×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

Comprehensible Japanese - Intermediate, Kachi Kachi Yama (Japanese Folktale ) かちかち 山 - Intermediate Japanese 日本 語 中級

Kachi Kachi Yama (Japanese Folktale ) かちかち 山 - Intermediate Japanese 日本 語 中級

今回 の 中級 の 動画 で は 「かちかち 山 」と いう 日本 の 昔話 を します。

ある 山 の 麓 の 村 に 優しい お じいさん と おばあ さん が 仲良く 暮らして いました。

お じいさん と おばあ さん の 家 の 裏 に は 小さな 畑 が あります。 お じいさん は ここ で 野菜 を 作って

おばあ さん は 家 の 中 で 団子 を 作って 暮らして いました。 ある 朝 お じいさん が 仕事 を し に 畑 に 行く と 畑 が 誰 か に 荒らされて いました。

お じいさん が 一生懸命 育てた 野菜 が

盗まれて います。 お じいさん は 困って います。

「困った なぁ 誰 が こんな こと を した んだろう。」

お じいさん の 畑 を 荒らした 犯人 は たぬき でした。

たぬき が 夜 の うち に 畑 に やって 来て 野菜 を 盗んで いた のです。 やがて たぬき は 昼間 に も 現れる ように なりました。

そして 野菜 を 取る だけ じゃ なくて お じいさん に 石 や 土 を 投げて いたずら する ように なりました。

「早く 野菜 を 作れ !俺 が ぜーんぶ 食べて やる!」

いくら 優しい お じいさん でも もう 我慢 できません いくら 優しい お じいさん で も 怒ります。

怒った お じいさん は 畑 の そば に 罠 を 作りました。 そして 美味し そうな 焼き魚 を 置いて おきました。

たぬき は 食べる の が 大好きです。 食いしん坊です。

焼き魚 の 美味し そうな 匂い に 釣られて やって 来ます 「くん くん」

「うま そうな 匂い だ なあ !うま そうな 魚 だ!」

「よし 、これ も 盗んで やる 」と 言って 魚 を 取ろう と しました。

たぬき が 魚 に 手 を 伸ばした 瞬間 罠 に かかって しまいました。

「よし 、捕まえた 」お じいさん は たぬき を 家 に 連れて 帰ります。

「ごめんなさい 、許して ください 」と 泣いて います が お じいさん は 許しません。

簡単に は 許しません お じいさん は たぬき を 連れて 帰って 家 の 柱 に 縛りつけました。

縄 で 縛りつけました。 お じいさん は また 畑 に 戻って いきました。

家 の 中 で は お ばあさん が 団子 を 作って います。

たぬき は おばあ さん の 前 で 泣き 始めます。 「痛い よ ー !お ばあさん お 願い」

「縄 を 解いて ください 縄 を とって ください。」

「縄 を 解いて くれたら 団子 を 作る の を 手伝う から 」と おばあ さん に 頼みます 優しい おばあ さん は たぬき が かわいそうに なって きました。

