×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

Teatime Chinese Full Podcast Series, 茶话会 : 谈谈 梁祝 TeaTalk: the "Butterfly Lovers" story | Intermediate Chinese conversation (with subtitle) (1)

茶话会 : 谈谈 梁祝 TeaTalk :the "Butterfly Lovers" story | Intermediate Chinese conversation (with subtitle )(1)

Nathan: 所以 你好 , TY TY: 你好 , 大家 好 Nathan : 欢迎 来到 茶 歇 中文

Nathan:TY这 是 我 和 你 第一次 做 视频

TY: 是 的 , 有 一点 紧张 , 有 一点 激动

Nathan: 有 一点 紧张 , 不要 紧张 , 不要 紧张

Nathan:所以 听播客 的 大家 应该 都 认识 我 ,然后 可能 有 一小部分 的人 还 不 认识 TY ,所以 TY 你 可以 用 一两句话 简单 地 介绍 一下 自己 吗 ?

TY: 好 的 , 大家 好 , 茶 歇 中文 的 各位 , 我 叫 TY , 我 来自 中国 重庆 一个 很 能 吃 辣 的 地方 , 现在 我 在 帮 Nathan 和 Scott 我们 一起 制作 茶 歇 中文 的 新 的 内容

Nathan:对 ,如果 大家 成为 我们 的 Patreon 的话 ,大家 可以 下载 那些 文件

Nathan: 这 两集 的 文件 很多 都 是 TY 你 做 的 TY: 谢谢 大家 , 谢谢

Nathan:在 播客 的 上 一集 第 44 集 ,我们 讲 了 梁祝 ,梁山伯 和 祝英台 的 故事

Nathan:是的 ,所以 今天 我 想 做 的 是 我 准备 了 五个 问题 ,然后 我 想 问问 你 这 五个 问题 ,然后 我们 可以 一起 讨论 ,看看 有没有 什么 我们 不同意 的 地方 ,或者 我们 意见 不 一样 的 地方

TY: 你 觉得 是 的 好 的 , 老师 准备 好 了

TY:就像 老师 在 问 问题

Nathan:很 简单 的 问题 ,所以 准备好 了 ,那 我们 就 开始

Nathan:所以 第一个 问题 , TY ,你 还 记得 你 第一次 听见 《梁祝》 的 故事 是 什么 时候 吗 ?

TY:非常 好 的 问题 ,就要 开始 翻 一下 我 的 历史

TY:我 觉得 其实 在 听到 这个 故事 之前 ,我 是 先 听到 了 两 梁祝 这 首 歌 。这 首 歌 应该 是 专门 为 这个 故事 写 的 ,我 猜想 啊 。

不 知道 大家 有没有 听过 啊 。 哼 出来 是 ( 哼歌 )

TY: 对 , 因为 在 小学 的 啊 课本 儿 , 特别 是 音乐 课本 上面 会 有 这样 一首歌 , 然后 大家 都 会 听

TY:这 是 我 第一次 知道 《梁祝》 。故事 ,可能 要 到 十多岁 才 知道 。这 首歌 有 歌词 吗 ?

Nathan:我 觉得 没有 那首歌 好像 是 小提琴

Nathan:然后 那些 西方 的 乐器 演奏 的 音乐

TY:是 的

TY:然后 一般 在 音乐 书上 如果 有 这 一首 曲子 就 会 出现 蝴蝶

会 出现 蝴蝶 是 吗

TY:对 ,所以 小时候 我 就 觉得 OK 这是 蝴蝶 的 故事 吗 ?

Nathan:对 ,那时候 不会 出现 两个 爱人 ,也 不会 出现 梁山伯 和 祝英台 ,在 我们 的 音乐书 上

TY:最多 会 出现 两个 穿着 男孩子 的 衣服 的 人

Nathan:对 TY:那个 时候 你 还 记得 他们 是 学生 ,会 戴 特别 的 帽子

TY:然后 梁山伯 的 衣服 是 蓝色 的 ,祝英台 的 衣服 是 粉红色 的

Nathan:对 TY:大概 是 这样

Nathan:对 ,我 觉得 这 是 大部分 人 印象 里面 的 梁山伯 和 祝英台 。一个 蓝 衣服 的 一个 粉 衣服

Nathan:是的

Nathan:所以 我们 第一次 知道 梁山伯 ,《梁祝》 的 故事 ,都 是 因为 《梁祝》 的 音乐

TY:至少 对于 我 来说 能 想到 是

Nathan: 我 也 是 , 我 也 是

Nathan:然后 我们 来 第二个 问题

Nathan:好 ,第二个 问题 是 你 看过 关于 《梁祝》 的 电影 、动画片 或者 音乐 吗 ?

