×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.


image

不会恋爱的我们, 不会恋爱的我们 EP 07

不会恋爱的我们 EP 07

当心

这是 顾嘉心 说 的 招数 吗

我 现在 心跳 是因为 心动 吗

没事 吧

谢谢

江月

没什么 想 和 我 说 的 吗

晚安

晚安

好 吧

那 你 早点 休息

拜拜

江月

那天 和 我 一起 参加 婚礼 的 女孩

不是 我 女朋友

早点 休息

什么 意思 啊

算了 算了

不 猜 了

累死 我 了

回家

早 这么 巧

你 今天 怎么 那么 早

我 是 你 助理

老样子

美式 不 加冰 双份 浓缩

谢 了

老板 昨天晚上 约会 怎么样

用 没用 小 技巧

试 了 一下

真的

有 效果 吧

什么 效果 跟 我 说 说

我教 你 下 一步 怎么办

以后 这种 事 就 别 操心 了

我 不 操心

我 关心 呢

真的 特 好奇

你们 到 哪 一步 了

不 告诉 你

赵总早

赵总早

好好 工作

赵总早

早 早 早

好好 工作 啊

不是 你们 昨天 到底 什么 情况

给 我 分享 一下 呗

需要 我 做 什么 你 尽管 吩咐

我 跟 许总聊 好 了

这 两天 他来 公司 谈谈 合作

这些 资料 你 准备 好

到时候 由 你 来 介绍 一下 公司

还有 跟 对方 合作 的 方案

不是 你们 昨天 约会 在 谈 工作

不行 吗

我 真服了 你 了

昨天 怎么样 啊

你 回家 也 不 跟 我 汇报

我 还 以为 你 外宿 了 呢

都 不敢 给 你 打电话

转念 一想 吧

你 也 不至于 这么 速度 吧

所以 到底 什么 情况

你 快 跟 我 说 说 呀

就 还行 吧

就 聊 了 聊 近况

工作 方面 有 进展

许总过 两天 来 公司 开会

天 哪

你 有没有 搞错

行 了

我 忙 了 啊 先不说 了

拜拜

来 你们 的 奶茶

能 把 约会 变成 工作 局

是 我 小姨妈 会 干的事

浪费 了 我 一 晚上 的 辛苦 教诲

我 估计 她 一个 字 都 没 听 进去

你们 那天 感觉 真的 好 好玩

可惜 我 没有 参加

不 对 啊 顾嘉心

三更半夜 的 你 怎么 会 在 小 姨妈家

我 当然 是 为了 工作 啊

不像 你

每天 沉迷 美色

我 跟 齐恒 那个 是 清清白白 的

我们 两个 只是 好 室友

你 不要 诬赖 我

我 可 没 说 齐恒 啊

看来 你 承认 自己 沉迷于 齐恒 了

我 才 不 承认 呢

我 追星 我爱豆 那么 多

我 都 爱 不 完

你 别装 了 啊

你 敢 说 你 对齐 恒 没 感觉

每天 跟 我 打听 他 的 消息

我 早就 看 出来 了

那 你 不要 跟 他 讲 啊

我 告诉 他 了

他 正在 过来 的 路上 呢

我 以为 你 需要 哥们 助攻 呢

赶紧 准备 准备

我 跟 你 说 了 你 不要 跟 他 说

你 告诉 他 干吗 呀

那 我现 现在

我 现在 紧张 什么 呀

齐恒 人家 是 附近 过来 办事

我 顺便 叫 他 过来 吃个 饭

顾嘉心 我 说 了 你 不要 跟 他 讲

说 了 你 不要 跟 他 说

你 这个 人 怎么 手手 手

我 赛车服

是不是 朋友

我 跟 你 说 了

你 不要 说 你 不要 说 别别别

说 曹操 曹操 到

别掉 链子 啊

你 俩 玩 什么 呢 玩 这么 开心

是不是 说 我 坏话 了

没有

那个 郑多喜 有事 找 你

什么 事 啊

先生

您 的 甜点 和 外卖 好 了

你们 吃

我 先 走 了

不是 你 就 走 了

你 就 这么 走 了

一对 双向 暗恋 的 木头

把握 机会 吧

对 了 你 要 找 我 什么 事 啊

我 没什么 事

你别 听 他 乱说

你 俩 现在 关系 挺 好 的 啊

我们 老 一块儿 加班

是 革命 战友

也 是

嘉心 性格 好 家境 也好

确实 挺 讨人喜欢 的

我 觉得 你 也 很 好 啊

你们 都 是 国外 毕业 的 高材生

我 觉得 你 跟 他 一样 优秀

在 你们 公司

是不是 有 很多 女孩子 喜欢 你

没 没有 啊

我 可刚 到 公司

真的 吗

我 觉得 不太 可信

你 你 呢

你 有喜 喜欢 的 人 了 吗

我 有 啊

我 是 说

我 不是 追星 吗

然后 新生代 那些 小男生

我 觉得 都 挺帅 的

确实

人 家长 得 也 帅

也 有 才

可 我 最 喜欢 的 人 是 你 啊

快 吃 吧 炸鸡 一会儿 凉 了

你 也 你 也 吃

难道 我 又 说 错话 了

怎么办

今天 晚上 吃 什么

你 想 吃 什么 我 陪 你 啊

那 我们 就 去 吃

上次 那 家 烧烤店 好不好

干杯

来 来 来

请 大家 喝咖啡

有 请客 的 了 啊

谢谢 嘉心

嘉心 有 什么 好事

赵总 刚刚 联系 了 一位 重要 客户

马上 就 跟 我们 展开 深度 合作 了

我 跟 你们 说 你们 又 要 忙 了

谢谢 嘉心

给 给 我 一个 那 不 加糖 的

我 还 不 懂 你

行 啊 表现 不错 嘛

你 这 助理 当得够 称职 的 啊

替 老板 攒 人缘 鼓舞士气

可以

秋秋

干吗 呢

新 同事 要 来

对 啊

听说 也 是 一个 海归 高材生

是不是

谁 这个 点来

公司 的 基本 情况 呢 就是 这样

我 叫 何梅

是 公关部 的 负责人

这边 啊 就是 办公区

然后 你 有 什么 问题

随时 都 可以 问 我

正好 大家 都 在 啊

给 大家 介绍 一下

这位 是 我们 公关部 新来 的 同事

李 嫣然

欢迎 小美女

欢迎 欢迎 欢迎

哈 喽 哈 喽

大家 好

我 是 李 嫣然

以后 要 请 前辈 们 多多指教 了

嫣然 坐 这个 位置

怎么样

当然 可以 这个 位置 最好 了

嘉心

去 哪儿 啊

对 了 我 忘 介绍 了

这位 是 顾嘉心

他 是 赵 总 的 助理

经常 请 大家 喝咖啡 吃 点心

今天 就 被 你 给 赶上 了

嘉心 给 嫣然 一杯 咖啡 啊

谢谢 嘉心 哥哥

那 我 真是太 幸运 了

我入 职 你 请 大家 喝咖啡

你 为 我 庆祝

欢迎

嫣然 你 看 之后 还 需要 什么 的话

就 直接 到 前台 来 找 我

我 就 先 去 忙 了 啊

拜拜

开工 了 开工 了 好好 工作 啊

跟 我 过来

你 怎么 在 这儿

谁 让 你 总 躲 着 我

现在 看 你 往 哪儿 跑

嫣然

这儿 是 公司

你 跑 这儿 闹着玩

我 没有 闹着玩

我 喜欢 的 人 在 这家 公司

所以 我 凭 我 自己 本事 进来 的

这样 就 可以 每天 都 看到 他

就 这么 简单

你 凭 你 自己 本事

跟 我 妈 合伙 坑 我 是不是

你 这话 我要 不要 转告 一下 金 阿姨

不行 啊

不能 说

一个 字 都 不能 说

那 我 可不可以 告诉 公司 同事

你 就是 我 喜欢 的 人

或者

我 告诉 他们

你 妈 就是 这 公司 的 董事长

大 小姐

我求 你 了

嘴上 个 锁 啊

千万 不能 到处 乱说

你 知不知道

只要 你 乖乖 听话

我 就 不 乱说

不然 我 可能 会

控制 不住 我 自己 的 嘴

我 真怕 你 你 要 干吗

简单

你 以后 不许 躲 着 我

现在 陪 我 去 吃 中饭

手 手

我 正 找 你 呢

陪 我 去 趟 供应商 那边

现在

我 去 拿 合同

电梯间 等 你

你 看 有 工作

不是 我 不 去 啊

咱们 下次 下次

嘉心 哥哥

嘉心

咱们 去 哪儿 开会

今天 怎么 这么 积极 啊

态度 要端正 工作 要 积极

这是 合格 社畜 的 自我 标准

我 的 对手 会 不会 是 那个 女人 啊

谢谢

齐恒

你 知道 吗

我们 公司 新来 一个 小女孩

人长 得 特别 好看

浑身 名牌

一来 就 盯上 顾嘉心 了

整天 跟着 他 屁股 后面 跑

盯上 嘉心 了

谁 啊

叫 李 嫣然

她 呀

你 认识 她 呀

她 一直 在 追嘉心

吓 得 我们 嘉心 满 世界 躲

这么 大 的 瓜

这事 你 自己 知道 就行了 啊

可 别闹 得 满城风雨 的

我 你 还 不 知道 吗

喝 良心 酒 吃 文明 瓜

我 嘴 可 严着 呢

干杯

姑娘 今天 咱们 烤串 味道 怎么样

超棒

是 吧

我们 都 已经 吃 撑 了

那 以后 更得 要常来 了

肯定

我们 先 把 那个 账结 了

我来 我 来 我来结

不 不 该 我 支 饭钱

你 别跟我 争 了 我来 我 来

我结 我结 我 付钱 行 了

你 俩 谁 都 别 抢 了

有 男朋友 在 嘛

肯定 是 男朋友 结 啊 来 吧

不 不 老板 他

是 是 是 我来结 我 来结

支付宝 啊

对 扫 一下 就行

过去 了

好 嘞 慢点

谢谢您 老板

那个 你老 来 他们 家 吃饭 吗

我 看 你 跟 老板 关系 挺 好 的 呀

我 自从 搬 到 这里 来 之后

我 就 没有 去过 别的 地方

因为 我 第一次 来 的 时候

就 觉得 这里 味道 特别 好

老板 也 很 热情

我 就 懒得 换 了

看不出来

你 还 挺 专一 的 嘛

有时候 可能 有点 一根 筋 吧

不管 是 吃 的 用 的

只要 我 习惯 了 我 就 不想 换 了

人 呢

人 也 一样 啊

你 看 啊

我 喜欢 我们 家 哥哥

就是 有 一次 听到 他们 的 歌

然后 我入 坑 就 死忠 了

绝对 不 爬 墙头 的 那种

你们 家 哥哥 呀

其实 我 跟 你 挺 像 的

我 这个 人 也 是

一旦 认准 了

就 很 难 再 改变

你 也 追星 啊

你 怎么 不早 说 呢 你 追 谁 啊

以后 有 机会 的话

你 就 会 慢慢 知道 的

这么 神秘

快 吃 吧

干杯

怎么 了

下雨 了

还 真是

谢谢

你 赶紧 去 冲冲 吧

洗个 热水澡

那 你 呢

你 不用 管 我 你 快 去 吧

齐恒

齐恒

来 了 来 了

那个 你 能 不能 帮 我 拿 一下 毛巾

就 在 我 房间 里

谢谢

谢 了

您好 顾先生

今天 康哲 的 脑部 手术

建议 你 也 到场

因为 手术 的 成功率

不 高于 百分之五十

他 也许 需要 你 陪 在 他 身边

阿姨

大夫 怎么样

跟 我们 预想 的 结果 呀 完全 吻合

专家组 针对 他 的 病情 啊

制定 了 详细 的 方案

目前 来看 啊

手术 还是 很 成功 的

医生

那 他 什么 时候 才能 真的 苏醒

这个 我们 不敢 保证

但是 像 他 这种 情况 的 病人 呢

由 深度 休眠状态 到 完全 苏醒

我们 医院 啊

曾经 有过 三个 先例

我 相信 啊 他会 是 第四个

太好了

谢谢您 大夫

我们 平时 要 做些 什么 呢

需要 病人 家属 啊 跟 他 多 接触

多 跟 他 说说话

刺激 他 的 听觉 神经 啊 苏醒

这 段时间 呀

都 是 他 恢复 的 关键期

希望 你们 多多 注意

好 有 时间 我们 就 过来

好 的

嘉心

谢谢 你

阿姨

他 是 我 最好 的 哥们

如果 换成 是 我

他 也 一定 会 这么 做 的

您 别 担心

他 一定 会 好 起来 的

谢谢

谢谢

哥们

你 今天 可是 在 鬼门关 走 了 一道

你 睡 得 好

我 和 阿姨 可 吓坏 了

幸亏 手术 顺利

不然 我 真的 没 办法 原谅 我 自己

我 跟 你 说话 你 都 能 听见 对 吧

别 担心

你 一定 会 好 起来 的

你 不 知道

最近 我 真的 发生 好多 事

我 都 有点 不像 我 自己 了

那 女魔头 搞 得 我 真的 心好 乱

本来 答应 帮 她 追许 宁远 的

可是 看到 他俩 约会 我 还 有点 难受

你 说 我 是不是 疯 了

老板 听说 你 需要 我

下午 好好 表现

别 露怯 啊

放心 吧

看 我 干吗

要 见许 总

果然 不太 一样 啊

有 吗

有 啊

衣服 是 新 的 吧

口 红色 号 也 换 了

好多 了

要 不 我 再 教 你 两招

下午 是 工作 不是 约会

你 那些 损招

还是 留着 骗 那些 小妹妹 吧

不 适合 我

明明 是 你 自己 学 得不到 位

闭嘴

行 行 行

看来 是 有人 恼羞成怒 了

我 工作

等会儿

下午 开会 把 李 嫣然 也 叫 来

李 嫣然

叫 她 干吗

她 刚来 的 金董 特意 吩咐

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

不会恋爱的我们 EP 07 us who don't know how to love| We Can't Fall in Love EP 07 We Who Can't Fall in Love EP 07 No Nos Podemos Enamorar EP 07 We Can't Fall in Love EP 07 Non possiamo innamorarci EP 07 僕らは恋に落ちない EP 07 우리는 사랑에 빠질 수 없다 EP 07 We kunnen niet verliefd worden EP 07 Não podemos nos apaixonar EP 07 We Can't Fall in Love EP 07 不会恋爱的我们 EP 07

当心 Be careful احترسي Be careful. Ten cuidado. Hati-hati. ระวังนะ Cẩn thận. 当心

这是 顾嘉心 说 的 招数 吗 |Gu Jiaxin|||| هل هذه هي الحيلة التي قال عنها جيا شين؟ (Is this the tactics mentioned by Gu Jiaxin?) ¿Este es el truco al que se refería Gu Jiaxin? Apakah ini trik yang Gu Jiaxin bilang? (นี่คือทริคที่กู้เจียซินพูดถึงเหรอ) Đây là chiêu mà Cố Gia Tâm nói sao? 这是顾嘉心说的招数吗

我 现在 心跳 是因为 心动 吗 هل تزداد ضربات قلبي الآن لتأثر مشاعري؟ (Is my heart beating because I've fallen in love with Mr. Xu?) ¿Mis latidos son por la emoción? Apakah debaran hatiku sekarang adalah suka? (ตอนนี้เราใจเต้นเพราะหวั่นไหวเหรอ) Giờ tim mình đập nhanh là do rung động sao? 我现在心跳是因为心动吗

没事 吧 هل أنت بخير؟ Are you all right? ¿Estás bien? Baik-baik saja? ไม่เป็นไรนะ Có sao không? 没事吧

谢谢 شكرًا Thanks. Gracias. Terima kasih. ขอบคุณค่ะ Cảm ơn. 谢谢

江月 جيانغ يويه Jiangyue, Jiangyue. Jiangyue. เจียงเยว่ Giang Nguyệt. 江月

没什么 想 和 我 说 的 吗 ألا تريدين إخباري بشيء؟ anything you'd like to say to me? ¿No tienes nada que decirme? Tidak ada yang ingin kau katakan padaku? ไม่มีอะไรอยากจะพูดกับผมเหรอครับ Không có gì muốn nói với tôi ư? 没什么想和我说的吗

晚安 Good night طابت ليلتك Good night. Buenas noches. Selamat malam. ราตรีสวัสดิ์ค่ะ Ngủ ngon. 晚安

晚安 طابت ليلتك Good night? ¿Buenas noches? Selamat malam. ราตรีสวัสดิ์เหรอ Ngủ ngon? 晚安

好 吧 حسنًا All right. De acuerdo. Baiklah. ก็ได้ Thôi được. 好吧

那 你 早点 休息 ||earlier| فلتنامي مبكرًا Go to bed soon. Entonces... Descansa pronto. Istirahatlah lebih awal. งั้นคุณรีบพักผ่อนนะ Vậy cô nghỉ sớm đi. 那你早点休息