おばあ さん は 「わかった 、じゃあ 縄 を 解いて あげる から

団子 を 作る の を 手伝って ね。」

そう 言って 手 の 縄 を 解いて あげました。 する と たぬき は 自分 で 足 の 縄 を 解き

逃げ出そう と しました。 たぬき は 反省 して いる ふり を して いた んです。

嘘 を ついて いました。 優しい おばあ さん は たぬき の 嘘 に 騙されて しまいました。

おばあ さん は 逃げる たぬき を 捕まえよう と します です が たぬき に 押されて 倒れて しまいました

たぬき に ポーン と 突き 倒されて しまいました おばあ さん は 腰 を 怪我 して 動け なく なって います

その 間 に タヌキ は 遠く へ 逃げて いきました そこ へ お じいさん が 急いで やってきます

お ばあさん が 倒れて 苦しんで います

「おばあ さん 、どうした の ?大丈夫 ?」お じいさん は 心配です

おばあ さん は 寝込んで しまいました お じいさん は 毎日 毎日 おばあ さん の 看病 を します

怪我 を した お ばあさん の 世話 を します でも なかなか 良く なりません

山 の 上 に 薬 の 代わり に なる 草 が あります

おばあ さん の 腰 の 怪我 を 治す 草 が あります

お じいさん は 山 へ この 草 を 取り に 行く こと に しました お じいさん は 言います

「おばあ さん 、山 に 行って お ばあさん の 怪我 に 効く 草 を 取って くる ね 」そう 言って 出かけて いきました

山 で 1匹 の うさぎ に 出会いました うさぎ に たぬき の こと を 話す と うさぎ も カンカン に 怒って います

「なんて ひどい たぬき な んだ !なんて 悪い たぬき な んだ !おばあ さん が かわいそう」

「僕 が たぬき に 仕返し して やる よ たぬき を 懲らしめて やる」

次の 日 うさぎ は 団子 を 持って 野原 に 行きました

そこ へ 美味し そうな 団子 の 匂い に 釣られて 食いしん坊の たぬき が 近づいて きます

「うさぎ さん 、美味し そうな 団子 だ ね 」うさぎ は 言います 「たぬき くん」

「この 草 を 運ぶ の を 手伝って くれる ?手伝って くれる なら 団子 を あげる よ」

「いい よ !もちろん 手伝って あげる」

そう 言って たぬき は 背中 に 草 を 背負います

「さあ 行こう !」たぬき が 前 を 、うさぎ が 後ろ を 歩いて います

これ は 火打ち石 です カチカチ と 石 を 叩いて 火 を つけます

たぬき の 後ろ で うさぎ が 火 打 石 を 叩いて います

カチカチカチ たぬき が うさぎ に 尋ねます

「うさぎ さん 、後ろ で 何 して る の ?カチカチって 音 が 聞こえる けど 何の 音?」

うさぎ が 答えます 「ここ は かちかち 山って いう 場所 な んだ

かちかち 鳥 が "カチカチ "って 鳴いて る んだ よ 」たぬき は 「へ ぇ 〜そう な んだ !」と

うさぎ を 信じて 団子 を 食べ ながら 歩き 続けます その うち 草 に 火 が つきました

今度 は ボウボウ と 草 が 燃える 音 が します 「うさぎ さん」

「今度 は 後ろ で ボウボウって 音 が する けど 何の 音 ?」うさぎ が 答えます

「ここ は ね 、ぼう ぼう 山って いう 場所 なんだ ぼう ぼう 鳥 が "ボウボウ "って 鳴いて る んだ よ」

その うち に たぬき の 背中 に まで 火 が ついて たぬき は 大 火傷 しました

火傷 を して 寝込んで いる たぬき の ところ に うさぎ が お 見舞い に 来ます 「たぬき くん 大丈夫?」

「火傷 に 効く 薬 を 持ってきた よ」

と 言って 辛い 唐辛子 入り の 薬 を たぬき の 背中 に 塗りました 「痛い よ ー」

たぬき は 泣いて います それ から しばらく 経って

火傷 が 治って 元気に なった たぬき は 海 に 行きました 海 に 行く と

うさぎ が 木 で 船 を 作って います 「たぬき くん 、今 から 海 に 魚 を 捕り に いく んだ

たぬき くん も 一緒に 行こう」

「いい ねぇ !」食いしん坊の たぬき は 早く 魚 を 食べたい です

早く 魚 を 食べたい ので 大急ぎで 砂 を 集めて 泥 の 船 を 作りました

うさぎ は 木 の 船 に 乗って たぬき は 泥 の 船 に 乗って 海 に 出ます 船 を 海 に 浮かべて

漕ぎ 始めます でも 泥 で できた たぬき の 船 は

すぐに 水 に 溶けて 沈み 始めました たぬき は 溺れて います

「うさぎ さん 、助けて !」でも うさぎ は 助けません

うさぎ は こう 言います 「お じいさん と おばあ さん に あんな 酷 い こと を した 罰 だ よ」

「ごめんなさい 、もう 二度と あんな 悪い 事 は しません 」たぬき は 何とか 自分 で 海 から 出て 遠く へ 逃げて いきました

うさぎ は 海 で 捕った 魚 を 持って お じいさん と おばあ さん の 家 に 遊び に 行きます おばあ さん は 怪我 が 治って すっかり 元気に なって いました

