to get the fanclub president to fork them over?
分かった 分かった
わかった|わかった
I get it already. I already heard that story.
それ もう 聞い た から
||ききい||
I get it already. I already heard that story.
それ じゃ 紹介 し ます
||しょうかい||
Alright then, let's introduce her!
みんな 知って る かな ?
|しって||
I wonder if you all know her.
百花 王 学園 2 年 華 組
ひゃっか|おう|がくえん|とし|はな|くみ
From Hyakkaou Academy's Second Year, Flower Class - it's Jabami Yumeko-chan!
蛇 喰 夢 子 ちゃん です !
へび|しょく|ゆめ|こ||
From Hyakkaou Academy's Second Year, Flower Class - it's Jabami Yumeko-chan!
う わ ~ !
こうして みる と やっぱり かわいい です ね ~
She really is adorable when you see her like that, that Jabami-senpai!
蛇 喰 先輩
へび|しょく|せんぱい
Schlange||
She really is adorable when you see her like that, that Jabami-senpai!
夢 子 ちゃん 意気込み を どうぞ
ゆめ|こ||いきごみ||
Yumeko-chan. Go on, show your enthusiasm.
ウフフ
こんな 機会 は 初めて な の で 緊張 し ます が
|きかい||はじめて||||きんちょう|||
I've never had a chance like this, so I do feel a tad nervous...
精いっぱい 楽しま せ て いただき ます
せいいっぱい|たのしま||||
But I'll be sure to enjoy it to its fullest.
オッケ ~
Okay!
それ じゃ いく よ ~ !
With that said, here we go!
一流 アイドル 決定 戦 「 バト って いい と も ! 」
いちりゅう|あいどる|けってい|いくさ|||||
A battle that decides the top idol "You May Battle"!
始まり ま ~ す !
はじまり||
Here it goes!
♪~
~♪
ユメミ ちゃん 好き だ ~ !
||すき|
Yumemi-chan, I love you!
そんな の ただ の 運 勝負 じゃ ない か !
||||うん|しょうぶ|||
Yumemi-chan, I love you!
ただ の 運 結構 じゃ ない です か
||うん|けっこう||||
It's nothing more than luck. Is that not enough?
ユメミ の 将来 が 終わる …
||しょうらい||おわる
Is that not enough?
そして 今 まで
|いま|
And thank you all for cheering me on up until now...
応援 し て くれ て ありがとう
おうえん|||||
And thank you all for cheering me on up until now...