拜拜 bye bye وداعًا Bye. Adiós. Sampai jumpa. บ๊ายบาย Bye bye. 拜拜

江月 جيانغ يويه Jiangyue, Jiangyue. Jiangyue. เจียงเยว่ Giang Nguyệt. 江月

那天 和 我 一起 参加 婚礼 的 女孩 إن الفتاة التي حضرت معي الزفاف بذلك اليوم the girl who attended the wedding with me on that day La chica que vino conmigo a la boda Wanita yang hadiri pesta pernikahan denganku kemarin... ผู้หญิงที่มางานแต่งกับผมวันก่อน Cô gái dự đám cưới với tôi hôm đó 那天和我一起参加婚礼的女孩

不是 我 女朋友 not|| ليست حبيبتي isn't my girlfriend. no es mi novia. ...bukan pacarku. ไม่ใช่แฟนผม không phải bạn gái tôi. 不是我女朋友

早点 休息 فلتنامي مبكرًا Go to bed soon. Descansa pronto. Istirahat lebih awal. พักผ่อนเยอะ ๆ นะ Nghỉ sớm đi. 早点休息

什么 意思 啊 ماذا يعني بذلك؟ (What is he trying to say?) ¿Qué significa? Apa maksudnya? (หมายความว่าอะไรกัน) Ý là sao? 什么意思啊

算了 算了 |forget it انسي الأمر انسي الأمر (Forget it.) Déjalo, déjalo. Sudahlah. (ช่างเถอะ ๆ) Thôi bỏ đi, 算了 算了

不 猜 了 لن أفكر بالأمر (I'm not guessing it.) No voy a pensar más. Tidak tebak lagi. (ไม่เดาดีกว่า) không đoán nữa. 不猜了

累死 我 了 أنا متعبة للغاية (I'm worn out.) ¡Qué cansancio! Aku lelah sekali, pulang. (เหนื่อยจะแย่แล้ว) Mệt chết được. 累死我了

回家 سأعود للمنزل (I'll go just home.) A casa. (กลับบ้าน) Về nhà. 回家

早 这么 巧 صباح الخير يا لها من مصادفة Morning. What a coincidence. ¡Buenos días, qué casualidad! Pagi, begitu kebetulan. อรุณสวัสดิ์ บังเอิญจัง Chào, khéo vậy. 早 这么巧

你 今天 怎么 那么 早 لماذا أتيت مبكرًا اليوم؟ Why do you come to work so early today? Viniste muy pronto hoy. - Kenapa kau datang sepagi ini? - Aku adalah asistenmu. ทำไมวันนี้นายมาเร็วแบบนี้ล่ะ Sao hôm nay cậu đi sớm thế? 你今天怎么那么早

我 是 你 助理 أنا مساعدك I'm your assistant. Soy tu asistente. ผมเป็นผู้ช่วยคุณนะ Tôi là trợ lý của chị. 我是你助理

老样子 كالمعتاد As usual. Como siempre. Seperti biasa. เหมือนเดิม Như cũ, 老样子

美式 不 加冰 双份 浓缩 قهوة على الطريقة الأمريكية مضاعفة التركيز وبدون ثلج Americano without ice. Double shot. Un americano sin hielo, doble de concentrado. Amerikano tanpa es, double espresso. อเมริกาโน่ไม่ใส่น้ำแข็ง สองช็อต Americano không đá, gấp đôi cà phê. 美式不加冰 双份浓缩

谢 了 شكرًا Thanks. Gracias. Terima kasih. ขอบใจนะ Cảm ơn. 谢了

老板 昨天晚上 约会 怎么样 أيتها المدير كيف سارت المقابلة أمس؟ Boss, how was the date last night? Jefa, ¿cómo está la cita de anoche? Bos, bagaimana kencan kemarin? บอส เดทเมื่อคืนเป็นยังไง Sếp, tối qua hẹn hò sao rồi, 老板 昨天晚上约会怎么样

用 没用 小 技巧 هل استخدمت الحيل؟ Did you use the tip? ¿Usaste algún truco? Kau pakai trik kecil? ใช้ทริคอะไรบ้าง có dùng tips không? 用没用小技巧

试 了 一下 لقد جربتها I tried it. Lo intenté. Sudah kucoba. ลองดูนิดหน่อย Có thử. 试了一下

真的 حقًا؟ Really? ¿De verdad? Sungguh? จริงเหรอ Thật à? 真的

有 效果 吧 هل كان الأمر مجديًا؟ Did it work? Sirvió, ¿verdad? Berhasil, 'kan? ได้ผลล่ะสิ Có hiệu quả chứ? 有效果吧

什么 效果 跟 我 说 说 ما النتيجة؟ أخبريني Tell me the result. Cuéntame cómo fue. Bagaimana hasilnya? Beri tahu aku. เป็นยังไง บอกผมหน่อยสิ Hiệu quả gì kể tôi nghe, 什么效果 跟我说说

我教 你 下 一步 怎么办 ما رأيك أن أعلمك الخطوة التالية؟ Then, I can teach you what to do next. Te enseño el siguiente paso. Kuajari kau langkah selanjutnya. ผมจะได้สอนคุณว่าขั้นต่อไปต้องทำยังไง tôi dạy chị làm bước tiếp theo. 我教你下一步怎么办

以后 这种 事 就 别 操心 了 لا تقلق حيال هذا الأمر فيما بعد Don't worry about this matter in the future. No hace falta que te pierdas el tiempo en esto. Kelak kau jangan khawatirkan hal ini lagi. ต่อไปนายไม่ต้องกังวลเรื่องพวกนี้แล้ว Mai mốt mấy chuyện này cậu đừng lo nữa. 以后这种事就别操心了

我 不 操心 أنا لست قلقًا I'm not worried about it, No es perder el tiempo. Aku tidak khawatir. ผมไม่กังวล Tôi đâu có lo. 我不操心

我 关心 呢 أنا أهتم بالأمر but caring about it. Me preocupo. Aku perhatian. ผมเป็นห่วง Tôi quan tâm mà. 我关心呢

真的 特 好奇 أنا حقًا أشعر بكثير من الفضول I'm really curious De verdad, me intriga. Sungguh, sangat penasaran. จริง ๆ นะ อยากรู้มากเลย Thật đó, tò mò lắm. 真的 特好奇

你们 到 哪 一步 了 لأي خطوة وصلتما؟ about the progress. ¿Hasta dónde han llegado? Kalian sampai tahap mana? พวกคุณไปถึงขั้นไหนแล้ว Hai người tới bước nào rồi? 你们到哪一步了

不 告诉 你 لن أخبرك I don't want to tell you. No te lo cuento. Tidak kuberi tahu. ไม่บอก Không nói cậu biết. 不告诉你

赵总早 صباح الخير أيتها المديرة تشاو Ms. Zhao, morning. Buenos días, señorita Zhao. Pagi, Manajer Zhao. ผู้จัดการจ้าว อรุณสวัสดิ์ค่ะ Chào sếp Triệu. 赵总早

صباح الخير Morning. Buenos días. Pagi. อรุณสวัสดิ์ Chào.

赵总早 صباح الخير أيتها المديرة تشاو Ms. Zhao, morning. Buenos días, señorita Zhao. Pagi, Manajer Zhao. ผู้จัดการจ้าว อรุณสวัสดิ์ค่ะ Chào sếp Triệu. 赵总早

好好 工作 فلتجتهدوا بالعمل Keep your mind on the job. A trabajar. Bekerja dengan baik. ตั้งใจทำงาน Lo mà làm việc. 好好工作

赵总早 صباح الخير أيتها المديرة تشاو Ms. Zhao, morning. Buenos días, señorita Zhao. - Pagi, Manajer Zhao. - Pagi. ผู้จัดการจ้าว อรุณสวัสดิ์ครับ Chào sếp Triệu. 赵总早

早 早 早 صباح الخير - صباح الخير - -Morning. -Morning. Buenos días. Bekerja dengan baik. อรุณสวัสดิ์ ๆ ๆ - Chào. - Chào. Chào. 早 早 早

好好 工作 啊 فلتجتهدوا بالعمل Keep your mind on the job. A trabajar. ตั้งใจทำงานล่ะ Lo mà làm việc đi nhé. 好好工作啊

不是 你们 昨天 到底 什么 情况 ماذا حدث بالأمس؟ Well, what exactly happened to you two yesterday? ¿Pero cómo fue lo de anoche? Itu, sebenarnya bagaimana kencan kalian? เดี๋ยวสิ ตกลงเมื่อคืนเป็นยังไงกันแน่ Ơ này tối qua hai người thế nào rồi 不是 你们昨天到底什么情况

给 我 分享 一下 呗 فلتشاركي الأمر معي Share it with me. Cuéntame algo. Ceritakanlah padaku. แชร์กับผมบ้างสิ chia sẻ tôi nghe với. 给我分享一下呗

需要 我 做 什么 你 尽管 吩咐 إذا كنت تحتاجين أي شيء منّي فلتخبريني بذلك If you need anything from me, I am at your service. Si quieres algo de mí, simplemente dímelo. Perintahkan saja apa yang perlu kulakukan? อยากให้ผมทำอะไร คุณก็สั่งมาได้เลย Cần tôi làm gì chị cứ dặn. 需要我做什么 你尽管吩咐

我 跟 许总聊 好 了 لقد سار الحديث معه جيدًا I've talked to Mr. Xu. Ya hablé con el director Xu. Aku dan Presdir Xu sudah bicara. ฉันคุยกับผู้จัดการสวี่แล้ว Tôi bàn xong với giám đốc Hứa rồi, 我跟许总聊好了

这 两天 他来 公司 谈谈 合作 وسيأتي هذه الأيام للشركة للتحدث بأمر التعاون He'll come to the company to talk about cooperation a few days later. En estos días vendrá a la empresa para hablar sobre la colaboración. Dua hari lagi dia datang untuk bahas kerja sama. อีกสองวันเขาจะมาคุยเรื่องงานร่วมมือที่บริษัท mấy ngày này anh ấy sẽ tới công ty bàn việc hợp tác, 这两天他来公司谈谈合作

这些 资料 你 准备 好 فلتجهز هذه المعلومات جيدًا Prepare these documents. Prepara estos materiales. Kau persiapkan berkas ini. นายเตรียมตัวข้อมูลพวกนี้ให้ดี cậu chuẩn bị sẵn số tài liệu này 这些资料你准备好

到时候 由 你 来 介绍 一下 公司 ستتولى أنت أمر تقديم الشركة بذلك الوقت By then, you will tell him about the company Tú harás la presentación de la compañía Nanti kau yang perkenalkan perusahaan. ถึงเวลาให้นายเป็นคนแนะนำบริษัท tới lúc đó giao cho cậu giới thiệu về công ty 到时候由你来介绍一下公司

还有 跟 对方 合作 的 方案 وخطة التعاون مع الطرف الآخر and the plan for cooperating with him. y el plan de colaboración con ellos. Juga proposal kerja sama dengannya. และแผนการความร่วมมือกับอีกฝ่าย và phương án hợp tác với đối phương. 还有跟对方合作的方案

不是 你们 昨天 约会 在 谈 工作 لقد تحدثتما أمس عن العمل؟ What? You two talked about work on a date? ¿Estuvieron hablando del trabajo en la cita? Tunggu, kalian bahas pekerjaan di kencan kemarin? เดี๋ยวนะ เดทเมื่อวานพวกคุณคุยเรื่องงานเหรอ Hôm qua hai người hẹn nhau bàn công việc à? 不是 你们昨天约会在谈工作

不行 吗 أليس ذلك جيدًا؟ Couldn't I? ¿No puedo? Tidak boleh? ไม่ได้เหรอ Không được sao? 不行吗

我 真服了 你 了 أنا حقًا لا أصدق ذلك All right, fine. Dios mío. Aku sungguh salut padamu. ผมนี่ยอมคุณเลยจริง ๆ Tôi phục chị luôn. 我真服了你了

مرحبًا Hello? ¿Hola? Halo. ฮัลโหล A lô.

昨天 怎么样 啊 ماذا حدث أمس؟ (How was it going yesterday?) ¿Qué tal anoche? Bagaimana dengan kemarin? (เมื่อวานเป็นยังไงบ้าง) Hôm qua sao rồi? 昨天怎么样啊

你 回家 也 不 跟 我 汇报 لقد تخبريني بعدما عدت للمنزل (You didn't tell me about it after you went back home.) No me dijiste nada. Kau pulang juga tidak lapor padaku. (เธอกลับบ้านก็ไม่รายงานฉันเลย) Cậu về nhà mà chẳng báo mình, 你回家也不跟我汇报

我 还 以为 你 外宿 了 呢 لقد ظننت أنك قضيت الليلة بالخارج (I thought you didn't sleep at home.) Creía que dormirías fuera. Kukira kau menginap di luar, aku sampai tidak berani meneleponmu. (ฉันนึกว่าเธอไปค้างข้างนอกซะอีก) mình còn tưởng cậu qua đêm ở ngoài 我还以为你外宿了呢

都 不敢 给 你 打电话 لم أجرؤ على الاتصال بك (I didn't dare call you.) Y no me atreví a llamarte. (เลยไม่กล้าโทรหา) không dám gọi cho cậu luôn. 都不敢给你打电话

转念 一想 吧 ثم فكّرت بالأمر لثواني (On second thought,) Pero lo pensé mejor Setelah kupikir lagi, kau juga tidak bergerak secepat itu. (พอมาย้อนคิดดู) Nghĩ lại 转念一想吧

你 也 不至于 这么 速度 吧 وجدت أنه من المستبعد حدوث ذلك بهذه السرعة (The relationship between you and Mr. Xu can't possibly progress so quickly.) y no creo que fueron tan rápidos. (เธอก็ไม่น่าจะเร็วแบบนั้น) chắc cậu cũng không nhanh thế đâu 你也不至于这么速度吧

所以 到底 什么 情况 إذن ماذا حدث؟ (So tell me) Así que, ¿qué pasó? Jadi, sebenarnya bagaimana? Cepat katakan padaku. (แล้วตกลงเป็นยังไงกันแน่) nên rốt cuộc sao rồi? 所以到底什么情况

你 快 跟 我 说 说 呀 فلتخبريني سريعًا (what exactly happened.) Cuéntamelo. (เธอรีบเล่ามาเร็ว) Cậu mau kể mình nghe đi. 你快跟我说说呀

就 还行 吧 لقد سار الأمر جيدًا Not too bad. No está mal. ก็พอได้แหละมั้ง Cũng tạm. 就还行吧

就 聊 了 聊 近况 لقد تحدثنا عن تطوراتنا الأخيرة He and I just talked about how we were doing. Solo hablamos sobre la situación actual. Hanya bahas kabar waktu dekat ini. คุยถึงชีวิตช่วงนี้ Thì nói về tình hình gần đây, 就聊了聊近况

工作 方面 有 进展 والتقدم بالعمل There is progress in work. Hay avance en el trabajo. Ada perkembangan dalam pekerjaan. มีความคืบหน้าเรื่องงาน về mặt công việc có tiến triển, 工作方面有进展

许总过 两天 来 公司 开会 سيعقد المدير شيوي اجتماع خلال يومين بالشركة Mr. Xu will come to the company to have a meeting a few days later. El director Xu vendrá a una reunión en estos días. Dua hari lagi Presdir Xu datang rapat. อีกสองวันผู้จัดการสวี่จะมาประชุมที่บริษัท mấy hôm nữa giám đốc Hứa tới công ty họp. 许总过两天来公司开会

天 哪 يا إلهي (Oh, my God,) Oh, Dios. Ya ampun. (ให้ตายเถอะ) Trời ạ 天哪

你 有没有 搞错 هل تمزحين؟ (seriously?) ¿Vas en serio? Apakah kau tidak salah? (เธอเข้าใจอะไรผิดหรือเปล่า) cậu có nhầm không thế. 你有没有搞错

行 了 يكفي I must go. Déjalo. Sudahlah. พอแล้ว Được rồi 行了

我 忙 了 啊 先不说 了 أنا مشغولة لنتحدث لاحقًا I have to get on with my work. Estoy ocupada, voy a colgar. Aku sibuk, tidak bicara lagi. ฉันยุ่งอยู่ แค่นี้นะ mình đang bận, không nói nữa. 我忙了啊 先不说了

拜拜 وداعًا Bye. Adiós. Sampai jumpa. บ๊ายบาย Bye bye. 拜拜

来 你们 的 奶茶 تفضلا الشاي بالحليب الخاص بكما (Here's your milk tea.) Toma, tu batido. Mari, teh susu kalian. ชานมของพวกคุณค่ะ Đây ạ, trà sữa của hai chị. 来 你们的奶茶

能 把 约会 变成 工作 局 إن ما تجيده خالتي الصغيرة Turning a date into work Hablar del trabajo en una cita. Bisa mengubah kencan jadi diskusi kerja? เปลี่ยนเดทเป็นที่ทำงานได้ Biến buổi hẹn hò thành bữa ăn công việc 能把约会变成工作局