いたずら を する 悪い たぬき が い なく なった ので お じいさん と おばあ さん は 幸せに 暮らしました

今日 は これ で おしまい

また ね!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Kachi Kachi Yama (Japanese Folktale ) かちかち 山 - Intermediate Japanese 日本 語 中級 kachi|kachi|yama|japanese|folktale||やま|intermediate|japanese|にっぽん|ご|ちゅうきゅう clicking|clicking|mountain|||clicking|||||| Kachi Kachi Yama (Japanisches Volksmärchen) Kachi Kachi Yama - Japanisch für Fortgeschrittene Kachi Kachi Yama (Japanese Folktale) Kachi Kachi Yama - Intermediate Japanese Kachi Kachi Yama (Conto popular japonês) Kachi Kachi Yama - Japonês Intermédio Kachi Kachi Yama(日本民间故事)- 中级日语 Kachi Kachi Yama(日本民間故事) Kachi Kachi Yama - 中級日語 日本語 中級

今回 の 中級 の 動画 で は 「かちかち 山 」と いう 日本 の 昔話 を します。 こんかい||ちゅうきゅう||どうが||||やま|||にっぽん||むかしばなし||し ます this time|||||||||||||folktale|| In this intermediate level video, I will tell a Japanese folktale called "Kachikachiyama".

ある 山 の 麓 の 村 に 優しい お じいさん と おばあ さん が 仲良く 暮らして いました。 |やま||ふもと||むら||やさしい|||||||なかよく|くらして|い ました |||foot of the mountain|||||||||||happily|lived|

お じいさん と おばあ さん の 家 の 裏 に は 小さな 畑 が あります。 お じいさん は ここ で 野菜 を 作って ||||||いえ||うら|||ちいさな|はたけ||あり ます||||||やさい||つくって My grandpa and grandma have a small field behind their house.

おばあ さん は 家 の 中 で 団子 を 作って 暮らして いました。 ある 朝 お じいさん が 仕事 を し に 畑 に 行く と 畑 が 誰 か に 荒らされて いました。 |||いえ||なか||だんご||つくって|くらして|い ました||あさ||||しごと||||はたけ||いく||はたけ||だれ|||あらさ れて|い ました |||||||dumpling|||||||||||||||||||||||disturbed| One morning, when Grandpa went to work in the fields, he found that the fields had been vandalized.

お じいさん が 一生懸命 育てた 野菜 が |||いっしょうけんめい|そだてた|やさい| |||with all his might|grew|| The vegetables my grandfather worked so hard to grow.

盗まれて います。 お じいさん は 困って います。 ぬすま れて|い ます||||こまって|い ます stolen||||||

「困った なぁ 誰 が こんな こと を した んだろう。」 こまった||だれ|||||| |||||||did|I wonder "Oh my God, who could have done this?"

お じいさん の 畑 を 荒らした 犯人 は たぬき でした。 |||はたけ||あらした|はんにん||| |||||damaged|culprit||raccoon dog|

たぬき が 夜 の うち に 畑 に やって 来て 野菜 を 盗んで いた のです。 やがて たぬき は 昼間 に も 現れる ように なりました。 ||よ||||はたけ|||きて|やさい||ぬすんで||||||ひるま|||あらわれる||なり ました raccoon dog||||during||||||||stole|||eventually|raccoon||||also|appeared|| The raccoons used to come into the fields at night and steal the vegetables, and eventually they began to appear in the daytime as well. 狸在夜里来到田地里偷菜。渐渐地,狸白天也开始出现了。

そして 野菜 を 取る だけ じゃ なくて お じいさん に 石 や 土 を 投げて いたずら する ように なりました。 |やさい||とる|||||||いし||つち||なげて||||なり ました ||||||||||stone||soil|object marker|threw|mischief||| And he didn't just take the vegetables, he started throwing rocks and dirt at my grandfather and playing tricks. 而且不再只是偷蔬菜,狸还开始朝老头扔石头和泥土,搞恶作剧。

「早く 野菜 を 作れ !俺 が ぜーんぶ 食べて やる!」 はやく|やさい||つくれ|おれ||ぜ - ん ぶ|たべて| |||grow|||all|| "Hurry up and grow vegetables! I'll eat them all! “快点种菜!我全都要吃光!”

いくら 優しい お じいさん でも もう 我慢 できません いくら 優しい お じいさん で も 怒ります。 |やさしい|||||がまん|でき ませ ん||やさしい|||||いかり ます ||||||cannot stand|||||||| I can't stand it any longer, even if it's my grandfather, even if he's a kind old man, he'll get angry.