Nathan:对 ,音乐 我们 都 听过

Nathan:那 关于 《梁祝》 的 电影 和 动画片 你 都 看过 吗 ?

TY:我 觉得 《梁祝》 就 像 《嫦娥奔月》 这样 的 故事

就是 在 中秋节 ,一个 女孩子 飞 到 月亮 上 的 那个 故事 一样

TY:更多 你 是 听 故事 ,你 说 看 电影 好像 真的 很少

TY: 那 你 你 有 看过 《 梁祝 》 的 电影 吗 ?

TY: 在 以前

Nathan:没有 对

TY:由于 差不多 ,为什么 会 这样 呢 我们

Nathan: 最近 我 想 看 , 最近 我 想 看 , 因为 做 了 这个 故事 的 播客 我 也 有点 想 看

Nathan:然后 如果 推荐 的话 ,我 可能 会 告诉 大家 。我 会 看 ,这 是 我 的 作业

TY:大家 都 听到 喽

Nathan:所以 《梁祝》 是 一个 中国 的 爱情故事 ,你 还 知道 什么 中国 的 爱情故事 ?

TY:哇

TY: 其他 的 中国 的 爱情故事 …… 是 在 古代 的 时候 发生 的 对 吗 ?

TY:因为 你 知道 现在 电视剧 里面 最近 都是 这样 。。。

Nathan: 对 , 对 , 现在 , 现在 的 电影 都 是 爱情 故事 , 现在 的 电影 都 是 爱情 故事 。

Nathan: 那 以前 的 老 的 , 老 的 故事 .

TY: 在 其实 这些 爱情故事 我 都 是 从 中文 书 上 就是 上学 的 时候 语文 书 上面 读 到 的

TY:比如 像 《孔雀 东南 飞》

TY: 比如 像 《 长恨歌 》

TY: 然后 比如 像 《 西厢记 》 , 都 是 非常 非常 经典 的 传统 的 中国 的 爱情 故事

TY:对 ,而且 都 不太 快乐

TY:最后 可 都 有 一个 人 死 了 ,或者 他们 没有 能 在 一起

TY:我 就 觉得 中国 古代 的 爱情故事 为什么 这么 的 凄美 呢 ?

TY: 凄美 就是 又 很 难过 又 很 美 的 感觉

TY:你 呢

Nathan:我 在 想 一个 故事 是 牛郎 和 织女 的 故事

TY:对 Nathan:这个 你 没有 说

TY:我 都 在 想 那些 很难 我 自己 都 不 记得 的 故事

Nathan:对 ,你 在 说 《西厢记》 、《孔雀东南飞》 ,这些 都 是

TY:其实 大家 如果 你 在 看 这个 视频 ,我 并不 知道 是 《西厢记》 是 什么

只是 觉得 好像 听过 这个 故事

TY:对 ,好像 还 有点 难过

TY:但是 就是 因为 有 太多 这样 难过 的 故事 ,

让 我 有 的时候 不 记得 到底 是 这个 故事 还是 ……因为 他们 有 一点 像

TY:对 那 牛郎 织女 的 故事

TY:你 觉得 牛郎 织女 的 故事 是 一个个 好 的 结局 还是 一个 不好 的 结局 ?

Nathan:我 觉得 还算是 美好 的 结局

Nathan:毕竟 每年 他们 会 见面 一次

TY:如果 大家 不 知道 牛郎 和 织女 的 故事 ,我们 可以 特别 简单 地 说 一下 ,

就是 一个 住在 天上 的 女孩 和 一个 在 地上 的 男孩 ,他们 相爱 了

TY: 但是 天上 的 女孩 的 妈妈 她 说 不行

TY:所以 这 两个 人 他们 一年 只有 一次 可以 见面 的 机会

Nathan:什么 时候 呢 ?