是 我 小姨妈 会 干的事 هو القدرة على تحويل المواعدة إلى مكتب عمل is indeed what my Little aunt will do. Es algo normal en mi tía. Itu memang hal yang bisa dilakukan bibiku. มีแต่คุณน้าฉันที่ทำได้ là chuyện dì nhỏ tôi sẽ làm. 是我小姨妈会干的事

浪费 了 我 一 晚上 的 辛苦 教诲 لقد أهدرت تعليماتي لها طوال الليل My careful guidance of the whole evening is wasted. Malgasté toda una noche de enseñanza. Sia-sia saja aku susah payah mengajarinya semalaman. เสียเวลาฉันสอนเขาทั้งคืน Phí hết công tôi cực nhọc dạy cả đêm, 浪费了我一晚上的辛苦教诲

我 估计 她 一个 字 都 没 听 进去 أظن أنها لم تسمع كلمة واحدة مما قلت I guess she wasn't listening to anything I said. Creo que no escuchó ni una sola palabra. Kutebak dia tidak dengar sama sekali. ฉันว่าเขาน่าจะฟังไม่เข้าหูเลยสักคำ tôi đoán chị ấy không nghe lọt chữ nào. 我估计她一个字都没听进去

你们 那天 感觉 真的 好 好玩 أظن أنكما قضيتما وقتًا ممتعًا بهذا اليوم I think you two really enjoyed yourselves on that day. Parece que se divirtieron mucho el otro día. Sepertinya hari itu kalian sangat menyenangkan. ฟังดูวันนั้นพวกนาย น่าจะน่าสนุกมากเลยนะ Cảm giác như hôm đó hai người chơi vui lắm, 你们那天感觉真的好好玩

可惜 我 没有 参加 ولكن للأسف لم أحضر معكما It's a pity that I didn't join you. Lástima que no pude estar. Sayangnya aku tidak ikut. น่าเสียดายที่ฉันไม่ได้เข้าร่วม tiếc là tôi không tham gia. 可惜我没有参加

不 对 啊 顾嘉心 بالمناسبة قو جيا شين Wait. Gu Jiaxin, Espera, Gu Jiaxin. Tidak, Gu Jiaxin. ไม่สิ กู้เจียซิน Không đúng, Cố Gia Tâm, 不对啊 顾嘉心

三更半夜 的 你 怎么 会 在 小 姨妈家 لماذا بقيت بمنزلها ليلًا؟ why were you at my Little aunt's place at that late hour? ¿Qué hacías en la casa de mi tía a esas horas de la noche? Kenapa kau ada di rumah Bibi saat tengah malam begitu? นายไปอยู่บ้านคุณน้าฉันยามวิกาลได้ยังไง đêm hôm khuya khoắt sao anh lại ở nhà dì nhỏ? 三更半夜的你怎么会在小姨妈家

我 当然 是 为了 工作 啊 بالتأكيد بسبب العمل Obviously, she and I talked about work. Por supuesto que es por trabajo. Tentu saja aku demi pekerjaan. ก็ต้องเป็นเพราะงานอยู่แล้วสิ Tất nhiên tôi vì công việc, 我当然是为了工作啊

不像 你 على عكسك Unlike you, No como tú. Tidak seperti kau, terpesona pada ketampanan setiap hari. ไม่เหมือนเธอหรอก không như cô 不像你

每天 沉迷 美色 فأنت غارقة يوميًا بذلك الوسيم you think about handsome guys every day. Todo el día embobada en un guapo. วัน ๆ เอาแต่หลงใหลความงาม mỗi ngày đắm chìm trong sắc đẹp. 每天沉迷美色

أنا I... Yo... Aku... ฉัน Tôi…

我 跟 齐恒 那个 是 清清白白 的 إن علاقتي مع تشي هنغ بريئة Nothing happened between Qi Heng and me. Yo y Qi Heng solo somos amigos. Aku dan Qi Heng tidak ada hubungan apa pun. ฉันกับฉีเหิง เราบริสุทธิ์ผุดผ่อง tôi với Tề Hằng trong sạch, 我跟齐恒那个是清清白白的

我们 两个 只是 好 室友 إننا مجرد رفقاء بالسكن لا أكثر He and I are just good roommates. Somos compañeros de piso. Kami hanya teman serumah saja. พวกเราเป็นแค่รูมเมทที่ดี bọn tôi chỉ là bạn tốt chung nhà. 我们两个只是好室友

你 不要 诬赖 我 لا تتهمني زورًا Don't defame me. No me calumnies. Kau jangan memfitnahku. นายอย่ามาให้ร้ายฉันนะ Anh đừng có vu khống tôi. 你不要诬赖我

我 可 没 说 齐恒 啊 أنا لم أذكر تشي هنغ I didn't mention Qi Heng. No dije nada de Qi Heng. Aku tidak bilang Qi Heng. ฉันไม่ได้พูดถึงฉีเหิงสักหน่อย Tôi có nói Tề Hằng đâu. 我可没说齐恒啊

看来 你 承认 自己 沉迷于 齐恒 了 يبدو أنك تعترفي بحبك له So you're admitting that you have a crush on Qi Heng? Así que admites que estás embobada con Qi Heng. Sepertinya kau mengaku sudah terpesona pada Qi Heng. ดูท่าเธอจะยอมรับว่าตัวเองหลงใหลฉีเหิงแล้วนะ Xem ra cô thừa nhận mình mê Tề Hằng rồi. 看来你承认自己沉迷于齐恒了

我 才 不 承认 呢 أنا لا أعرتف بذلك I'm not. No lo voy a admitir. Aku tidak mengaku. ฉันไม่ยอมรับสักหน่อย Tôi không nhận đâu nhé. 我才不承认呢

我 追星 我爱豆 那么 多 أشعر بالشغف تجاه النجوم وأحب الكثير منهم I am a fan of many idols. Soy una fanática, tengo muchos ídolos. Aku terlalu sibuk menyukai idolaku yang begitu banyak. ฉันตามดารา ไอดอลฉันตั้งเยอะ Tôi đu ngôi sao, nhiều idol thế 我追星 我爱豆那么多

我 都 爱 不 完 وأحبهم بجنون I'll always love them. No me queda suficiente amor. Jangan berpura-pura lagi. ฉันยังรักไม่หมดเลย yêu còn không hết nữa là. 我都爱不完

你 别装 了 啊 فلتكفي عن التظاهر Stop pretending. Deja de fingir. ไม่ต้องเสแสร้งแล้ว Cô đừng vờ vịt nữa. 你别装了啊

你 敢 说 你 对齐 恒 没 感觉 كيف تتجرأي وتقولي بأنك لا تحبينه؟ Are you sure you don't have any feelings for Qi Heng? ¿Te atreverás a decir que no sientes nada por Qi Heng? Kau berani bilang tidak menyukai Qi Heng? เธอกล้าพูดไหมว่าเธอไม่รู้สึกอะไรกับฉีเหิง Cô dám nói là không có cảm giác với Tề Hằng không? 你敢说你对齐恒没感觉

每天 跟 我 打听 他 的 消息 إنك تسأليني عن أخباره يوميًا You ask me about him every day. Todos los días me preguntas por él. Kau mencari informasinya dariku setiap hari. วัน ๆ เอาแต่มาถามฉันเรื่องเขา Ngày nào cũng hỏi tôi tin về cậu ấy, 每天跟我打听他的消息

我 早就 看 出来 了 لقد لاحظت ذلك منذ فترة I read your mind long ago. Ya me di cuenta hace tiempo. Aku sudah tahu dari awal. ฉันมองออกตั้งนานแล้ว tôi biết từ lâu rồi. 我早就看出来了

那 你 不要 跟 他 讲 啊 إذن إياك أن تخبره بذلك Don't tell him about that. Pues no se lo digas. Kalau begitu, kau jangan beri tahu dia. งั้นนายอย่าไปบอกเขานะ Nhưng anh đừng nói với cậu ấy nhé. 那你不要跟他讲啊

我 告诉 他 了 لقد أخبرته I've already told him. Ya se lo dije. Aku sudah beri tahu dia. ฉันบอกเขาไปแล้ว Tôi nói rồi, 我告诉他了

他 正在 过来 的 路上 呢 إنه الآن بطريقه إلى هنا He's on the way here. Ahora viene de camino. Dia sedang perjalanan kemari. เขากำลังเดินทางมา cậu ấy đang trên đường tới. 他正在过来的路上呢

我 以为 你 需要 哥们 助攻 呢 ظننت أنك بحاجة لمساعدتي I thought you needed my help. Creí que necesitabas mi ayuda. Kukira kau butuh bantuanku. ฉันนึกว่าเธอต้องการคนช่วยทำศึกซะอีก Tôi còn tưởng cô cần tôi trợ giúp. 我以为你需要哥们助攻呢

赶紧 准备 准备 فلتستعدي سريعًا Hurry and get prepared. Prepárate. Cepatlah bersiap. รีบเตรียมตัวเถอะ Cô mau chuẩn bị đi. 赶紧准备准备

我 跟 你 说 了 你 不要 跟 他 说 لقد حذرتك ألا تخبره بذلك I told you not to tell him about that. Te dije que no se lo dijeras. Sudah kubilang jangan beri tahu dia. ฉันบอกนายแล้วไงว่าห้ามบอกเขา Tôi bảo anh đừng nói với cậu ấy rồi mà 我跟你说了 你不要跟他说

你 告诉 他 干吗 呀 لماذا أخبرته؟ Why did you tell him? ¿Por qué se lo dijiste? Untuk apa kau beri tahu dia? นายจะบอกเขาทำไม anh nói chi vậy? 你告诉他干吗呀

那 我现 现在 إذن أنا الآن Now, I... Yo... ahora... Jadi, sekarang aku... งั้นตอนนี้ฉัน ตอนนี้ Vậy giờ tôi… 那我现 现在

我 现在 紧张 什么 呀 أنا الآن - لماذا تشعرين بالتوتر؟ - -Now, I... -Don't be nervous. - Yo ahora... - ¿Por qué tantos nervios? - Sekarang aku... - Untuk apa panik? - ตอนนี้ฉัน - จะตื่นเต้นทำไม - Giờ tôi… - Căng thẳng gì? 我现在 紧张什么呀

齐恒 人家 是 附近 过来 办事 لقد كان يقوم ببعض الأعمال بالقرب من هنا Qi Heng has some business nearby. Qi Heng estaba de paso Qi Heng ada urusan di sekitar sini. ฉีเหิงจะมาทำธุระแถวนี้ Tề Hằng có công chuyện ở gần đây, 齐恒人家是附近过来办事

我 顺便 叫 他 过来 吃个 饭 فدعوته ليأتي ويتناول الطعام So I told him to come here for a meal. y le llamé para una comida. Aku sekalian mengajaknya makan. ฉันก็เลยเรียกเขามากินข้าวด้วย sẵn tiện tôi gọi cậu ấy qua ăn thôi. 我顺便叫他过来吃个饭

顾嘉心 我 说 了 你 不要 跟 他 讲 قو جيا شين لقد حذرتك ألا تخبره بذلك Gu Jiaxin, I said you couldn't tell him about that. Gu Jiaxin, te dije que no se lo dijeras. Gu Jiaxin, sudah kubilang jangan beri tahu dia. กู้เจียซิน ฉันบอกนายแล้วว่าห้ามบอกเขา Cố Gia Tâm, tôi bảo anh rồi, đừng nói với cậu ấy, 顾嘉心 我说了你不要跟他讲

说 了 你 不要 跟 他 说 حذرتك ألا تخبره I told you not to tell him about that. Te dije que no se lo dijeras. Kubilang jangan beri tahu dia. นายห้ามบอกเขานะ đã bảo anh đừng nói với cậu ấy, 说了你不要跟他说

你 这个 人 怎么 手手 手 لماذا أنت؟ - يدك يدك - -Why did you... -Take your hand off - ¿Por qué eres así? - La mano, la mano. - Kenapa kau... - Tangan. - ทำไมนายเป็นคนแบบนี้ - มือ ๆ ๆ - con người anh sao lại… - Tay, tay, tay. 你这个人怎么 手手手

我 赛车服 بدلة السباق الخاصة بي my racing gear. Mi traje de conducir. Seragam balapku. นี่ชุดแข่งรถฉัน Đồ đua xe của tôi. 我赛车服

是不是 朋友 ألسنا أصدقاء؟ Are you my friend or not? ¿Eres mi amigo o no? Teman atau bukan? ยังเป็นเพื่อนกันหรือเปล่า Có phải bạn bè không hả? 是不是朋友

我 跟 你 说 了 لقد حذرتك I told you Te dije que - Sudah kubilang jangan bilang. - Jangan. ฉันบอกไปแล้วไง Tôi đã bảo anh 我跟你说了

你 不要 说 你 不要 说 别别别 ألا تخبره بذلك - لا لا لا - -not to tell him about that. -Stop it. - no se lo dijeras. - Para, para. - นายห้ามบอกเขาเด็ดขาด - อย่า ๆ ๆ - đừng nói, đừng nói. - Đừng, đừng, đừng. 你不要说你不要说 别别别

说 曹操 曹操 到 ذكرنا سيرته فجاء Speak of the devil. Ya ha llegado. พูดถึงโจโฉ โจโฉก็มาเลย Nhắc Tào Tháo, Tào Tháo tới. 说曹操曹操到

别掉 链子 啊 لا تفسدي الأمر Don't drop the ball. No cometas ninguna estupidez. Jangan mengacau. อย่าทำพังล่ะ Đừng làm hỏng chuyện đó. 别掉链子啊

你 俩 玩 什么 呢 玩 这么 开心 ما الذي تفعلانه لتكونا بهذه السعادة؟ What are you doing? Why are you so happy? Veo que se están divirtiendo mucho. Kalian main apa sampai begitu senang? พวกนายเล่นอะไรกันเนี่ย ดูมีความสุขขนาดนี้ Hai người chơi gì vui vậy? 你俩玩什么呢玩这么开心

是不是 说 我 坏话 了 هل تتحدثان عنّي بكلام سيء؟ Are you bad-mouthing me? ¿Están hablando mal de mí? - Apakah kalian menjelekkanku? - Tidak. นินทาฉันอยู่ใช่ไหม Có phải nói xấu tôi không? 是不是说我坏话了

没有 لا No. No. Zheng Duoxi mencarimu ada urusan. เปล่านะ Không có. 没有

那个 郑多喜 有事 找 你 إنها تريد أن تخبرك بأمر Zheng Duoxi wants to talk to you. Zheng Duoxi te busca por algo. คือว่า เจิ้งตัวสี่มีเรื่องอยากเจอนาย Trịnh Đa Hỉ có việc tìm cậu. 那个郑多喜有事找你

什么 事 啊 أي أمر؟ About what? ¿Qué asunto? Urusan apa? เรื่องอะไรเหรอ Việc gì? 什么事啊

先生 أيها السيد Sir, Señor. Tuan. คุณคะ Thưa anh 先生

您 的 甜点 和 外卖 好 了 هل أنهيت الحلوى والمشروب؟ your dessert and take-away are here. Aquí tienes tu postre y pedido. Kue dan pesanan Anda sudah siap. ขนมและอาหารที่สั่งกลับบ้านได้แล้วค่ะ bánh ngọt và đồ ăn của anh xong rồi. 您的甜点和外卖好了

你们 吃 فلتأكلا الطعام You guys can eat. Coman ustedes. Kalian makan. พวกนายกินนะ Hai người ăn đi 你们吃

我 先 走 了 سأغادر الآن I have to go now. Me voy a trabajar. Aku pergi dulu. ฉันขอตัวก่อน tôi về trước. 我先走了

不是 你 就 走 了 لا هل ستغادر بهذه السرعة؟ How about staying with us for a little bit longer? ¿Ya te vas? Bukan, kau mau pergi? เดี๋ยวสิ นายจะไปแล้วเหรอ Ơ này, anh về thế sao? 不是 你就走了

你 就 这么 走 了 لماذا ستغادر؟ Stay a bit longer. ¿Vas a irte así? Kau pergi begitu saja? ทำไมจะไปแล้วล่ะ Cậu đi thế à? 你就这么走了

一对 双向 暗恋 的 木头 ثنائي من الحمقى يحبان بعضهما سرًا (These two have a mutual secret crush on each other.) Un par de troncos amorosos. Sepasang orang dungu yang saling menyukai. (ท่อนไม้แอบชอบกันเองหนึ่งคู่) Một cặp đầu gỗ yêu thầm nhau, 一对双向暗恋的木头

把握 机会 吧 فلتستغلا الفرصة (Seize the chance.) Aprovechen la oportunidad. Hargailah kesempatan. (ฉวยโอกาสนี้ไว้เถอะ) nắm bắt cơ hội đi. 把握机会吧