怒った お じいさん は 畑 の そば に 罠 を 作りました。 そして 美味し そうな 焼き魚 を 置いて おきました。 いかった||||はたけ||||わな||つくり ました||おいし|そう な|やきざかな||おいて|おき ました angry||||||near||trap||||||grilled fish||| So angry, Grandpa set a trap by his farm, and left some delicious grilled fish on the ground.

たぬき は 食べる の が 大好きです。 食いしん坊です。 ||たべる|||だいすきです|くいしんぼうです ||||||big eater Tanuki loves to eat. He is a foodie.

焼き魚 の 美味し そうな 匂い に 釣られて やって 来ます 「くん くん」 やきざかな||おいし|そう な|におい||つられて||き ます|| ||||||lured by|||| The delicious smell of grilled fish brings them here.

「うま そうな 匂い だ なあ !うま そうな 魚 だ!」 |そう な|におい||||そう な|ぎょ| delicious|||||||| "That smells good, doesn't it? "That's a nice fish!"

「よし 、これ も 盗んで やる 」と 言って 魚 を 取ろう と しました。 |||ぬすんで|||いって|ぎょ||とろう||し ました |||stole|||||||| "Okay, I'll steal this one too," he said, and tried to take the fish.

たぬき が 魚 に 手 を 伸ばした 瞬間 罠 に かかって しまいました。 ||ぎょ||て||のばした|しゅんかん|わな|||しまい ました ||||||stretched out|moment|trap||| The moment the raccoon reached for the fish, it was caught in the trap.

「よし 、捕まえた 」お じいさん は たぬき を 家 に 連れて 帰ります。 |つかまえた||||||いえ||つれて|かえり ます all right|caught|||||||||will return Grandpa takes the tanuki home.

「ごめんなさい 、許して ください 」と 泣いて います が お じいさん は 許しません。 |ゆるして|||ないて|い ます|||||ゆるし ませ ん |forgive|||||||||will not forgive She cries, "I'm sorry, please forgive me," but her grandfather won't.

簡単に は 許しません お じいさん は たぬき を 連れて 帰って 家 の 柱 に 縛りつけました。 かんたんに||ゆるし ませ ん||||||つれて|かえって|いえ||ちゅう||しばりつけ ました easily||||||||||||post|locative particle|tied up Not easily forgiven, Grandpa took the tanuki home and tied him to a post in the house.

縄 で 縛りつけました。 お じいさん は また 畑 に 戻って いきました。 なわ||しばりつけ ました|||||はたけ||もどって|いき ました rope||||||||||

家 の 中 で は お ばあさん が 団子 を 作って います。 いえ||なか||||||だんご||つくって|い ます

たぬき は おばあ さん の 前 で 泣き 始めます。 「痛い よ ー !お ばあさん お 願い」 |||||ぜん||なき|はじめ ます|いたい||-||||ねがい

「縄 を 解いて ください 縄 を とって ください。」 なわ||といて||なわ||| rope||untie||rope||| "Untie me, please. Take the rope."

「縄 を 解いて くれたら 団子 を 作る の を 手伝う から 」と おばあ さん に 頼みます 優しい おばあ さん は たぬき が かわいそうに なって きました。 なわ||といて||だんご||つくる|||てつだう||||||たのみ ます|やさしい||||||||き ました ||untie|if you could|||||||because||||||||||||poor thing|became| She asked her grandmother, "If you untie the rope, I'll help you make dumplings." The kind grandmother began to feel sorry for the tanuki.

おばあ さん は 「わかった 、じゃあ 縄 を 解いて あげる から |||||なわ||といて|| |||understood|well|||untie|| Grandmother said, "All right, I'll untie you.

団子 を 作る の を 手伝って ね。」 だんご||つくる|||てつだって| dumpling|||||| Help me make dumplings."

そう 言って 手 の 縄 を 解いて あげました。 する と たぬき は 自分 で 足 の 縄 を 解き |いって|て||なわ||といて|あげ ました|||||じぶん||あし||なわ||とき ||||||untied||||||||||||untied So I untied him, and he untied his hands, and the tanuki untied his feet.

逃げ出そう と しました。 たぬき は 反省 して いる ふり を して いた んです。 にげだそう||し ました|||はんせい||||||| try to escape||tried|raccoon dog||regret|||pretending|||| He tried to escape, but the tanuki was pretending to be sorry.