TY:就 在 七夕节 。应该 是 七月 初七 是吗

Nathan:农历 的 是 中国 日历 的

TY:所以 这个 七夕节 也 叫 中国 的 情人节 ,有的 人 会 这么 说 。

为什么 中国 古时候 的 故事 好像 都 有 一些 遗憾 ?

Nathan:对

TY:不像 完全 的 happy ending

就 完全 最 美好 的

TY:就像 迪士尼 的 故事 ,王子 和 公主 从此 过上 了 美好 的 生活

TY:这样 的 故事

Nathan:对 西方 很多 这样 的 故事

Nathan: 但是 在 播客 里面 我们 有 提到 , 比如说 romio 和 juliet

中文 我们 说 罗密欧 和 朱丽叶 的 故事 也 是 一个 很 伤心 的 故事

Nathan:也 是 最后 两个 人 好像 都 去世 了 ,都 死 了

TY:是 的

TY:有没有 可能

TY:其实 这样 的 故事 也 代表 了 那个 时代 人们 的 困难 ,

人们 的 辛苦 , 人们 对于 这个 世界 的 没有 那么 的 满意

Nathan:可能

Nathan:所以 我们 下一个 问题 是 在 你 的 印象 里 ,

你 可以 用 自己 的话 来 简单 的 说 一说 你 印象 里 传统 的 中国 的 婚姻 是 什么样 的 吗 ?

TY: 传统 的

Nathan:对 ,以前 的 ,传统 的

TY:我 觉得 中国 的 传统 有 很多 个 层

TY:对

TY:但是 如果 你 说 ……我 说 的 很多 层 的 意思 是 因为 中国 的 历史 很 长

TY:对 ,所以 可能 在 某一个 时间 传统 的 婚姻 是 这个 样子 的

TY:有 一段时间 传统 的 婚姻 是 这个 样子 的

TY:但是 现代 的 婚姻 是 这个 样子

但是 我 可以 用到 在 我 脑子 里 出现 的 第一个 词 好不好

Nathan:是 什么 ?TY:我 觉得 传统 的 中国 婚姻 是 父母 之 言

Nathan:我 也 是

TY:就是 由 父母 ,爸爸 和 妈妈 决定 了 你 要 和 谁 结婚

Nathan:对

TY:如果 是 第二个 让 我 想到 的 这个 这 一段 能 播 吗

TY:就是 一个 丈夫 可能 有 多个 妻子

TY:就 不是 一个 丈夫 一个 妻子 ,

可能 是 一个 丈夫 多个 ,有 一个 (Nathan:妾 ,他们 说 妾 )

对 ,就 不是 那个 最大 的 老婆

TY:对 ,是 小老婆

Nathan: 对 一个 妻 , 一个 妾 对

TY:对 ,这个 可能 都 是 在 100 年前 的 中国 才 没有 了 这样 一个 丈夫 ,很多 个 妻子 ,很多 个 老婆 的 情况

TY:那 除了 父母 之 言 ,你 还 能够 想到 什么 关键词 吗

TY:除了 爸爸 妈妈 ,决定 你 的 婚姻

你 还 能 想到 什么 ?