对 了 你 要 找 我 什么 事 啊 بالمناسبة ما هو الأمر الذي أردت مقابلتي بشأنه؟ Oh, right. What is it that you want to see me about? Por cierto, ¿qué quieres decir? Oh iya, ada apa kau mencariku? จริงสิ เธอมีเรื่องอะไรถึงอยากเจอฉันเหรอ Phải rồi cậu tìm mình có việc gì? 对了 你要找我什么事啊

我 没什么 事 لا شيء I... Nothing. No pasa nada. Aku... Bukan apa-apa. ฉัน ไม่มีอะไร Mình… không có gì, 我 没什么事

你别 听 他 乱说 لا تنصت إلى ما يقوله من عبث Don't listen to Gu Jiaxin's nonsense. No le escuches. Jangan dengarkan dia. นายอย่าไปฟังเขาพูดเพ้อเจ้อ cậu đừng nghe anh ấy nói bậy. 你别听他乱说

你 俩 现在 关系 挺 好 的 啊 إن علاقتكما الآن جيدة للغاية You two are very close now. Se llevan muy bien ahora. Hubungan kalian cukup baik. ตอนนี้พวกเธอดูสนิทกันดีนะ Giờ hai người thân nhau nhỉ. 你俩现在关系挺好的啊

我们 老 一块儿 加班 عادةً ما نعمل لوقتٍ إضافي معًا He and I always work overtime together. Siempre hacemos hora extra juntos. Kami sering lembur bersama, juga teman seperjuangan. พวกเรามักจะทำโอทีด้วยกันน่ะ Bọn mình hay tăng ca chung, 我们老一块儿加班

是 革命 战友 إننا أصدقاء بالكفاح So we are friends. Somo camaradas. เป็นสหายปฏิวัติ là chiến hữu cách mạng. 是革命战友

也 是 وأنا أيضًا كذلك Yeah. Tienes razón. Benar juga. ก็ใช่ Cũng phải. 也是

嘉心 性格 好 家境 也好 إن جيا شين يتمتع بشخصية جيدة كما أن الأوضاع المادية لأسرته كذلك Jiaxin has a great personality and comes from a wealthy family. Jiaxin tiene buen carácter, es de buena familia. Karakter dan latar belakang keluarga Jiaxin juga baik. เจียซินนิสัยดี ฐานะทางบ้านก็ดี Tính Gia Tâm khá tốt, gia cảnh cũng tốt, 嘉心性格好 家境也好

确实 挺 讨人喜欢 的 إنه حقًا محبوب كثيرًا He's likable indeed. Realmente es muy popular. Memang mudah disukai. เป็นที่ถูกใจของทุกคนจริง ๆ แหละ đúng là dễ mến. 确实挺讨人喜欢的

我 觉得 你 也 很 好 啊 أرى أنك رائع أيضًا I think you're very good too. Creo que tú también eres muy bueno. Menurutku, kau juga sangat baik. ฉันว่านายก็ดีมากนะ Mình thấy cậu cũng tốt lắm mà. 我觉得你也很好啊

你们 都 是 国外 毕业 的 高材生 إنكما من نخبة الطلاب الذين تخرجوا بالخارج Both of you are top students who graduated from foreign universities. Son todos graduados en el extranjero. Kalian sama-sama lulusan luar negeri. พวกนายล้วนเป็นเด็กจบนอกมีความสามารถ Hai người đều là sinh viên giỏi tốt nghiệp trường nước ngoài, 你们都是国外毕业的高材生

我 觉得 你 跟 他 一样 优秀 أرى أنك ممتاز مثله I think you're equally good. Creo que tú eres tan bueno como él. Menurutku, kau juga berbakat seperti dia. ฉันว่านายโดดเด่นเหมือนเขาเลย mình nghĩ cậu cũng xuất sắc như anh ấy. 我觉得你跟他一样优秀

在 你们 公司 هل يحبك الكثير من الفتيات بشركتكم؟ In your workplace, En tu empresa, Apakah ada banyak gadis yang menyukaimu di perusahaanmu? ที่บริษัทพวกนาย Trong công ty cậu 在你们公司

是不是 有 很多 女孩子 喜欢 你 many girls have a crush on you, right? ¿les gustas mucho a las chicas? มีผู้หญิงชอบนายเยอะเลยสิ có nhiều bạn nữ thích cậu lắm phải không? 是不是有很多女孩子喜欢你

没 没有 啊 No, that's not true. No... No. ไม่ ไม่มีเลย Không… không có. 没 没有啊

我 可刚 到 公司 لقد عملت بالشركة للتو I've only just joined the company. Soy nuevo en la empresa. ฉันเพิ่งมาอยู่บริษัท Mình mới vào công ty thôi. 我可刚到公司

真的 吗 حقًا؟ Really? ¿En serio? Benarkah? จริงเหรอ Thật sao? 真的吗

我 觉得 不太 可信 أشعر أن ما تقوله ليس الحقيقة I don't believe you. No me lo creo. Aku merasa sulit dipercayakan. ฉันว่าไม่น่าเชื่อเท่าไรนะ Mình thấy không đáng tin lắm. 我觉得不太可信

你 你 呢 ماذا عنك؟ What... What about you? ¿Y tú? Kalau kau? เธอ เธอล่ะ Còn… còn cậu? 你 你呢

你 有喜 喜欢 的 人 了 吗 هل تحبين شخصًا ما؟ Do... Do you have a crush on someone? ¿Tienes alguien que te gusta? Apakah kau menyukai seseorang? เธอมีคนที่ คนที่ชอบหรือยัง Cậu thích... thích ai chưa? 你有喜 喜欢的人了吗

我 有 啊 أجل Yes, I do. Sí que tengo. Iya. ฉันมีแล้ว Mình có. 我有啊

我 是 说 أقصد I mean, Me refiero a que Maksudku, aku mengejar idola, 'kan? ฉันหมายถึง Ý mình là 我是说

我 不是 追星 吗 أليس لديّ شغف بالنجوم؟ I idolize celebrities. soy fan de muchos ídolos. ฉันเป็นติ่งดาราไง mình đu idol, 我不是追星吗

然后 新生代 那些 小男生 كما أنني أرى الجيل الجديد من الشباب So I think the boys among the newcomer stars Y todos los chicos nuevos Lalu, menurutku laki-laki dari New Boys cukup tampan. แล้วเด็กหนุ่มรุ่นใหม่พวกนั้น mình thấy mấy anh trong NewBoys 然后新生代那些小男生

我 觉得 都 挺帅 的 بغاية الوسامة are all handsome. son muy atractivos. ฉันว่าพวกเขาหล่อดี khá đẹp trai. 我觉得都挺帅的

确实 بالتأكيد Indeed, Cierto. Memang benar. ก็จริง Đúng vậy. 确实

人 家长 得 也 帅 يبدون بغاية الوسامة they are both handsome También son muy atractivos Mereka tampan dan juga berbakat. พวกเขาทั้งหน้าตาดี Người ta vừa đẹp trai 人家长得也帅

也 有 才 كما أنهم موهوبون and capable. y muy talentosos. แถมมีความสามารถ vừa có tài. 也有才

可 我 最 喜欢 的 人 是 你 啊 ولكن أكثر شخص أحبه هو أنت But you're my favorite. Pero me gustas. Namun, orang yang paling kusukai adalah kau. (แต่คนที่ฉันชอบที่สุดคือนายนะ) Nhưng người mình thích nhất là cậu. 可我最喜欢的人是你啊

快 吃 吧 炸鸡 一会儿 凉 了 لنأكل أوشك الدجاج المقلي أن يبرد Dig in. The fried chicken will be cold later. Come, que se va a enfriar las alitas. Cepatlah makan, nanti ayamnya dingin. รีบกินเถอะ เดี๋ยวไก่ทอดจะเย็นซะก่อน Mau ăn đi, gà rán để lâu nguội mất. 快吃吧 炸鸡一会儿凉了

[مقهى كوكو] [CoCo] [Coco] [Coco] [โคโค่] [CoCo]

你 也 你 也 吃 فلتأكل أيضًا You... You should dig in as well. Come tú también. Kau juga... Kau juga makanlah. นายก็ นายก็กินด้วย Cậu… cậu cũng ăn đi. 你也 你也吃

难道 我 又 说 错话 了 هل أخطأت بالحديث؟ (Did I say the wrong thing again?) ¿Acaso dije algo mal? Apakah aku salah bicara lagi? (หรือว่าเราพูดอะไรผิดไปอีกแล้ว) Chẳng lẽ mình lại nói sai à? 难道我又说错话了

怎么办 ما العمل؟ (What should I do?) ¿Qué puedo hacer? Bagaimana ini? (ทำยังไงดี) Làm sao đây? 怎么办

今天 晚上 吃 什么 ماذا تريد أن تأكل الليلة؟ - ماذا تريدين أن تأكلي الليلة؟ - -What will we have for dinner? -What will we have for dinner? ¿Qué quieres cenar hoy? Malam ini makan apa? - คืนนี้กินอะไร - คืนนี้กินอะไร - Tối nay ăn gì? - Tối nay ăn gì? 今天晚上吃什么

你 想 吃 什么 我 陪 你 啊 ماذا تريدين أن تأكلي؟ سأذهب معك What would you like to eat? I'll go with you. ¿Qué quieres comer? Te acompaño. Kau ingin makan apa? Kutemani. เธออยากกินอะไรล่ะ ฉันไปกินด้วย Cậu muốn ăn gì mình ăn chung. 你想吃什么 我陪你啊

那 我们 就 去 吃 فلنذهب إلى مطعم الشواء How about Entonces vamos a comer Kalau begitu, kita pergi makan di toko BBQ kemarin saja, ya? งั้นพวกเราไปกิน Vậy bọn mình đi ăn 那我们就去吃

上次 那 家 烧烤店 好不好 الذي ذهبنا إليه آخر مرة حسنًا؟ going to the barbecue shop where we ate last time? la barbacoa de la última vez. Baik. ปิ้งย่างร้านที่กินครั้งก่อนดีไหม tiệm nướng lần trước được không? 上次那家烧烤店好不好

حسنًا OK. Bien. ดี Được.

干杯 نخبك Cheers. Salud. - Bersulang. - Bersulang. - ชน - ชน Cạn ly. 干杯

来 来 来 تعالوا تعالوا Come. Vamos, vamos. Mari. มา ๆ ๆ Nào, nào, nào 来 来 来

请 大家 喝咖啡 لقد اشتريت القهوة للجميع I will treat you to coffee. Les invito al café. Kutraktir kalian minum kopi. ผมเลี้ยงกาแฟทุกคน mời mọi người uống cà phê. 请大家喝咖啡

有 请客 的 了 啊 لقد أحضرت لنا المشروبات We can have coffee for free. Nos invitan al café. Ada yang traktir. มีคนเลี้ยงด้วย Có người đãi kìa. 有请客的了啊

谢谢 嘉心 شكرًا جيا شين Jiaxin, thanks. Gracias, Jiaxin. Terima kasih, Jiaxin. ขอบใจเจียซิน Cảm ơn Gia Tâm. 谢谢嘉心

嘉心 有 什么 好事 جيا شين ما المناسبة؟ Jiaxin, any good news? Jiaxin, ¿qué buena noticia tienes? Jiaxin, ada hal bagus apa? เจียซิน มีเรื่องดีอะไรเหรอ Gia Tâm, có chuyện vui gì thế? 嘉心 有什么好事

赵总 刚刚 联系 了 一位 重要 客户 لقد تواصلت المديرة تشاو للتو مع عميل مهم Ms. Zhao has just contacted an important client. La directora Zhao contactó con un cliente muy importante, Tadi Manajer Zhao baru hubungi klien yang penting. ผู้จัดการจ้าวเพิ่งจะติดต่อลูกค้าสำคัญได้ Sếp Triệu vừa liên lạc được với một khách hàng quan trọng 赵总刚刚联系了一位重要客户

马上 就 跟 我们 展开 深度 合作 了 وسوف يبدأ تعاون قوي معنا That client is about to have in-depth cooperation with us. pronte entablará una gran colaboración con nosotros. Dia akan mulai bekerja sama dengan kita. กำลังจะดำเนินการความร่วมมือเชิงลึกกับพวกเรา sắp hợp tác sâu với chúng ta. 马上就跟我们展开深度合作了

我 跟 你们 说 你们 又 要 忙 了 سيكون لديكم الكثير من العمل I'm telling you, you'll be busy again. Les digo que tendrán mucho trabajo. - Dengar, kalian akan sibuk lagi. - Terima kasih, Jiaxin. ผมจะบอกให้นะ พวกคุณต้องยุ่งอีกแล้ว Nói cho nghe này, mọi người sắp phải bận bịu rồi. 我跟你们说 你们又要忙了

谢谢 嘉心 شكرًا جيا شين Jiaxin, thanks. Gracias, Jiaxin. Berikan aku yang tanpa gula. ขอบใจเจียซิน Cảm ơn Gia Tâm. 谢谢嘉心

给 给 我 一个 那 不 加糖 的 فلتعطني كوب بدون سكر Give... Give me one without sugar. - Toma. - Toma uno sin azúcar. ขอ ฉันขอที่ไม่ใส่น้ำตาล Cho tôi cốc không đường đi. 给 给我一个那不加糖的

我 还 不 懂 你 بحقك I know you well. Lo sé. Tentu saja aku tahu. ผมรู้ใจคุณหรอกน่า Tôi còn không hiểu anh chắc. 我还不懂你

行 啊 表现 不错 嘛 رائع إنه عمل عظيم You're doing great. No está mal. Baik, performa yang bagus. ใช้ได้นะ ทำได้ไม่เลวเลย Được đó, biểu hiện khá đấy. 行啊 表现不错嘛

你 这 助理 当得够 称职 的 啊 أنت تعمل بكفاءة في وظيفة المساعد You're a competent assistant. Eres un buen asistente. Kau lakukan tugas asisten dengan sangat baik. เป็นผู้ช่วยได้สมตำแหน่งมาก Cậu làm trợ lý xứng đáng ghê chứ. 你这助理当得够称职的啊

替 老板 攒 人缘 鼓舞士气 تزيد من شعبية المديرة وترفع معنوياتنا You're getting along with us and raising up the spirits for the boss. Ayudas a la jefa a incitar a los empleados. Bantu Bos jaga relasi dan bangkitkan semangat. มาสร้างคอนเนคชั่นแทนบอส เพิ่มขวัญกำลังใจ Tích nhân duyên cho sếp, cổ vũ sĩ khí, 替老板攒人缘 鼓舞士气

可以 حسنًا Good job. Está bien. Boleh. ใช้ได้เลย được đó. 可以

秋秋 تشيو تشيو Qiuqiu, Qiuqiu. Qiu Qiu. ชิวชิว Thu Thu 秋秋

干吗 呢 ما الأمر؟ what are you doing? ¿Qué pasa? Sedang apa? ทำอะไรน่ะ làm gì đó? 干吗呢

新 同事 要 来 هل سيأتي الزميل الجديد؟ A new colleague will come here? ¿Viene una nueva compañera? - Rekan baru mau datang? - Benar. จะมีพนักงานใหม่เหรอ Có đồng nghiệp mới à? 新同事要来

对 啊 أجل Yeah. Sí. Katanya dia juga mahasiswa lulusan luar negeri. ใช่น่ะสิ Ừ. 对啊

听说 也 是 一个 海归 高材生 لقد سمعت أنه أيضًا من نخبة العائدين من الخارج I heard she was also a returnee with high marks. Escuché que es una graduada del extranjero. Katanya dia juga mahasiswa lulusan luar negeri. ได้ยินว่าเป็นเด็กจบนอกมากความสามารถ Nghe nói cũng là nhân tài từ nước ngoài về. 听说也是一个海归高材生

是不是 حقًا؟ Really? ¿Cierto? Begitu ya? งั้นเหรอ Thế cơ à? 是不是

谁 这个 点来 من هو؟ Who will come at this time? ¿Quién viene a estas horas? Siapa yang datang di saat ini? เป็นใครกัน Ai lại tới giờ này. 谁这个点来

公司 的 基本 情况 呢 就是 这样 هذا هو الوضع الأساسي للشركة This is the basic situation of the company. Esa es la situación general de la compañía. Keadaan perusahaan pada dasarnya seperti ini. ภาพรวมของบริษัทก็ประมาณนี้แหละ Tình hình cơ bản của công ty là như thế. 公司的基本情况呢就是这样

我 叫 何梅 أنا أدعى خه مي I'm He Mei. Me llamo He Mei. Aku adalah He Mei. ฉันชื่อเหอเหมย Tôi tên Hà Mai, 我叫何梅

是 公关部 的 负责人 وأنا المسؤولة عن قسم العلاقات العامة I'm responsible for the PR department. Soy la responsable del departamento de relaciones públicas. Penanggung jawab bagian humas. เป็นคนรับผิดชอบฝ่ายประชาสัมพันธ์ người phụ trách phòng Quan hệ công chúng. 是公关部的负责人

这边 啊 就是 办公区 توجد هنا منطقة المكاتب This is the office area. Esta es la zona de trabajo. Sebelah sini adalah area kantor. ทางนี้คือโซนออฟฟิศ Bên này là khu làm việc, 这边啊 就是办公区

然后 你 有 什么 问题 إذا كان لديك أي سؤال If you have any questions, Si tienes alguna pregunta, Lalu, jika kau ada pertanyaan, bisa tanyakan aku kapan pun itu. ถ้าเธอมีปัญหาอะไร cô có vấn đề gì 然后你有什么问题

随时 都 可以 问 我 يمكنك أن تسأليني بأي وقت feel free to ask me. puedes preguntarme en cualquier momento. ก็ถามฉันได้ตลอด có thể hỏi tôi bất cứ lúc nào. 随时都可以问我

正好 大家 都 在 啊 من حسن الحظ أن الجميع موجود Since you're all here, Justamente están todos. Kebetulan semua ada di sini. ทุกคนอยู่กันพร้อมหน้าพอดี Vừa hay mọi người đang đông đủ 正好大家都在啊

给 大家 介绍 一下 دعوني أقدم لكم Let me introduce her to you. Les presento Kuperkenalkan pada semua. ขอแนะนำให้รู้จักนะคะ tôi giới thiệu với mọi người. 给大家介绍一下

这位 是 我们 公关部 新来 的 同事 زميلتنا الجديدة بقسم العلاقات العامة This is the new colleague of our department, a la nueva compañera del departamento de relaciones públicas. Ini adalah rekan kerja baru bagian humas kita. นี่เป็นเพื่อนร่วมงานคนใหม่ ของฝ่ายประชาสัมพันธ์ Đây là đồng nghiệp mới của phòng Quan hệ công chúng chúng ta. 这位是我们公关部新来的同事

李 嫣然 لي يان ران Li Yanran. Li Yanran. Li Yanran. หลี่เยียนหราน Lý Yên Nhiên. 李嫣然

حسنًا Good. Bien. Baik. ดี Hay lắm.