嘘 を ついて いました。 優しい おばあ さん は たぬき の 嘘 に 騙されて しまいました。 うそ|||い ました|やさしい||||||うそ||だまさ れて|しまい ました ||||||||||||fooled by| She was lying, and her kind grandmother was deceived by the tanuki's lie.

おばあ さん は 逃げる たぬき を 捕まえよう と します です が たぬき に 押されて 倒れて しまいました |||にげる|||つかまえよう||し ます|||||おさ れて|たおれて|しまい ました ||||||trying to catch|||||||pushed by|fell down| The old lady tries to catch the running tanuki, but the tanuki pushes her and she falls down.

たぬき に ポーン と 突き 倒されて しまいました おばあ さん は 腰 を 怪我 して 動け なく なって います ||||つき|たおさ れて|しまい ました||||こし||けが||うごけ|||い ます ||with a thud||a push|knocked down|||||||||cannot move||| A raccoon pushed and knocked her down, leaving her with an injured back and unable to move.

その 間 に タヌキ は 遠く へ 逃げて いきました そこ へ お じいさん が 急いで やってきます |あいだ||たぬき||とおく||にげて|いき ました||||||いそいで|やってき ます |||raccoon dog||far||||||||||will come Meanwhile, the raccoon runs off into the distance, and Grandpa comes rushing in.

お ばあさん が 倒れて 苦しんで います |||たおれて|くるしんで|い ます |||collapsed|suffering| Your grandmother has collapsed and is in a lot of pain.

「おばあ さん 、どうした の ?大丈夫 ?」お じいさん は 心配です ||||だいじょうぶ||||しんぱいです ||||||||worried

おばあ さん は 寝込んで しまいました お じいさん は 毎日 毎日 おばあ さん の 看病 を します |||ねこんで|しまい ました||||まいにち|まいにち||||かんびょう||し ます |||sick in bed||||||||||nursing care||

怪我 を した お ばあさん の 世話 を します でも なかなか 良く なりません けが||||||せわ||し ます|||よく|なり ませ ん injury||||||care|||||| I'm going to take care of your injured grandmother, but she's not getting any better.

山 の 上 に 薬 の 代わり に なる 草 が あります やま||うえ||くすり||かわり|||くさ||あり ます ||||||instead of|||||

おばあ さん の 腰 の 怪我 を 治す 草 が あります |||こし||けが||なおす|くさ||あり ます |||waist|possessive particle|||heal||| I have some grass to heal your grandmother's back injury.

お じいさん は 山 へ この 草 を 取り に 行く こと に しました お じいさん は 言います |||やま|||くさ||とり||いく|||し ました||||いい ます Grandpa decided to go to the mountain to get this grass.

「おばあ さん 、山 に 行って お ばあさん の 怪我 に 効く 草 を 取って くる ね 」そう 言って 出かけて いきました ||やま||おこなって||||けが||きく|くさ||とって||||いって|でかけて|いき ました ||||||||||works for||||||||| I'm going to go to the mountains to get some weed that will help your grandmother's injury," she said, and went off.

山 で 1匹 の うさぎ に 出会いました うさぎ に たぬき の こと を 話す と うさぎ も カンカン に 怒って います やま||ひき||||であい ました|||||||はなす||||かんかん||いかって|い ます ||||||met|||||||||||very angry|||

「なんて ひどい たぬき な んだ !なんて 悪い たぬき な んだ !おばあ さん が かわいそう」 ||||||わるい||||||| what|terrible|raccoon||||||||||| What a terrible tanuki! What a bad tanuki you are! Poor Granny.

「僕 が たぬき に 仕返し して やる よ たぬき を 懲らしめて やる」 ぼく||||しかえし||||||こらしめて| ||||revenge||||||punish| I'm going to get even with that tanuki, I'm going to teach him a lesson."

次の 日 うさぎ は 団子 を 持って 野原 に 行きました つぎの|ひ|||だんご||もって|のはら||いき ました |||||||field|| The next day the rabbit went to the field with the dumplings.

そこ へ 美味し そうな 団子 の 匂い に 釣られて 食いしん坊の たぬき が 近づいて きます ||おいし|そう な|だんご||におい||つられて|くいしんぼうの|||ちかづいて|き ます |||||||||big eater|||approaching| Then, caught by the smell of delicious looking dumplings, the foodie raccoon dog approaches.