Nathan: 我 在 想 中国 的 , 比如说 我 在 想 结婚 这件 事情

Nathan: 中国 和 西方 或者 中国 和 外国 最大 画 的 不 一样 , 可能 是

两个 人 在 结婚 之前 ,两个 年轻人 在 结婚 之前 他们 可能 都 不 认识 ,

他们 可能 都 没有 互相 见过

TY:是 的

TY:我 觉得 在 西方 很多 国家 以前 是 公主 要 嫁 到 另外 一个 国家 的 时候 ,

她 也 没有 见过 自己 的 丈夫 有 这样 的 可能

TY:所以 其实 我 觉得 我 还 想到 的 另外 一个 关键词 是 对 门当户对

Nathan: 门当户对

TY:门当户对 ,就是 你 的 门 和 另外 一个 人 的 门 ,它 其实 要 很 对 ,不能 一个 太大 一个 太小

TY:对 ,意思 是 两个 家庭 不能 一个 特别 有钱 ,一个 特别 穷 ,

不能 一个 和 另外 一个 非常 不 一样

TY:我 想到 这个 是 因为 你 刚才 提到 很多 人 结婚 之前 没有 见过 彼此

TY:对 ,在 中国 现在 也 会 有 这样 的 感觉 ,但 不是 说 没见过 ,

而是 说 你 和 一个 人 结婚 ,其实 是 和 他 的 家庭 结婚

就是 家庭 在 婚姻 里面 ,在 结婚 里面

TY:有 很 重要 的 角色

TY:确实 你 需要 嫁 到 一个 好 的 人家 里面

你 需要 去 做 一个 好 的 妻子 ,就 有 这样 的 想法

Nathan:对 ,包括 《梁祝》 的 故事 也 一样

Nathan:他 爸爸 希望 他 回来 是 想 给 他 找 一个 有钱 的人家

Nathan:然后 梁山伯 是 一个 穷 学生 ,所以 他 的 父亲 不会 希望 他 嫁给 一个 穷 学生

而是 要 门当户对 ,可能 祝英台 家 可能 是 有钱 的 人家

Nathan: 所以

TY:是的 非常 好

TY:这个 点

Nathan:的 ,这 也 带到 我们 最后 一个 问题

Nathan: 最后 一个 问题 是 你 觉得 现在 中国 人 他们 结婚 或者 他们 的 婚姻生活 是 怎样 的 ?

和 以前 有 很大 的 不一样 吗 ?

Nathan:还是 保留 了 很多 以前 的 影子 ?

TY:我 觉得 很 难 从 所有 中国 人 的 角度 去 看

TY: 对 , 可能 只能 从 比如说 我们 这 代 人 和 爸爸妈妈 这 代 人 和 爷爷奶奶 这 代 人

就是 这 三 代 人 来看 , 或者 是 我们 和 《 梁祝 》 来看

你 觉得 我们 怎么 比 ,比较 好

Nathan:那 《梁祝》 来 看

Nathan:我们 和 比如说 100 年 前 的 婚姻

或者 你 爷爷 奶奶 的 时候 的 婚姻

TY:有 我 觉得 在 我 心中 ,现在 的 婚姻 自由 不仅仅 是

这样 ,先 跟 大家 说 一下

TY:我 刚才 看 了 一下 ,其实 中国 的 婚姻 自由 是 从 一九五十年 代 就 有 了

TY:对 ,那个 时候 法律 就 规定 你 可以 和 你 想要 结婚 的 人 在 一起

TY:对 ,但是 这 70 多年 还是 有 不一样 的 事情

TY:我 现在 觉得 我们 这代人 的 婚姻 自由 不 一定 是 结婚 自由

离婚 也 在 自由 的 路上

TY:对 ,因为 以前 的 离婚 非常 地 复杂

以至于 因为 很 复杂 以至于 大家 都 不会 离婚

Nathan:对 TY:确实 我 很 难 ,我 不 知道 你 的 感觉

TY:至少 我 没有 听过 我 的 爷爷 奶奶 、外公 外婆 他们 的 朋友 离婚

就是 那 一代人 很少

TY:对 我们 爸爸 妈妈 这 一代人 可能 有 ,稍微 多一点 了

TY:对 ,可能 在 你 的 学校 可以 遇到 她 的 爸爸 妈妈 没有 在 一起 这 样子 的 同学

我们 这代人 就 更 多 了 Nathan : 你 觉得 更 多 了 吗 ?