欢迎 小美女 مرحبًا أيتها الجميلة Welcome, beautiful girl. Bienvenida. Selamat datang, cantik. ยินดีต้อนรับคนสวย Chào mừng người đẹp. 欢迎小美女

欢迎 欢迎 欢迎 مرحبًا بك - مرحبًا بك - Welcome, welcome. Bienvenida, bienvenida. Selamat datang. ยินดีต้อนรับ ๆ ๆ Chào mừng. Chào mừng. Chào mừng. 欢迎 欢迎 欢迎

哈 喽 哈 喽 مرحبًا مرحبًا Hello, Hola, hola. Halo. ฮาโหล ๆ Xin chào. Xin chào. 哈喽 哈喽

大家 好 مرحبًا بالجميع everyone. Hola a todos. Halo, semua. สวัสดีค่ะทุกคน Chào mọi người 大家好

我 是 李 嫣然 أنا لي يان ران I'm Li Yanran. Soy Li Yanran. Namaku Li Yanran. ฉันหลี่เยียนหราน tôi là Lý Yên Nhiên, 我是李嫣然

以后 要 请 前辈 们 多多指教 了 أرجو منكم تقديم الكثير من النصائح لي فيما بعد Please give me more advice in the future. Les pediré muchos consejos a partir de ahora. Kelak mohon bantuan para Senior. ต่อไปขอฝากเนื้อฝากตัวด้วยนะคะ sau này xin các tiền bối chỉ bảo thêm. 以后要请前辈们多多指教了

嫣然 坐 这个 位置 يا ران فلتجلسي بهذا المقعد Yanran, you can sit here. Yanran, este es tu puesto. Yanran, duduk di tempat ini. เยียนหราน นั่งตรงนี้ Yên Nhiên ngồi chỗ này. 嫣然 坐这个位置

怎么样 ما رأيك؟ How is that? ¿Qué tal? Bagaimana? เป็นยังไง Sao nào? 怎么样

当然 可以 这个 位置 最好 了 بالتأكيد أوافق إنه المقعد الأفضل Good. It's the best seat. Genial, este sitio es el mejor. Tentu saja boleh, tempat ini paling bagus. ได้เลยค่ะ ที่ตรงนี้ดีที่สุดเลย Tất nhiên là được, chỗ này là tốt nhất rồi. 当然可以 这个位置最好了

嘉心 جيا شين Jiaxin, Jiaxin. Jiaxin. เจียซิน Gia Tâm, 嘉心

去 哪儿 啊 أين تذهب؟ where are you going? ¿Adónde vas? Mau ke mana? จะไปไหน đi đâu vậy? 去哪儿啊

对 了 我 忘 介绍 了 بالمناسبة لقد نسيت أن أعرفك به Oh, right. I forgot to introduce him. Por cierto, se me olvidó. Oh iya, lupa kukenalkan. จริงสิ ฉันลืมแนะนำไป À tôi quên giới thiệu, 对了 我忘介绍了

这位 是 顾嘉心 إنه قو جيا شين This is Gu Jiaxin. Este es Gu Jiaxin. Ini adalah Gu Jiaxin. คนนี้คือกู้เจียซิน đây là Cố Gia Tâm, 这位是顾嘉心

他 是 赵 总 的 助理 وهو مساعد المديرة تشاو He's the assistant of Ms. Zhao. Es el asistente de la directora Zhao. Dia adalah asisten Manajer Zhao. เขาเป็นผู้ช่วยผู้จัดการจ้าว cậu ấy là trợ lý của sếp Triệu, 他是赵总的助理

经常 请 大家 喝咖啡 吃 点心 وعادةً ما يدعو الجميع لتناول القهوة والحلوى He often treats us to coffee and snacks. A menudo invita a café y postres a todos. Sering traktir semuanya minum kopi dan makan camilan. มักจะเลี้ยงกาแฟและขนมพวกเรา thường mời mọi người uống cà phê ăn bánh, 经常请大家喝咖啡 吃点心

今天 就 被 你 给 赶上 了 لقد أمسكت به اليوم You're just in time. Llegas justo a tiempo. Kebetulan kau datang hari ini. วันนี้เธอมาทันพอดี hôm nay cô tới đúng lúc lắm. 今天就被你给赶上了

嘉心 给 嫣然 一杯 咖啡 啊 جيا شين فلتعطيها كوب من القهوة Jiaxin, give Yanran a cup of coffee. Jiaxin, dale un café a Yanran. Jiaxin, berikan segelas kopi pada Yanran. เจียซิน ให้กาแฟเยียนหรานสิ Gia Tâm, cho Yên Nhiên cốc cà phê đi. 嘉心 给嫣然一杯咖啡啊

谢谢 嘉心 哥哥 شكرًا جيا شين Thanks, Jiaxin. Gracias, Jiaxin. Terima kasih, Kak Jiaxin. ขอบคุณค่ะ พี่เจียซิน Cảm ơn anh Gia Tâm. 谢谢嘉心哥哥

那 我 真是太 幸运 了 أنا حقًا محظوظة للغاية I'm so lucky. Qué suerte tuve. Aku sungguh sangat beruntung. งั้นฉันนี่โชคดีจังเลยนะคะ Vậy tôi may mắn quá rồi, 那我真是太幸运了

我入 职 你 请 大家 喝咖啡 لقد اشتريت القهوة للجميع وأنا أستلم العمل Today's my first day and you treat them to coffee Invitas a todos de mi parte Aku masuk kerja, kau traktir semua minum kopi. ฉันมาทำงาน พี่ก็เลี้ยงกาแฟทุกคน tôi vào làm, anh mời mọi người uống cà phê 我入职你请大家喝咖啡

你 为 我 庆祝 أنت تحتفل لأجلي and celebrate for me. por mi nuevo trabajo. Kau rayakan untukku. ฉลองให้กับฉัน ăn mừng vì tôi. 你为我庆祝

欢迎 مرحبًا بك Welcome. Bienvenida. Selamat datang. ยินดีต้อนรับ Chào mừng. 欢迎

嫣然 你 看 之后 还 需要 什么 的话 يان ران إذا احتجت أي شيء فيما بعد Yanran, if you need anything else, Yanran, ai tienes otra cosa, Yanran, nanti jika butuh sesuatu, เยียนหราน ถ้าเธอต้องการอะไรภายหลัง Yên Nhiên, cô xem sau này còn cần gì 嫣然 你看之后还需要什么的话

就 直接 到 前台 来 找 我 فلتأتي إليّ بمكتب الاستقبال you can just see me at the front desk. me buscas en recepción. langsung cari aku di lobi. ก็ไปหาฉันที่แผนกต้อนรับนะ cứ tới thẳng quầy tiếp tân tìm tôi, 就直接到前台来找我

我 就 先 去 忙 了 啊 سأذهب الآن لمواصلة العمل I'll go back to work. Me voy a trabajar entonces. Aku pergi bekerja dulu, sampai jumpa. ฉันไปทำงานก่อนล่ะ tôi đi làm việc nhé. 我就先去忙了啊

拜拜 وداعًا Bye. Adiós. - Bekerjalah. - Bekerjalah dengan baik. บ๊ายบาย Bye bye. 拜拜

开工 了 开工 了 好好 工作 啊 لنبدأ العمل - فلنجتهد بالعمل - -Let's begin to work. -Work earnestly. A trabajar, a trabajar. - ทำงาน ๆ - ตั้งใจทำงานนะ - Làm việc thôi, làm việc thôi. - Làm việc tốt nhé. 开工了开工了 好好工作啊

跟 我 过来 تعالي معي Follow me. Ven conmigo. Ikut aku. ตามฉันมา Theo anh ra đây. 跟我过来

你 怎么 在 这儿 لماذا أتيت هنا؟ Why are you here? ¿Qué haces tú aquí? Kenapa kau ada di sini? เธอมาที่นี่ได้ยังไง Sao em đến đây? 你怎么在这儿

谁 让 你 总 躲 着 我 ما الذي يجعلك تتجنبني؟ You're always avoiding me. Porque siempre huyes de mí. Siapa suruh kau selalu menghindariku. พี่อยากเอาแต่หลบฉันเองนี่ Ai bảo anh cứ trốn em mãi. 谁让你总躲着我

现在 看 你 往 哪儿 跑 لنرى الآن أين ستهرب Now there's nowhere for you to run. A ver adónde te escondes ahora. Sekarang lihat kau mau lari ke mana. ตอนนี้ดูสิว่าพี่จะหลบไปไหนได้ Giờ xem anh chạy đằng nào. 现在看你往哪儿跑

嫣然 يان ران Yanran, Yanran. Yanran. เยียนหราน Yên Nhiên, 嫣然

这儿 是 公司 نحن هنا بالشركة this is a company. Estamos en la empresa. Ini adalah perusahaan, kau malah datang mengacau di sini. นี่เป็นบริษัท đây là công ty, 这儿是公司

你 跑 这儿 闹着玩 هل أتيت هنا للعبث؟ It isn't a place for you to play around. No deberías hacer trastadas aquí. Aku tidak datang mengacau. เธอจะมาเล่นสนุกที่นี่เหรอ em chạy tới đây chơi đùa à? 你跑这儿闹着玩

我 没有 闹着玩 لم أفعل ذلك I don't play around. No estoy haciendo trastadas. ฉันไม่ได้มาเล่นสนุก Em không đùa. 我没有闹着玩

我 喜欢 的 人 在 这家 公司 يعمل الشخص الذي أحبه بهذه الشركة The person I love is in this company. La persona que me gusta está en esta empresa. Orang yang kusukai ada di sini. คนที่ฉันชอบอยู่บริษัทนี้ Người em thích ở công ty này 我喜欢的人在这家公司

所以 我 凭 我 自己 本事 进来 的 لذلك اعتمدت على كفاءتي لدخول الشركة So I got employed with my own ability. Por eso vine con mis propios esfuerzos. Jadi, aku masuk dengan kemampuanku sendiri. ฉันเลยใช้ความสามารถของตัวเองเข้ามา nên em dựa vào khả năng của mình để vào đây, 所以我凭我自己本事进来的

这样 就 可以 每天 都 看到 他 وهكذا يمكنني رؤيته يوميًا Then, I can see him every day. Así podré verle todos los días. Dengan begini, aku bisa melihatnya setiap hari. แบบนี้จะได้เห็นหน้าเขาทุกวัน như thế có thể gặp anh ấy mỗi ngày. 这样就可以每天都看到他

就 这么 简单 إن الأمر بهذه البساطة It's just that simple. Es así de sencillo. Sesederhana itu. ง่าย ๆ แค่นี้แหละ Đơn giản thế thôi. 就这么简单

你 凭 你 自己 本事 لقد اعتمدت على كفاءتك With your own ability? Tú te esfuerzas Kau pakai kemampuanmu sendiri? เธอใช้ความสามารถตัวเอง Em dựa vào khả năng của mình? 你凭你自己本事

跟 我 妈 合伙 坑 我 是不是 لقد تحالفت مع أمي للإيقاع بي صحيح؟ You worked with my mom to trick me, right? en fastidiarme junto con mi madre, ¿verdad? Bekerja sama dengan ibuku untuk menindasku, 'kan? ร่วมมือกับแม่ฉันมาแกล้งฉันสินะ Hùa với mẹ anh gài anh phải không? 跟我妈合伙坑我是不是

你 这话 我要 不要 转告 一下 金 阿姨 هل تريدني أن أخبر العمة جين بهذا؟ Would you like me to tell Ms. Jin what you just said? ¿Quieres que se lo transmita a tu madre? Apakah aku perlu katakan hal ini pada Bibi Jin? พี่พูดแบบนี้ อยากให้ฉันบอกน้าจินต่อไหมน้า Câu này của anh em có nên chuyển lại cho cô Kim không nhỉ? 你这话我要不要转告一下金阿姨

不行 啊 لا يمكن No. No. Tidak boleh. ไม่ได้นะ Không được. 不行啊

不能 说 لا تخبريها You can't tell her. No puedes. Tidak boleh bilang. ห้ามพูด Không được nói. 不能说

一个 字 都 不能 说 لا يمكنك إخبارها بأي كلمة Not even a word. No puedes ni una sola palabra. Satu kata pun tidak boleh. สักคำเดียวก็ห้ามพูด Không được nói chữ nào. 一个字都不能说

那 我 可不可以 告诉 公司 同事 هل يمكنني إخبار الزملاء بالشركة Can I tell our colleagues Entonces, ¿puedo contar a mis compañeros de empresa Jadi, bolehkah kuberi tahu rekan kerja,... งั้นฉันบอกเพื่อนร่วมงานในบริษัทได้ไหม Thế em có thể nói với đồng nghiệp công ty 那我可不可以告诉公司同事

你 就是 我 喜欢 的 人 أنك الشخص الذي احبه؟ that you're the one I love? que me gustas? ...kau adalah orang yang kusukai? ว่าพี่ก็คือคนที่ฉันชอบ anh là người em thích không? 你就是我喜欢的人

或者 أو Or O Mungkin aku bisa beri tahu mereka,... หรือไม่ Hay là 或者

我 告诉 他们 سأخبرهم I can tell them les digo ...bahwa ibumu adalah Presdir perusahaan ini? ฉันบอกพวกเขาว่า em nói với họ 我告诉他们

你 妈 就是 这 公司 的 董事长 أن والدتك هي رئيسة مجلس الإدارة لهذه الشركة that your mom is the chairman of the company. que tu madre es la presidenta de esta empresa. แม่พี่ก็คือประธานกรรมการของบริษัทนี้ mẹ anh là chủ tịch công ty. 你妈就是这公司的董事长

大 小姐 أيتها الآنسة Yanran, Señorita, Nona Besar. คุณหนูใหญ่ Đại tiểu thư, 大小姐

我求 你 了 أنا أرجوك I beg you Te lo suplico. Kumohon padamu. ฉันขอร้องละ anh xin em đấy, 我求你了

嘴上 个 锁 啊 أن تغلقي فمك to keep it a secret. Cierra esa boca. Jaga mulutmu. รูดซิปปากให้สนิทนะ gắn khóa vào miệng, 嘴上个锁啊

千万 不能 到处 乱说 عليك ألا تتحدثي عشوائيًا بكل مكان Don't tell anyone about it. No lo digas por ahí. Jangan sampai asal bicara. ห้ามพูดซี้ซั้วเด็ดขาด đừng có đi nói lung tung. 千万不能到处乱说

你 知不知道 هل تفهمين؟ Is that clear? ¿Sabes? Kau mengerti? รู้ไหม Em biết không? 你知不知道

只要 你 乖乖 听话 طالما أنك تطيع ما أقول As long as you listen to me, Si me haces caso, Asalkan kau patuh,... ขอแค่พี่เชื่อฟังฉัน Chỉ cần anh ngoan ngoãn nghe lời 只要你乖乖听话

我 就 不 乱说 لن أفعل ذلك I'll keep a secret. no lo diré. ...maka aku tidak akan asal bicara. ฉันก็จะไม่พูด em sẽ không nói bậy. 我就不乱说

不然 我 可能 会 وإلا سأفقد السيطرة على فمي Otherwise, De lo contrario, Jika tidak, aku mungkin tidak bisa mengendalikan mulutku. ไม่งั้นฉันคงจะ Không thì có thể em sẽ 不然我可能会

控制 不住 我 自己 的 嘴 I may give away the secret. no podré controlar mi boca. ควบคุมปากตัวเองไม่ได้ không khống chế được miệng mình. 控制不住我自己的嘴

我 真怕 你 你 要 干吗 أنا حقًا خائف منك ماذا ستفعلين؟ I'm really afraid of you. What do you want? Qué miedo me das, ¿qué quieres? Aku sungguh takut padamu, apa maumu? ฉันกลัวเธอจริง ๆ แล้วนะ เธอจะทำอะไร Anh sợ em luôn. Em muốn làm gì? 我真怕你 你要干吗

简单 إن الأمر بسيط It's very simple. Es fácil. Sederhana. ง่ายมาก Đơn giản, 简单

你 以后 不许 躲 着 我 ممنوع أن تتجنبني فيما بعد Don't avoid me in the future. Deja de esconderte de mí. Kelak kau tidak boleh menghindariku. ต่อไปพี่ห้ามหลบหน้าฉันอีก sau này anh không được trốn em nữa. 你以后不许躲着我

现在 陪 我 去 吃 中饭 ولترافقني الآن لتناول الغداء Now have lunch with me. Acompáñame a comer ahora. Sekarang temani aku makan siang. ตอนนี้ไปกินข้าวเที่ยงกับฉัน Giờ đi ăn trưa với em. 现在陪我去吃中饭

手 手 يدك يدك Take your hand off me. La mano, la mano. Tangan. มือ ๆ Tay, tay. 手 手

我 正 找 你 呢 أنا أبحث عنك I'm looking for you. Te estoy buscando. Aku sedang mencarimu. ฉันกำลังตามหานายอยู่พอดี Tôi đang tìm cậu. 我正找你呢

陪 我 去 趟 供应商 那边 فلتأتي معي لنذهب إلى الممول Let's go and see the supplier. Acompáñame a hacer una visita a los proveedores. Temani aku ke bagian vendor. ตามฉันไปหาซัพพลายเออร์หน่อย Đi qua bên cung ứng với tôi. 陪我去趟供应商那边

现在 الآن؟ Now? ¿Ahora? Sekarang? ตอนนี้เหรอ Bây giờ à? 现在

حسنًا OK. Bien. Baik, aku pergi ambil kontrak. ได้ครับ Được.