「うさぎ さん 、美味し そうな 団子 だ ね 」うさぎ は 言います 「たぬき くん」 ||おいし|そう な|だんご|||||いい ます||

「この 草 を 運ぶ の を 手伝って くれる ?手伝って くれる なら 団子 を あげる よ」 |くさ||はこぶ|||てつだって||てつだって|||だんご||| |||carry|||help me||||if|||| "Will you help me carry this grass? If you do, I will give you dumplings.

「いい よ !もちろん 手伝って あげる」 |||てつだって| ||of course||

そう 言って たぬき は 背中 に 草 を 背負います |いって|||せなか||くさ||せおい ます ||||back||||carries Saying this, the tanuki carries a piece of grass on its back.

「さあ 行こう !」たぬき が 前 を 、うさぎ が 後ろ を 歩いて います |いこう|||ぜん||||うしろ||あるいて|い ます ||||||||behind||walking| Let's go! The tanuki is walking in front and the rabbit is walking behind.

これ は 火打ち石 です カチカチ と 石 を 叩いて 火 を つけます ||ひうちいし||かちかち||いし||たたいて|ひ||つけ ます ||flint||clicking||||hit|||will light This is flint. You strike the stone to light the fire.

たぬき の 後ろ で うさぎ が 火 打 石 を 叩いて います ||うしろ||||ひ|だ|いし||たたいて|い ます |||||||striking|||| Behind the tanuki, a rabbit is striking a flintlock.

カチカチカチ たぬき が うさぎ に 尋ねます |||||たずね ます clicking sound|||||asks Tick-tock, tick-tock. A tanuki asks a rabbit

「うさぎ さん 、後ろ で 何 して る の ?カチカチって 音 が 聞こえる けど 何の 音?」 ||うしろ||なん||||かちかち って|おと||きこえる||なんの|おと ||||||||clicking|sound||||| What are you doing back there, bunny? I hear a clicking sound, what is it?"

うさぎ が 答えます 「ここ は かちかち 山って いう 場所 な んだ ||こたえ ます||||やま って||ばしょ|| ||answers||||called|||| The rabbit answers, "This place is called Kachichiyama.

かちかち 鳥 が "カチカチ "って 鳴いて る んだ よ 」たぬき は 「へ ぇ 〜そう な んだ !」と |ちょう||かちかち||ないて||||||||||| |||||chirping||||||||||| The tanuki replied, "Oh, really? And the tanuki said, "Oh, really?

うさぎ を 信じて 団子 を 食べ ながら 歩き 続けます その うち 草 に 火 が つきました ||しんじて|だんご||たべ||あるき|つづけ ます|||くさ||ひ||つき ました ||to believe||||||it continues||||||| Trusting the rabbit, he continues on his way, eating the dumplings, until the grass catches on fire.

今度 は ボウボウ と 草 が 燃える 音 が します 「うさぎ さん」 こんど||||くさ||もえる|おと||し ます|| ||booming||||burns||||| Now there's the sound of grass burning, "Mr. Rabbit."

「今度 は 後ろ で ボウボウって 音 が する けど 何の 音 ?」うさぎ が 答えます こんど||うしろ||ボウボウ って|おと||||なんの|おと|||こたえ ます ||||booming|sound||||||||

「ここ は ね 、ぼう ぼう 山って いう 場所 なんだ ぼう ぼう 鳥 が "ボウボウ "って 鳴いて る んだ よ」 |||||やま って||ばしょ||||ちょう||||ないて||| |||||||||||bird||||||| "This is a place called Bōbō Yama (Mt. Bōbō), and the birds are singing 'Bōbō'."

その うち に たぬき の 背中 に まで 火 が ついて たぬき は 大 火傷 しました |||||せなか|||ひ|||||だい|やけど|し ました |house||||back||まで|||||||burn| The tanuki's back caught fire and he was badly burned.

火傷 を して 寝込んで いる たぬき の ところ に うさぎ が お 見舞い に 来ます 「たぬき くん 大丈夫?」 やけど|||ねこんで|||||||||みまい||き ます|||だいじょうぶ ||||||||||||visit||||| A rabbit comes to visit a tanuki-kun who is lying in bed because of a burn.

「火傷 に 効く 薬 を 持ってきた よ」 やけど||きく|くすり||もってきた| |||||brought| I brought you some medicine for your burns.