TY:但是 因为 最近 中国 有 一个 离婚 冷静 期 ,就是 你 结婚

想要 离婚 的 时候 , 你 需要 等 30 天

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

茶话会 : 谈谈 梁祝 TeaTalk :the "Butterfly Lovers" story | Intermediate Chinese conversation (with subtitle )(1) ||||||||||||字幕 茶话會 : 谈谈 梁祝 TeaTalk: die "Butterfly Lovers" Geschichte | Chinesische Konversation für Fortgeschrittene (mit Untertitel) (1) 茶话会 : 谈谈 梁祝 TeaTalk: la historia de "Los amantes de las mariposas" | Conversación en chino intermedio (con subtítulos) (1) 茶话会 : 谈谈 梁祝 TeaTalk : l'histoire des "Amoureux des papillons" | Conversation en chinois intermédiaire (avec sous-titres) (1) 茶话会 : 谈谈 梁祝 TeaTalk: la storia degli "Amanti delle farfalle" | Conversazione in cinese intermedio (con sottotitoli) (1) 茶话会 : 谈谈 梁祝 TeaTalk: historia "Butterfly Lovers" | konwersacje w języku chińskim na poziomie średnio zaawansowanym (z napisami) (1) 茶话会 : 谈谈 梁祝 TeaTalk: a história dos "Amantes de Borboletas" | Conversação chinesa intermédia (com legendas) (1) 茶话会 : 谈谈 梁祝 TeaTalk: история "Влюбленные бабочки" | Промежуточный разговорный китайский (с субтитрами) (1) 茶话会 : 谈谈 梁祝 TeaTalk: the "Butterfly Lovers" story | Intermediate Chinese conversation (with subtitle) (1) Tea Talk: the "Butterfly Lovers" story | Intermediate Chinese conversation (with subtitle) (1) 茶話会 : 梁祝の話 TeaTalk : "バタフライ・ラバーズ"の物語 | 中級中国語会話 (字幕付き)(1)

Nathan: 所以 你好 , TY TY: 你好 , 大家 好 Nathan : 欢迎 来到 茶 歇 中文 Nathan: So hello, TY TY: Hello, everyone Nathan: Welcome to the tea break Chinese Nathan: だから、こんにちは、TY TY: こんにちは、みんなこんにちは。Nathan: 茶休みの中国語へようこそ。 Nathan: 所以你好, TY TY: 你好,大家好Nathan: 欢迎来到茶歇中文

Nathan:TY这 是 我 和 你 第一次 做 视频 |thank you|this|is|I|and|you|first time|make |TY|は|私|と|あなた|初めて|作る|動画 Nathan: TY, this is the first time you and I are making a video together. Nathan: TY、これは私たちの初めてのビデオです。 Nathan: TY 这是我和你第一次做视频

TY: 是 的 , 有 一点 紧张 , 有 一点 激动 TY: Yes, I'm a little nervous and a little excited. TY: その通り、少し緊張していますが、少し興奮しています。 TY: 是的,有一点紧张,有一点激动

Nathan: 有 一点 紧张 , 不要 紧张 , 不要 紧张 Nathan: A little nervous, don't be nervous, don't be nervous. ナサン: ちょっと緊張していますが、緊張しないでください、緊張しないでください。 Nathan: 有一点紧张,不要紧张,不要紧张

Nathan:所以 听播客 的 大家 应该 都 认识 我 ,然后 可能 有 一小部分 的人 还 不 认识 TY ,所以 TY 你 可以 用 一两句话 简单 地 介绍 一下 自己 吗 ? ||||||||||||một số|||||||||||một hai câu|||||| ||||||||||||une petite partie||||||||TY toi|||une ou deux phrases|||||| |so|listen to podcasts|attributive marker|everyone|should|all|know|me|then|maybe|have|a small part|of people|still|not|know|TY|so|TY|you|can|use|one or two sentences|simply|adverbial marker|introduce|briefly|yourself|question marker |だから|ポッドキャストを聞いている|の|みんな|すべき|皆|知っている|私|そして|可能|いる|一部|人々|まだ|ない|知っている|TY|だから|TY|あなた|できる|使って|一言二言|簡単に|副詞的|紹介する|ちょっと|自分|疑問詞 Nathan: So everyone listening to the podcast should know me, and there might be a small portion of people who don't know TY, so TY, can you briefly introduce yourself in a sentence or two? Nathan: Tutti coloro che ascoltano il podcast dovrebbero conoscermi, ma ci potrebbe essere un piccolo numero di persone che non conoscono Ty, quindi potresti presentarti in un paio di frasi? ナサン: なので、ポッドキャストを聞いている皆さんは私を知っていると思いますが、もしかしたら少しの人はTYを知らないかもしれません。なのでTY、自分を簡単に紹介してもらえますか? Nathan: 所以听播客的大家应该都认识我,然后可能有一小部分的人还不认识 TY, 所以TY你可以用一两句话简单地介绍一下自己吗?