我 去 拿 合同 سأذهب لإحضار العقد I'll get the contract. Voy a por el contrato. Kutunggu di depan lift. ผมจะไปเอาสัญญา Tôi đi lấy hợp đồng. 我去拿合同

电梯间 等 你 سأنتظرك بالمصعد I'll wait for you in the elevator area. Te espero en el ascensor. Kutunggu di depan lift. ฉันจะไปรอที่ลิฟต์ Chờ cậu trước thang máy. 电梯间等你

حسنًا OK. Bien. Baik. ได้ครับ Dạ.

你 看 有 工作 انظري لديّ عمل See? I've got work to do. Mira, tengo trabajo. Lihat, ada pekerjaan. เธอเห็นไหม ฉันมีงานต้องทำ Em xem, có việc. 你看 有工作

不是 我 不 去 啊 إن الأمر ليس برغبتي It's not that I'm unwilling to have lunch with you. No es que no quiera, Bukan aku tidak mau. ไม่ใช่ว่าฉันไม่อยากไปนะ Không phải anh không đi nhé. 不是我不去啊

咱们 下次 下次 فلنذهب بالمرة المقبلة Can we take a rain check? la próxima vez será. Kita pergi lain kali saja. เอาไว้คราวหน้านะ คราวหน้า Lần sau mình đi, lần sau. 咱们下次 下次

嘉心 哥哥 جيا شين Jiaxin. Jiaxin. Kakak Jiaxin. พี่เจียซิน Anh Gia Tâm. 嘉心哥哥

嘉心 جيا شين Jiaxin. Jiaxin. Jiaxin... เจียซิน Anh Gia… 嘉心

咱们 去 哪儿 开会 أين يوجد الاجتماع؟ Where will we have a meeting? ¿Adónde vamos a hacer la reunión? Kita rapat di mana? เราจะไปประชุมที่ไหนครับ Mình đi đâu họp? 咱们去哪儿开会

今天 怎么 这么 积极 啊 لماذا أنت نشيط اليوم؟ Why are you so active today? ¿Por qué hoy te muestras tan diligente? Kenapa begitu bersemangat hari ini? ทำไมวันนี้ดูกระตือรือร้นจัง Sao hôm nay tích cực thế? 今天怎么这么积极啊

态度 要端正 工作 要 积极 السلوك المعتدل والعمل بنشاط I should have a good attitude and be active at work. Hay que tener una actitud positiva en el trabajo. Sikap harus benar, bekerja harus bersemangat. ท่าทีต้องจริงจัง ทำงานต้องกระตือรือร้น Thái độ phải nghiêm chỉnh, làm việc phải tích cực. 态度要端正 工作要积极

这是 合格 社畜 的 自我 标准 هذه هي معاييري الشخصية لأكون كفء That is the standard for a competent employee. Es mi lema como empleado. Ini standardisasi pribadi dari kualifikasi sosial. นี่เป็นมาตรฐานมนุษย์เงินเดือน ที่ผ่านเกณฑ์ของผม Đây là tiêu chuẩn phải có của một người làm công ăn lương. 这是合格社畜的自我标准

我 的 对手 会 不会 是 那个 女人 啊 هل يمكن أن تكون هذه الفتاة هي منافستي؟ (Could she be my love rival?) ¿Mi rival será aquella mujer? Apakah wanita itu adalah sainganku? (คู่แข่งเราจะเป็นผู้หญิงคนนั้นหรือเปล่านะ) Có khi nào đối thủ của mình là người phụ nữ đó không? 我的对手会不会是那个女人啊

خذي Here you are. Toma. Mari. นี่ Nào.

谢谢 شكرًا Thanks. Gracias. Terima kasih. ขอบใจ Cảm ơn. 谢谢

齐恒 تشي هنغ Qi Heng, Qi Heng. Qi Heng. ฉีเหิง Tề Hằng 齐恒

你 知道 吗 أتعلم أمرًا؟ you know what? ¿Sabes? Apakah kau tahu? นายรู้ไหม cậu biết không 你知道吗

我们 公司 新来 一个 小女孩 إن الفتاة الجديدة بشركتنا تبدو جميلة للغاية There's a newcomer in our company. Tenemos una nueva compañera de trabajo. Gadis yang baru datang ke perusahaan... ที่บริษัทฉันมีน้องผู้หญิงมาใหม่คนหนึ่ง công ty mình mới có một cô gái vào làm 我们公司新来一个小女孩

人长 得 特别 好看 وترتدي ملابس ماركات مشهورة She's a stunning girl Es muy guapa ...sangatlah cantik, dia memakai barang bermerek. หน้าตาดีมาก trông xinh cực luôn, 人长得特别好看

浑身 名牌 إنها تهتم بجيا شين بمجرد قدومها in name-brand clothes. y viste de marca. Dia langsung menyukai Jiaxin, bahkan mengikutinya seharian. แบรนด์เนมทั้งตัว mặc nguyên cây đồ hiệu, 浑身名牌

一来 就 盯上 顾嘉心 了 As soon as she came to the company, she had her eye on Gu Jiaxin. Al llegar, se fijó en Jiaxin. มาถึงก็จ้องจับกู้เจียซิน vừa tới đã nhằm vào Cố Gia Tâm, 一来就盯上顾嘉心了

整天 跟着 他 屁股 后面 跑 She followed him all day long. Y está detrás de él siempre. ตามติดเขาแจทั้งวันเลย suốt ngày theo đuôi anh ấy. 整天跟着他屁股后面跑

盯上 嘉心 了 تهتم بجيا شين؟ She had her eye on Jiaxin? ¿Se ha fijado en Jiaxin? Sudah menyukai Jiaxin? จ้องจับเจียซินเหรอ Để ý đến Gia Tâm à. 盯上嘉心了

谁 啊 من هي؟ Who's she? ¿Quién es? Siapa? ใครกัน Ai thế? 谁啊

叫 李 嫣然 تدعى لي يان ران She's Li Yanran. Se llama Li Yanran. Namanya Li Yanran. ชื่อหลี่เยียนหราน Tên Lý Yên Nhiên. 叫李嫣然

她 呀 إنها هي It's her. Oh, es ella. Dia, ya? เขานี่เอง Cô ấy à. 她呀

你 认识 她 呀 أنت تعرفها؟ You know her? ¿La conoces? Kau kenal dengannya? นายรู้จักเขาเหรอ Cậu quen sao? 你认识她呀

她 一直 在 追嘉心 إنها تلاحقه دائمًا She's been chasing Jiaxin. Siempre está detrás de Jiaxin. Dai selalu mengejar Jiaxin. เขาตามจีบเจียซินมาตลอด Cô ấy theo đuổi Gia Tâm đó giờ, 她一直在追嘉心

吓 得 我们 嘉心 满 世界 躲 إنها تخيفه لدرجة أنه يختبئ منها بكل مكان Jiaxin tried every means to avoid her. Y Jianxin se esconde de ella. Membuat Jiaxin takut dan terus bersembunyi. ทำเอาเจียซินกลัวต้องคอยหลบไปทั่ว làm Gia Tâm sợ quá trốn khắp nơi. 吓得我们嘉心满世界躲

这么 大 的 瓜 يا له من خبر شيق That's big news. Menudo cotilleo. Rahasia sebesar ini. ข่าวเด็ดขนาดนี้เลย Tin to bự thế luôn. 这么大的瓜

这事 你 自己 知道 就行了 啊 من الأفضل أن تعرفي هذا الأمر وحدك You should keep it a secret. Guárdate este secreto. Cukup kau yang tahu saja. เรื่องนี้เธอรู้คนเดียวก็พอนะ Chuyện này cậu biết thôi nhé, 这事你自己知道就行了啊

可 别闹 得 满城风雨 的 لا تنشريه بكل مكان Don't spread it. No se lo digas a nadie. Jangan sampai semua orang tahu. อย่าไปทำให้เป็นเรื่องใหญ่ล่ะ đừng gây sóng gió khắp chốn đó. 可别闹得满城风雨的

我 你 还 不 知道 吗 أما زلت لا تعرفني؟ Don't you know me? Tú me conoces. Kau tahu aku, 'kan? นายยังไม่รู้จักฉันอีกเหรอ Cậu còn không rõ mình sao. 我你还不知道吗

喝 良心 酒 吃 文明 瓜 فأنا لا أثمل ولا أثرثر كثيرًا I won't gossip about it. Bebo y me callo. Punya hati nurani dan tidak asal gosip. ดื่มเหล้าคุณธรรม เสพข่าวคุณภาพ Uống rượu lương tâm, hóng hớt văn minh, 喝良心酒 吃文明瓜

我 嘴 可 严着 呢 كما أنني أحفظ السر I won't say a word. Mi boca está bien cerrada. Mulutku dijaga ketat. ฉันเก็บความลับเก่งมากเลยนะ mình kín miệng lắm. 我嘴可严着呢

干杯 نخبك Cheers. Salud. Bersulang. - ชน - ชน Cạn ly. 干杯

姑娘 今天 咱们 烤串 味道 怎么样 أيتها الفتاة ما رأيك بمذاق اللحم المشوي اليوم؟ (Miss, how's the kebabs today?) Chica, ¿cómo está la barbacoa de hoy? Nona, bagaimana rasa panggangan kami hari ini? แม่หนู วันนี้ปิ้งย่างรสชาติเป็นยังไงบ้าง Cô gái, xiên nướng hôm nay mùi vị thế nào? 姑娘 今天咱们烤串味道怎么样

超棒 مدهش Amazing. Está genial. - Sangat enak. - Benarkah? เยี่ยมมากค่ะ Siêu tuyệt. 超棒

是 吧 حقًا؟ Right? ¿Verdad? Kami bahkan sudah kenyang. งั้นเหรอ Phải chứ. 是吧

我们 都 已经 吃 撑 了 لقد تناولنا بما يكفي Both of us are stuffed. Estamos hasta arriba. พวกเรากินจนจุกเลย Chúng tôi ăn no căng luôn. 我们都已经吃撑了

那 以后 更得 要常来 了 إذن عليكما القدوم كثيرًا فيما بعد Then you two can be our regulars later. Entonces tienen que venir más a menudo. Kelak harus sering datang lagi. งั้นแบบนี้ต้องมาบ่อย ๆ นะ Sau này thường ghé nhé. 那以后更得要常来了

肯定 بالتأكيد No problem. Por supuesto. Pasti. แน่นอนค่ะ Chắc rồi. 肯定

我们 先 把 那个 账结 了 فلندفع الحساب الآن Let's pay first. Voy a pagar la cuenta primero. Kami bayar dulu. พวกเราเช็คบิลเลยแล้วกัน Cho chúng tôi thanh toán trước. 我们先把那个账结了

我来 我 来 我来结 أنا سأدفع أنا سأدفع Let me do it. Pago yo, pago yo. Biar aku saja yang bayar. ฉันเอง ๆ ฉันจ่ายเอง Để mình, mình trả cho. 我来我来 我来结

不 不 该 我 支 饭钱 لا لا أنا سأدفع الحساب No, I should pay. No, no, me toca a mí. Tidak, giliran aku yang bayar. ไม่สิ ถึงตาฉันจ่ายแล้ว Không, không, tới lượt mình trả tiền mà. 不不 该我支饭钱

你 别跟我 争 了 我来 我 来 لا تتجادلي معي أنا سأدفع Could we stop and let me do it? No discutas conmigo, pago yo. Jangan rebutan, aku saja. เธอไม่ต้องแย่งแล้ว ฉันเอง ๆ Cậu đừng tranh với mình, để mình, để mình. 你别跟我争了 我来我来

我结 我结 我 付钱 行 了 أنا سأدفع أنا سأدفع - يكفي - -Let me pay. -It's my treat. - Pago yo, pago yo. - Ya basta. - Aku saja. - Cukup. - ฉันจ่ายเอง ๆ ๆ - พอแล้ว - Mình trả, mình trả mà. - Được rồi. 我结我结我付钱 行了

你 俩 谁 都 别 抢 了 لا تتشاجرا Stop it. No discutan más. Kalian jangan rebutan. พวกเธอไม่ต้องแย่งกันแล้ว Hai người đừng tranh nhau nữa, 你俩谁都别抢了

有 男朋友 在 嘛 طالما أن حبيبك موجود With your boyfriend around, Ya que el novio está aquí, Ada pacarmu di sini, pasti pacarmu yang bayar, mari. มากับแฟน có bạn trai đây 有男朋友在嘛

肯定 是 男朋友 结 啊 来 吧 بالتأكيد أنه من سيدفع he must pay. debería pagar el novio. ก็ต้องให้แฟนจ่ายสิ ใช่ไหม chắc chắn phải để bạn trai trả chứ. Nào. 肯定是男朋友结啊 来吧

不 不 老板 他 لا لا أيها السيد No, he... No, no, él no... Bukan, Bos, dia... ไม่ใช่นะคะเถ้าแก่ Không, không, ông chủ. 不不 老板他

是 是 是 我来结 我 来结 أجل أجل أنا سأدفع Yeah, I'll pay. Claro, pago yo. Iya, biar aku yang bayar. ครับ ๆ ๆ ผมจ่ายเอง ๆ Phải, phải, phải, để mình trả, để mình trả. 是是是 我来结我来结

تفضل You can pay now. Toma. Mari. มา Nào.