と 言って 辛い 唐辛子 入り の 薬 を たぬき の 背中 に 塗りました 「痛い よ ー」 |いって|からい|とうがらし|はいり||くすり||||せなか||ぬり ました|いたい||- ||spicy|pepper|containing||||||||it painted||| He put a hot, hot, hot pepper medicine on the tanuki's back, saying, "This is going to hurt.

たぬき は 泣いて います それ から しばらく 経って ||ないて|い ます||||たって The raccoon cries, and then a few moments later...

火傷 が 治って 元気に なった たぬき は 海 に 行きました 海 に 行く と やけど||なおって|げんきに||||うみ||いき ました|うみ||いく| ||healed||||||||||| When the tanuki's burns healed and he felt better, he went to the sea.

うさぎ が 木 で 船 を 作って います 「たぬき くん 、今 から 海 に 魚 を 捕り に いく んだ ||き||せん||つくって|い ます|||いま||うみ||ぎょ||とり||| ||||||||||||||||to catch||| A rabbit is making a boat out of wood.

たぬき くん も 一緒に 行こう」 |||いっしょに|いこう Let's go together, Tanuki-kun."

「いい ねぇ !」食いしん坊の たぬき は 早く 魚 を 食べたい です ||くいしんぼうの|||はやく|ぎょ||たべ たい| ||greedy||||||| Nice! Tanuki, who is a gourmand, wants to eat fish as soon as possible.

早く 魚 を 食べたい ので 大急ぎで 砂 を 集めて 泥 の 船 を 作りました はやく|ぎょ||たべ たい||おおいそぎで|すな||あつめて|どろ||せん||つくり ました |||||in a hurry|sand|||mud|||| We wanted to eat the fish as soon as possible, so we hurriedly gathered sand to make a mud boat.

うさぎ は 木 の 船 に 乗って たぬき は 泥 の 船 に 乗って 海 に 出ます 船 を 海 に 浮かべて ||き||せん||のって|||どろ||せん||のって|うみ||で ます|せん||うみ||うかべて ||||||乗って = is riding|||mud|||||||will go out|||||to float The rabbit goes out to sea in a wooden boat and the tanuki goes out to sea in a mud boat.

漕ぎ 始めます でも 泥 で できた たぬき の 船 は こぎ|はじめ ます||どろ|||||せん| to row|will start||||||||

すぐに 水 に 溶けて 沈み 始めました たぬき は 溺れて います |すい||とけて|しずみ|はじめ ました|||おぼれて|い ます soon|||to dissolve|||||is drowning| Soon it dissolved in the water and began to sink, leaving the tanuki to drown.

「うさぎ さん 、助けて !」でも うさぎ は 助けません ||たすけて||||たすけ ませ ん ||||||will not help

うさぎ は こう 言います 「お じいさん と おばあ さん に あんな 酷 い こと を した 罰 だ よ」 |||いい ます||||||||こく|||||ばち|| ||||||||||such|cruel|to||||punishment|| The rabbit says, "This is my punishment for what I did to your grandfather and grandmother."

「ごめんなさい 、もう 二度と あんな 悪い 事 は しません 」たぬき は 何とか 自分 で 海 から 出て 遠く へ 逃げて いきました ||にどと||わるい|こと||し ませ ん|||なんとか|じぶん||うみ||でて|とおく||にげて|いき ました ||||||||||somehow||||||||| I'm sorry, I'll never do anything bad like that again," the tanuki managed to get himself out of the sea and ran far away.

うさぎ は 海 で 捕った 魚 を 持って お じいさん と おばあ さん の 家 に 遊び に 行きます おばあ さん は 怪我 が 治って すっかり 元気に なって いました ||うみ||とった|ぎょ||もって|||||||いえ||あそび||いき ます||||けが||なおって||げんきに||い ました ||||caught||||||||||||||||||||has healed|completely||| The rabbit takes the fish he caught in the sea to his grandfather and grandmother's house, where his grandmother has recovered from her injuries and is completely healthy.

いたずら を する 悪い たぬき が い なく なった ので お じいさん と おばあ さん は 幸せに 暮らしました |||わるい|||||||||||||しあわせに|くらし ました ||||raccoon|(subject marker)|||||||||||| The bad raccoon who did mischief was gone, and the grandfather and grandmother lived happily ever after.

今日 は これ で おしまい きょう||||

また ね!