支付宝 啊 البطاقة الائتمانية Alipay? Alipay. Alipay. อาลีเพย์นะครับ Alipay à? 支付宝啊

对 扫 一下 就行 أجل فلتقم بمسح الكود Yeah. Just scan the QR code. Sí, escanéalo. Benar, cukup pindai saja. ได้ สแกนเลย Ừ, quét cái là được. 对 扫一下就行

过去 了 لقد انتهيت It's done. Ya te he pagado. Sudah bayar. จ่ายแล้วครับ Qua rồi đó. 过去了

好 嘞 慢点 حسنًا مهلًا OK. Be careful. Bien, despacio. Baik, hati-hati. โอเค Được, từ từ thôi. 好嘞 慢点

谢谢您 老板 شكرًا لك Thanks. Gracias, jefe. Terima kasih, Bos. ขอบคุณครับเถ้าแก่ Cảm ơn ông chủ. 谢谢您老板

那个 你老 来 他们 家 吃饭 吗 هل تأتين هنا عادةً؟ Well, you're a regular here? ¿Vienes muy a menudo a comer? Itu, kau sering datang makan di sini? คือว่า เธอมากินข้าวที่นี่ประจำเหรอ À cậu hay tới quán này ăn sao? 那个 你老来他们家吃饭吗

我 看 你 跟 老板 关系 挺 好 的 呀 أرى أن علاقتك جيدة معه I think you're very close to the shop owner. Veo que te llevas muy bien con el dueño. Kulihat hubunganmu cukup baik dengan bosnya. ฉันเห็นเธอสนิทกับเถ้าแก่ที่นี่ดี Mình thấy cậu khá thân với ông chủ. 我看你跟老板关系挺好的呀

我 自从 搬 到 这里 来 之后 أنا لم أذهب لأي مكان آخر منذ أن انتقلت هنا Since I moved here, Desde que me mudé hasta aquí, Setelah pindah kemari, aku tidak pernah ke tempat lain lagi. ตั้งแต่ย้ายมาที่นี่ Từ khi dọn tới đây 我自从搬到这里来之后

我 就 没有 去过 别的 地方 I haven't gone anywhere else no comí en ningún otro restaurante. ฉันก็ไม่ได้ไปกินที่อื่นเลย mình đã không ăn hàng khác. 我就没有去过别的地方

因为 我 第一次 来 的 时候 لأنني عندما أتيت لأول مرة هنا because when I first came here, Porque cuando vine por primera vez, Karena saat pertama kali datang, aku merasa makanannya sangat enak. เพราะตอนฉันมาครั้งแรก Vì lần đầu mình tới 因为我第一次来的时候

就 觉得 这里 味道 特别 好 وجدت أن مذاق الطعام رائع I thought the food here was super tasty. me encantó el sabor ก็รู้สึกว่าที่นี่อร่อยมาก đã thấy nơi này mùi vị rất ngon, 就觉得这里味道特别好

老板 也 很 热情 كما أن صاحب المطعم لطيف The owner is also very hospitable. y el dueño es muy amable. Bos juga sangat ramah. เถ้าแก่ก็เป็นกันเองมาก ông chủ cũng cực kỳ nhiệt tình 老板也很热情

我 就 懒得 换 了 فتكاسلت عن تغيير المكان I can't be bothered to eat somewhere else. Así que no me molesté en cambiar de sitio. Aku malas ganti. ฉันเลยขี้เกียจเปลี่ยน nên lười đổi. 我就懒得换了

看不出来 لا يبدو أنك نمطية I'm surprised No me esperaba eso de ti. Tidak disangka kau cukup setia juga. ดูไม่ออกเลยนะ Không nhận ra 看不出来

你 还 挺 专一 的 嘛 that you're so faithful. Eres muy dedicada. เธอเป็นคนรักเดียวใจเดียวเหมือนกันนะเนี่ย cậu cũng chung thủy phết đấy. 你还挺专一的嘛

有时候 可能 有点 一根 筋 吧 ربما أكون كذلك أحيانًا Sometimes I may be a bit stubborn. Puede que algunas veces soy un poco terca. Mungkin terkadang sedikit bersikeras. บางครั้งก็ยึดติดไปหน่อยละมั้ง Đôi khi có lẽ là do cố chấp, 有时候可能有点一根筋吧

不管 是 吃 的 用 的 إذا كان طعام أم أشياء أستخدمها Whether it's food or other necessities, No importa lo que sea, Baik makanan atau barang,... ไม่ว่าจะของกินของใช้ dù là đồ ăn hay đồ dùng, 不管是吃的用的

只要 我 习惯 了 我 就 不想 换 了 طالما اعتدت عليها فلا أغيرها as long as I get used to them, I don't want to change them. si me acostumbro a ello, me da pereza cambiar. ...asalkan sudah terbiasa, aku tidak ingin ganti lagi. ถ้าคุ้นเคยแล้วฉันก็จะไม่อยากเปลี่ยนเลย mình đã quen rồi là không muốn đổi nữa. 只要我习惯了我就不想换了

إذن Then, Entonces... Kalau begitu,... แล้ว Vậy…

人 呢 ماذا عن الأشخاص؟ what about people? ¿Y las personas? - ...bagaimana dengan manusia? - Manusia juga sama. คนล่ะ người thì sao? 人呢

人 也 一样 啊 والأشخاص أيضًا كذلك That applies to people as well. Pues igual. คนก็เหมือนกันแหละ Người cũng thế. 人也一样啊

你 看 啊 انظر You see, Mira. Lihatlah. นายดูสิ Cậu xem 你看啊

我 喜欢 我们 家 哥哥 فأنا أحب بعض النجوم I like my idols. Me gustan mis ídolos Aku menyukai idolaku. พวกดาราที่ฉันชอบ mình mê các anh nhà mình 我喜欢我们家哥哥

就是 有 一次 听到 他们 的 歌 لقد سمعت أغنيتهم بإحدى المرات I once heard their song, porque me gustó Suatu kali aku dengar lagu mereka. ครั้งแรกที่ได้ฟังเพลงพวกเขา là nhờ một lần nghe bài hát của mấy anh 就是有一次听到他们的歌

然后 我入 坑 就 死忠 了 فأغرمت بهم وأصبحت مخلصة لهم then I became their die-hard fan. la primera canción que escuché. Lalu, aku langsung terjerumus dan setia sampai mati. ฉันก็ตกหลุมกลายเป็นติ่งผู้ภักดี đã lọt hố rồi theo luôn. 然后我入坑就死忠了

绝对 不 爬 墙头 的 那种 ولا أتابع غيرهم أبدًا I'll never be a fan of other idols. Nunca dejaré de ser su fan. Tidak akan berpindah lagi. แบบที่ไม่ยอมปีนขึ้นมาแบบนั้นเลย Tuyệt đối không nhảy sang nhà khác. 绝对不爬墙头的那种

你们 家 哥哥 呀 النجوم الخاصين بك Your idols? Oh, tus ídolos... Idolamu, ya? ดาราที่เธอชอบนี่เอง Các anh nhà cậu à. 你们家哥哥呀

其实 我 跟 你 挺 像 的 في الواقع أنا أشبهك كثيرًا Actually, I have something in common with you. La verdad es que nos parecemos mucho. Sebenarnya kita cukup mirip. ความจริงฉันก็คล้ายเธอนะ Thực ra mình cũng rất giống cậu, 其实我跟你挺像的

我 这个 人 也 是 أنا أيضًا Once I Yo también soy así. Aku juga begitu. ฉันเองก็เหมือนกัน con người mình cũng thế, 我这个人也是

一旦 认准 了 بمجرد أن أقرر شيء got my eyes set on someone, Una vez fijado, Begitu sudah kutentukan, maka sangat sulit untuk berubah lagi. ถ้ายอมรับแล้ว một khi đã chắc chắn 一旦认准了

就 很 难 再 改变 من الصعب كثيرًا أن أغيره it's very hard to change. es difícil cambiarme de opinión. ก็ยากจะเปลี่ยนแปลง thì rất khó mà thay đổi. 就很难再改变

你 也 追星 啊 أنت أيضًا لديك شغف بالنجوم You also idolize celebrities? ¿Tú también tienes ídolos? Kau juga mengejar idola? นายก็ตามดาราเหรอ Cậu cũng đu idol à. 你也追星啊

你 怎么 不早 说 呢 你 追 谁 啊 لماذا لم تخبرني من قبل؟ من تحب؟ Why didn't you tell me early? Who do you idolize? ¿Por qué no lo dijiste antes? ¿Quién es tu ídolo? Kenapa kau tidak bilang? Siapa idolamu? ทำไมนายไม่บอกแต่แรกล่ะ นายตามใคร Sao không nói sớm. Cậu đu ai thế? 你怎么不早说呢 你追谁啊

أنا I... Yo... Aku... ฉัน Mình…

以后 有 机会 的话 إذا كان لديّ فرصة فيما بعد If there's an opportunity later, Ya lo sabrás Kelak jika ada kesempatan, kau akan tahu pelan-pelan. ไว้ถ้ามีโอกาส Sau này có cơ hội 以后有机会的话

你 就 会 慢慢 知道 的 ستعرفين على الأمر تدريجيًا you will get to know it. cuando tengas la oportunidad. เธอก็จะค่อย ๆ รู้เอง cậu sẽ từ từ biết thôi. 你就会慢慢知道的

这么 神秘 إنك غامض للغاية How mysterious you are! Qué misterioso. Begitu misterius? ลึกลับจริงนะ Bí ẩn vậy à. 这么神秘

快 吃 吧 لنأكل سريعًا Dig in. Come. Cepatlah makan. รีบกินเถอะ Mau ăn đi. 快吃吧

干杯 نخبك Cheers. Salud. Bersulang. ชน Cạn ly. 干杯

怎么 了 ما الأمر؟ What's wrong? ¿Qué pasa? Kenapa? เป็นอะไร Sao vậy? 怎么了

下雨 了 إنها تمطر It's raining. Está lloviendo. Sudah hujan. ฝนตกแล้ว Mưa rồi. 下雨了

还 真是 يا له من أمر غريب It really is. Es cierto. Benar. จริงด้วย Đúng thật. 还真是

谢谢 شكرًا Thanks. Gracias. Terima kasih. ขอบใจนะ Cảm ơn. 谢谢

你 赶紧 去 冲冲 吧 فلتذهبي وتغتسلي Hurry Ve a darte una ducha. Cepatlah pergi mandi, mandi air panas. เธอรีบไปอาบน้ำเถอะ Cậu mau đi tắm đi, 你赶紧去冲冲吧

洗个 热水澡 فلتأخذي حمامًا ساخنًا and take a hot shower. Tómate una ducha caliente. Kalau kau? อาบน้ำร้อน tắm nước nóng ấy. 洗个热水澡

那 你 呢 وماذا عنك؟ What about you? ¿Y tú? Kalau kau? แล้วนายล่ะ Còn cậu? 那你呢

你 不用 管 我 你 快 去 吧 لا تقلقي بشأني اذهبي سريعًا Don't mind me. Go. No te preocupes por mí, ve rápido. Abaikan saja aku, cepatlah pergi. เธอไม่ต้องห่วงฉัน รีบไปเถอะ Đừng lo cho mình, mau đi đi. 你不用管我 你快去吧

حسنًا OK. Bien. Baik. ได้ Được.

齐恒 تشي هنغ Qi Heng. Qi Heng. Qi Heng. ฉีเหิง Tề Hằng. 齐恒

齐恒 تشي هنغ Qi Heng. Qi Heng. Qi Heng. ฉีเหิง Tề Hằng. 齐恒

来 了 来 了 أنا قادم Coming. Voy, voy. Aku datang. มาแล้ว ๆ Tới ngay. Tới ngay. 来了 来了

那个 你 能 不能 帮 我 拿 一下 毛巾 هل يمكنك مساعدتي بإحضار منشفة؟ Could you get a towel for me? ¿Puedes pasarme la toalla? Apakah kau boleh bantu aku ambilkan handuk? คือว่า นายช่วยหยิบผ้าขนหนูให้ฉันหน่อยได้ไหม Cậu lấy hộ mình cái khăn được không? 那个你能不能帮我拿一下毛巾

就 在 我 房间 里 إنها بغرفتي It's just in my room. Está en mi habitación. Ada di kamarku. อยู่ในห้องฉันน่ะ Trong phòng mình ấy. 就在我房间里

حسنًا OK. Bien. Baik. ได้ Được.

谢谢 شكرًا Thanks. Gracias. Terima kasih. ขอบใจนะ Cảm ơn. 谢谢

خذي Here you are. Toma. Ini. นี่ Này.

谢 了 شكرًا Thanks. Gracias. Terima kasih. ขอบใจ Cảm ơn. 谢了

您好 顾先生 مرحبًا سيدي قو Hello, Mr. Gu. Hola, señor Gu. Halo, Tuan Gu. (สวัสดีครับ คุณกู้) Chào cậu Cố, 您好 顾先生

今天 康哲 的 脑部 手术 يوصى بأن تحضر جراحة الدماغ For Kangzhe's brain surgery today, Es mejor que también esté presente Hari ini operasi otak Kang Zhe, disarankan kau juga datang. (การผ่าตัดสมองคังเจ๋อในวันนี้) cuộc phẫu thuật não của Khang Triết hôm nay 今天康哲的脑部手术

建议 你 也 到场 لكانغ تشه اليوم I suggest you should be present, too. en la operación cerebral de Kangzhe. (ผมคิดว่าคุณควรมาด้วย) tôi kiến nghị cậu nên có mặt 建议你也到场

因为 手术 的 成功率 لأن نسبة نجاح الجراحة Because the success rate Porque la tasa de éxito Karena keberhasilan operasi di bawah 50%. (เพราะเปอร์เซ็นต์การผ่าตัดสำเร็จ) vì tỉ lệ phẫu thuật thành công 因为手术的成功率

不 高于 百分之五十 %لا يتعدى الـ50 is no more than 50%. no supera del 50%. (มีไม่ถึง 50% ครับ) chưa đến 50%. 不高于百分之五十

他 也许 需要 你 陪 在 他 身边 سيحتاج أن تكون بجانبه Maybe he needs you to stay with him. Necesita que estés a su lado. Dia juga perlu kau menemani di sisinya. (บางทีเขาอาจจะต้องการมีคุณอยู่เคียงข้าง) Có lẽ cậu ấy cần có cậu ở bên. 他也许需要你陪在他身边

阿姨 عمتي Madam. Señora. Bibi. คุณน้า Cô ơi. 阿姨

大夫 怎么样 كيف الحال أيها الطبيب؟ Doctor, how's the surgery? Doctor, ¿cómo está? Dokter, bagaimana? หมอครับ เป็นยังไงบ้าง Bác sĩ, sao rồi? 大夫 怎么样

跟 我们 预想 的 结果 呀 完全 吻合 النتيجة تطابق توقعاتنا It's completely the same as what we predicted. Ha salido tal como habíamos previsto. Hasilnya sama seperti yang kami prediksikan. ผลเป็นไปตามที่พวกเราคาดการณ์ไว้ครับ Kết quả hoàn toàn khớp với những gì đã dự tính, 跟我们预想的结果呀 完全吻合

专家组 针对 他 的 病情 啊 وضع الخبراء The panel has made a detailed plan Los especialistas elaboraron un plan Tim profesional membuat perencanaan mendetail mengenai penyakitnya. กลุ่มผู้เชี่ยวชาญเจาะไปที่อาการของเขา nhóm chuyên gia đã lập ra phương án chi tiết 专家组针对他的病情啊

制定 了 详细 的 方案 خطة مفصلة لحالته according to his condition. basando en su situación personal. กำหนดแผนการอย่างละเอียด dựa theo bệnh tình của cậu ấy. 制定了详细的方案

目前 来看 啊 حتى الآن So far, De momento, Dilihat dari sekarang, operasinya sangat berhasil. ในตอนนี้ Hiện xem ra 目前来看啊

手术 还是 很 成功 的 الجراحة ناجحة the surgery is still very successful. parece que la operación ha sido un éxito. Dokter. การผ่าตัดสำเร็จไปได้ด้วยดี phẫu thuật rất thành công. 手术还是很成功的

医生 أيها الطبيب Doctor, Doctor. Dokter. คุณหมอคะ Bác sĩ, 医生

那 他 什么 时候 才能 真的 苏醒 متى سيسترد وعيه؟ when will he regain consciousness? ¿Cuándo se despertará entonces? Jadi, kapan dia bisa sadar sepenuhnya? แล้วเขาจะฟื้นได้เมื่อไรคะ thế khi nào nó mới thật sự tỉnh lại? 那他什么时候才能真的苏醒

这个 我们 不敢 保证 لا يمكننا الجزم I am not sure about it. No te lo podemos asegurar. Kami tidak berani menjamin ini. เรื่องนี้พวกเราก็ไม่กล้ารับประกัน Chuyện này chúng tôi không dám đảm bảo. 这个我们不敢保证

但是 像 他 这种 情况 的 病人 呢 ولكن بالنظر إلى حالته But for patients like him Pero hubo tres casos previos Namun, pasien dengan keadaan sepertinya,... แต่ด้วยสภาพอาการอย่างเขา Nhưng bệnh nhân có tình trạng như cậu ấy 但是像他这种情况的病人呢

由 深度 休眠状态 到 完全 苏醒 من السبات العميق حتى الإفاقة الكاملة who completely came to from a deep sleep, de pacientes inconscientes ...dari keadaan koma sampai sadar sepenuhnya,... จากสภาวะหลักลึกจนฟื้นมีสติสมบูรณ์ từ trạng thái hôn mê sâu đến tỉnh hoàn toàn 由深度休眠状态到完全苏醒

我们 医院 啊 شهد مستشفانا our hospital que se despertaron ...di rumah sakit kami pernah ada tiga kasus seperti itu. ที่โรงพยาบาลเรา bệnh viện chúng tôi 我们医院啊

曾经 有过 三个 先例 ثلاثة حالات مشابهة had three precedents. en nuestro hospital. เคยมีสามเคสครับ từng có ba ca. 曾经有过三个先例

我 相信 啊 他会 是 第四个 ونحن نثق أنه سيكون الحالة الرابعة I believe he will be the fourth one. Confío en que será el cuarto. Aku percaya, dia akan jadi yang keempat. ผมเชื่อว่า เขาจะต้องเป็นคนที่สี่แน่ Tôi tin cậu ấy sẽ là ca thứ tư. 我相信啊 他会是第四个

太好了 هذا ممتاز Wonderful. Es genial. Bagus sekali. ดีจังเลยครับ Tốt quá. 太好了

谢谢您 大夫 شكرًا لك أيها الطبيب Thank you, doctor. Gracias, doctor. Terima kasih, Dokter. ขอบคุณครับหมอ Cảm ơn bác sĩ. 谢谢您大夫

我们 平时 要 做些 什么 呢 ماذا علينا أن نفعل الآن؟ What should we usually do? ¿Qué tenemos que hacer habitualmente? Apa yang harus kami lakukan di hari biasa? พวกเราต้องทำอะไรบ้างครับ Bình thường chúng tôi phải làm gì? 我们平时要做些什么呢

需要 病人 家属 啊 跟 他 多 接触 يجب أن تتواصل أسرته معه بشكل أكبر The family of the patient needs to meet him more, Los familiares del paciente deben estar en contacto con él con frecuencia. Keluarga pasien harus banyak interaksi dengannya. เราอยากให้ญาติผู้ป่วย คอยมีปฏิสัมพันธ์กับเขา Cần người nhà bệnh nhân tiếp xúc với cậu ấy nhiều thêm, 需要病人家属啊 跟他多接触

多 跟 他 说说话 وتتكلم معه أكثر and talk to him more, Hay que hablarle a menudo Sering ajak dia bicara. พูดคุยกับเขาให้มาก siêng nói chuyện với cậu ấy, 多跟他说说话

刺激 他 的 听觉 神经 啊 苏醒 لتحفيز حاسة السمع عنده ومساعدته على الإفاقة which can stimulate his auditory nerve. para estimular sus nervios auditivos. Itu untuk menyadarkan saraf pendengarannya. กระตุ้นประสาทหูให้ตื่น kích thích đánh thức thần kinh thính giác. 刺激他的听觉神经啊苏醒

这 段时间 呀 هذه الفترة This period of time La etapa actual Kurun waktu ini adalah masa penting pemulihannya. ช่วงเวลานี้ Thời gian này 这段时间呀

都 是 他 恢复 的 关键期 فترة مصيرية في شفاءه is the critical period of his recovery. es la clave para su recuperación. เป็นช่วงสำคัญที่เขาจะฟื้นตัว là thời điểm quan trọng để cậu ấy hồi phục, 都是他恢复的关键期

希望 你们 多多 注意 أتمنى أن تنتبهوا I hope you pay more attention to it. Presten mucha atención. Harus kalian perhatikan. หวังว่าพวกคุณจะเอาใจใส่ให้มากหน่อย mong mọi người chú ý thêm. 希望你们多多注意

好 有 时间 我们 就 过来 حسنًا سنأتي له وقت تفرغنا OK. We'll come here when we're free. Bien, vendremos siempre que podamos. Baik, ada waktu kami akan datang. ได้ครับ มีเวลาพวกเราจะมาทันที Được, có thời gian là chúng tôi đến ngay. 好 有时间我们就过来

好 的 حسنًا OK. De acuerdo. Baik. ได้ครับ Được. 好的

嘉心 جيا شين Jiaxin, Jiaxin. Jiaxin. เจียซิน Gia Tâm. 嘉心

谢谢 你 شكرًا لك thanks. Gracias. Terima kasih. ขอบใจนะ Cảm ơn cháu. 谢谢你

阿姨 عمتي Madam, Señora. Bibi. คุณน้า Cô ơi 阿姨

他 是 我 最好 的 哥们 إنه كالأخ بالنسبة لي he's my best friend. Él es mi mejor amigo. Dia adalah sahabat terbaik saya. เขาเป็นเพื่อนที่ดีที่สุดของผม cậu ấy là bạn thân nhất của cháu. 他是我最好的哥们

如果 换成 是 我 لو كنت مكانه If I were unconscious, Si fuera yo el paciente, Jika itu saya, dia juga pasti akan melakukan ini. ถ้าเปลี่ยนเป็นผม Nếu đổi lại là cháu 如果换成是我

他 也 一定 会 这么 做 的 كان سيفعل ذلك من أجلي he would definitely do the same thing. él también haría lo mismo. เขาก็จะต้องทำแบบนี้เหมือนกันครับ chắc chắn cậu ấy cũng sẽ làm thế. 他也一定会这么做的

您 别 担心 لا تقلقي Don't worry. No te preocupes. Anda jangan khawatir. คุณน้าไม่ต้องเป็นห่วงนะครับ Cô đừng lo lắng, 您别担心

他 一定 会 好 起来 的 سيتحسن He will surely recover. Seguro que se pondrá bien. Dia pasti bisa sembuh. เขาจะต้องดีขึ้นแน่ nhất định cậu ấy sẽ khỏe lại. 他一定会好起来的

谢谢 شكرًا Thanks. Gracias. Terima kasih. ขอบใจ Cảm ơn cháu. 谢谢

谢谢 شكرًا Thanks. Gracias. Terima kasih. ขอบใจนะ Cảm ơn cháu. 谢谢

哥们 أخي Hey, Amigo. Sobat. เพื่อนยาก Người anh em, 哥们

你 今天 可是 在 鬼门关 走 了 一道 لقد تخطيتَ بوابة الجحيم اليوم You came back from the dead today. Hoy te diste un paseo por las puertas de la muerte. Hari ini kau sudah melewati pintu kematian. วันนี้นายเพิ่งเดินเฉียดประตูนรกมานะ hôm nay cậu dạo một chuyến trước cửa âm ti rồi đấy. 你今天可是在鬼门关走了一道

你 睡 得 好 تنام You sleep well, Tú te dormiste bien. Kau tidur nyenyak. นายหลับสบายเลย Cậu thì ngủ ngon 你睡得好

我 和 阿姨 可 吓坏 了 أنا وعمتي خائفان while your mom and I were scared out of our wits. Pero tu madre y yo nos asustamos mucho. Aku dan Bibi sangat ketakutan. ฉันกับคุณน้าตกใจแทบแย่ còn tôi với cô sợ chết khiếp. 我和阿姨可吓坏了

幸亏 手术 顺利 من حسن الحظ أن العملية نجحت Luckily, the surgery went smoothly. Menos mal que la operación fue todo un éxito. Untung saja operasinya lancar. โชคดีที่การผ่าตัดราบรื่น May mà phẫu thuật thuận lợi, 幸亏手术顺利

不然 我 真的 没 办法 原谅 我 自己 وإلا ما كنت سأسامح نفسي أبدًا Otherwise, I really can't forgive myself. De lo contrario, no lo perdonaré nunca. Jika tidak, aku sungguh tidak bisa memaafkan diriku. ไม่งั้นฉันคงให้อภัยตัวเองไม่ได้จริง ๆ không thì tôi thật sự không thể tha thứ cho bản thân. 不然我真的没办法原谅我自己

我 跟 你 说话 你 都 能 听见 对 吧 هل تسمعني وأنا أكلمك؟ You can hear me, right? Puedes oírme, ¿cierto? Kau dengar aku berbicara denganmu, 'kan? นายได้ยินที่ฉันพูดหมดใช่ไหม Tôi nói gì cậu cũng nghe thấy đúng không? 我跟你说话你都能听见对吧

别 担心 لا تقلق Don't worry. No te preocupes. Jangan khawatir. ไม่ต้องเป็นห่วงนะ Đừng lo, 别担心

你 一定 会 好 起来 的 ستتحسن You will surely recover. Seguro que te pondrás bien. Kau pasti bisa sembuh. นายจะต้องดีขึ้นแน่ cậu sẽ khỏe lại thôi. 你一定会好起来的

你 不 知道 ألا تعلم Recently, No sabes Kau tidak tahu aku mengalami banyak hal belakangan ini. นายไม่รู้หรอก Cậu không biết đâu 你不知道

最近 我 真的 发生 好多 事 أن الكثير من الأشياء حدثت لي مؤخرًا many things have happened to me. todas las cosas que me pasaron. ช่วงนี้มีเรื่องเกิดขึ้นกับฉันมากมายเลย dạo này tôi gặp nhiều chuyện lắm. 最近我真的发生好多事

我 都 有点 不像 我 自己 了 لا أشعر أنني على طبيعتي I'm even not the same as I was. Parece que ya no soy yo. Aku bahkan tidak mirip diriku sendiri. ฉันแทบจะไม่เป็นตัวเองแล้ว Tôi thấy tôi không còn là chính mình nữa. 我都有点不像我自己了

那 女魔头 搞 得 我 真的 心好 乱 تلك الفتاة الشريرة شوشت ذهني That she-devil really makes me confused. Esa bruja me está confundiendo. Monster Wanita itu membuat hatiku sangat kacau. ยัยแม่มดนั่นทำใจฉันว้าวุ่นไปหมด Nữ ma đầu đó làm tôi rất rối bời. 那女魔头搞得我真的心好乱

本来 答应 帮 她 追许 宁远 的 وقد وعدتها أن أساعدها بخصوص شيوي نينغ يوان I promised to help her chase Xu Ningyuan. Le prometí ayudarla a perseguir a Xu Ningyuan. Awalnya aku janji bantu dia mengejar Xu Ningyuan. ทีแรกฉันรับปากจะช่วยเธอจีบสวี่หนิงหย่วน Đáng ra là hứa giúp cô ấy theo đuổi Hứa Ninh Viễn 本来答应帮她追许宁远的

可是 看到 他俩 约会 我 还 有点 难受 لكن حين رأيتهما يتواعدان شعرت بالحزن But I felt a little sad when I saw them dating. Pero me siento mal al verlos en una cita. Namun, aku merasa sedih saat lihat mereka berkencan แต่พอเห็นพวกเขาไปเดท ฉันก็ปวดใจหน่อย ๆ nhưng thấy hai người họ hẹn hò tôi lại hơi khó chịu. 可是看到他俩约会我还有点难受

你 说 我 是不是 疯 了 هل أنا مجنون؟ Am I insane? ¿Me estoy volviendo loco? Menurutmu, apakah aku sudah gila? นายว่าฉันเพี้ยนไปแล้วหรือเปล่า Cậu nghĩ có phải tôi điên rồi không? 你说我是不是疯了

تفضل Come in. Entra. Masuk. เข้ามาได้ Vào đi.

老板 听说 你 需要 我 أيتها المديرة عرفت أنك تحتاجينني Boss, I heard you needed me. Jefa, me llamaste. Bos, katanya kau membutuhkanku. บอส คุณอยากพบผมเหรอ Sếp, nghe nói chị cần tôi. 老板 听说你需要我

下午 好好 表现 هذا عرض ظهر اليوم Do well in the afternoon. Actúa bien esta tarde. Lakukan dengan baik sore ini, jangan ada kesalahan. ตอนบ่ายทำให้ดี ๆ Chiều nay thể hiện cho tốt, 下午好好表现

别 露怯 啊 لا تجعل من نفسك أضحوكة Don't make silly mistakes. No te pongas nervioso. อย่าประหม่าล่ะ đừng có nhát đấy. 别露怯啊

放心 吧 اطمئني Don't worry. No te preocupes. Tenang saja. วางใจเถอะ Yên tâm đi. 放心吧

看 我 干吗 لماذا تتطلع بي؟ Why do you look at me like that? ¿Por qué me miras? Kenapa kau melihatku? มองฉันทำไม Nhìn tôi làm gì? 看我干吗

要 见许 总 تبدين مختلفة Sure enough, you dress differently Se nota que vas a ver el director Xu, Memang berbeda saat mau menemui Presdir Xu. จะพบผู้จัดการสวี่ Sắp gặp giám đốc Hứa 要见许总

果然 不太 一样 啊 لتقابلي المدير شيوي when you meet Mr. Xu. estás diferente. ดูผิดไปจากเดิมนะ quả nhiên có khác. 果然不太一样啊

有 吗 حقًا؟ Really? ¿En serio? Adakah? งั้นเหรอ Có sao? 有吗

有 啊 نعم Yeah. Sí. Ada. ใช่น่ะสิ Có. 有啊

衣服 是 新 的 吧 ملابسك جديدة The clothes must be new La ropa es nueva. Ini pakaian baru, 'kan? เสื้อผ้าชุดใหม่ใช่ไหม Quần áo mới phải không? 衣服是新的吧

口 红色 号 也 换 了 وغيرت أحمر الشفاه and you also changed the color of your lipstick. El pintalabios también. Warna lipstik juga sudah ganti. เปลี่ยนสีลิปสติกด้วย Đổi cả màu son. 口红色号也换了

好多 了 هذا أفضل It's much better. Mucho mejor. Jauh lebih baik. ดีขึ้นเยอะเลย Tốt hơn nhiều rồi. 好多了

要 不 我 再 教 你 两招 يمكنني تعليمك حيلتين أخريتين How about me teaching you a few more tactics? ¿Quieres que te enseñe un par de trucos más? Perlu kuajari dua teknik lagi? ผมสอนคุณอีกสักสองทริคดีกว่า Tôi dạy chị thêm mấy chiêu. 要不我再教你两招

下午 是 工作 不是 约会 بعد الظهر للعمل وليس للمواعدة I'll work in the afternoon, not date Mr. Xu. Es trabajo, no es una cita. Sore nanti harus bekerja bukan kencan. ตอนบ่ายเป็นงานไม่ใช่เดท Chiều nay là công việc chứ không phải hẹn hò. 下午是工作不是约会

你 那些 损招 حافظ على حيَلك You'd better Guárdatelos Kau simpan saja teknik payahmu untuk adik kecil lain saja. ทริคห่วย ๆ ของนาย Mấy chiêu phản tác dụng của cậu 你那些损招

还是 留着 骗 那些 小妹妹 吧 لتخدع بها الفتيات الصغيرات keep your bad tactics to deceive young girls. para las jovencitas. เก็บไว้หลอกพวกเด็ก ๆ สาว ๆ เถอะ để dành mà lừa mấy em gái đi, 还是留着骗那些小妹妹吧

不 适合 我 فهي لا تناسبني They aren't suitable for me. No son aptos para mí. Tidak cocok denganku. ไม่เหมาะกับฉัน không hợp với tôi. 不适合我

明明 是 你 自己 学 得不到 位 لا يبدو أنك تتعلمين بشكل جيد Obviously, it's you who don't learn it well. Eso fue porque no aprendiste bien. Jelas-jelas kau yang tidak pelajari dengan baik. คุณต่างหากที่เรียนไม่ถึงขั้นเอง Rõ ràng là chị học không tới chốn. 明明是你自己学得不到位

闭嘴 اصمت Shut up. ¡Cállate! Diam. หุบปากไปเลย Im đi. 闭嘴

行 行 行 حسنًا حسنًا OK. Bien, bien. Baiklah. ได้ ๆ ๆ Được, được, được. 行 行 行

看来 是 有人 恼羞成怒 了 يبدو أن إحداهن غاضبة من شدة خجلها It seems that someone's getting agitated. Parece que alguien le dolió. Sepertinya ada yang kesal karena malu. สงสัยจะมีคนเขินจนโกรธแล้ว Xem ra có người thẹn quá hóa giận rồi. 看来是有人恼羞成怒了

我 工作 سأذهب إلى العمل I will work. Voy a trabajar. Aku bekerja dulu. ผมไปทำงานล่ะ Tôi đi làm việc đây. 我工作

等会儿 انتظر Wait a minute. Espera. Tunggu dulu. รอเดี๋ยว Đợi đã. 等会儿

下午 开会 把 李 嫣然 也 叫 来 اطلب من لي يان ران أن تحضر الاجتماع Tell Li Yanran to attend this afternoon's meeting. Dile que Li Yanran también venga a la reunión. Ajak juga Li Yanran untuk rapat nanti sore. ประชุมตอนบ่ายตามหลี่เยียนหรานมาด้วย Lúc chiều đi họp gọi cả Lý Yên Nhiên tới. 下午开会把李嫣然也叫来

李 嫣然 لي يان ران؟ Li Yanran? ¿Li Yanran? Li Yanran? หลี่เยียนหราน Lý Yên Nhiên. 李嫣然

叫 她 干吗 لماذا أحضرها؟ What for? ¿Por qué? Untuk apa mengajaknya? ให้เธอมาทำไม Gọi cô ấy làm gì? 叫她干吗

她 刚来 的 金董 特意 吩咐 لقد وصلت لتوها وأمرت الرئيسة جين أن تحضر She's a newcomer. Ms. Jin specially told me Es recién llegada, el presidente Jin dijo Dia baru masuk kerja, Presdir Jin berpesan... เธอเพิ่งมาถึง ประธานจินกำชับไว้ Cô ấy vừa tới, chủ tịch Kim dặn thế, 她刚来的 金董特意吩咐