TY: 好 的 , 大家 好 , 茶 歇 中文 的 各位 , 我 叫 TY , 我 来自 中国 重庆 一个 很 能 吃 辣 的 地方 , 现在 我 在 帮 Nathan 和 Scott 我们 一起 制作 茶 歇 中文 的 新 的 内容 TY: Sure, hello everyone, to all the listeners of Tea Break Chinese, my name is TY, I come from a place in Chongqing, China that can really handle spicy food, and now I am helping Nathan and Scott create new content for Tea Break Chinese. TY: はい、皆さんこんにちは、茶休中文の皆さん、私はTYといいます。中国の重慶という辛い料理で有名な場所から来ました。今、ナサンとスコットを手伝って、茶休中文の新しいコンテンツを一緒に制作しています。 TY: 好的,大家好,茶歇中文的各位,我叫TY ,我来自中国重庆一个很能吃辣的地方,现在我在帮 Nathan 和 Scott 我们一起制作茶歇中文的新的内容

Nathan:对 ,如果 大家 成为 我们 的 Patreon 的话 ,大家 可以 下载 那些 文件 |はい|もし|みんな|なる|私たち|の|Patreon|の場合|みんな|できる|ダウンロード|それらの|ファイル Nathan: Right, if everyone becomes our Patreon, you can download those files. ネイサン: そうですね、もし皆さんが私たちのPatreonに参加していただければ、皆さんはそのファイルをダウンロードできます。 Nathan: 对,如果大家成为我们的Patreon的话,大家可以下载那些文件

Nathan: 这 两集 的 文件 很多 都 是 TY 你 做 的 TY: 谢谢 大家 , 谢谢 Nathan: A lot of the files from these two episodes are made by you, TY. TY: Thank you everyone, thank you. ネイサン: この2つのエピソードのファイルは多くがTYが作成したものです。TY: 皆さん、ありがとうございます。 Nathan: 这两集的文件很多都是 TY你做的TY: 谢谢大家,谢谢

Nathan:在 播客 的 上 一集 第 44 集 ,我们 讲 了 梁祝 ,梁山伯 和 祝英台 的 故事 |||||||||||Roméo et Juliette|Liang Shanbo||Zhu Yingtai|| |at|podcast|attributive marker|on|one episode|ordinal marker|44th episode|we|talked about|past tense marker|Liang Zhu|Liang Shanbo|and|Zhu Yingtai|attributive marker|story |在|ポッドキャスト|の|上|一回|第|集|私たち|話した|過去形のマーカー|梁祝|梁山伯|と|祝英台|の|物語 Nathan: In the last episode of the podcast, episode 44, we talked about Liang Zhu, the story of Liang Shanbo and Zhu Yingtai. ネイサン: ポッドキャストの前のエピソード第44集では、梁祝、梁山伯と祝英台の話をしました。 Nathan: 在播客的上一集第 44 集,我们讲了梁祝,梁山伯和祝英台的故事

Nathan:是的 ,所以 今天 我 想 做 的 是 我 准备 了 五个 问题 ,然后 我 想 问问 你 这 五个 问题 ,然后 我们 可以 一起 讨论 ,看看 有没有 什么 我们 不同意 的 地方 ,或者 我们 意见 不 一样 的 地方 |||||||||||||||||||||||||||||||||en désaccord|||||avis|| |is|emphasis marker|so|today|I|want|do|attributive marker|is|I|prepare|past tense marker|five|questions|then|I|want|ask|you|these|five|questions|then|we|can|together|discuss|see|if there are|any|we|disagree|attributive marker|places|or|we|opinions|not|the same|attributive marker |はい|だから|今日|私|したい|する|の|である|私|準備した|過去形のマーカー|五つの|質問|その後|私|したい|聞きたい|あなた|この|五つの|質問|その後|私たち|できる|一緒に|議論する|見て|何かあるか|何|私たち|同意しない|の|場所|または|私たち|意見|ない|同じ|の|場所 Nathan: Yes, so today what I want to do is I have prepared five questions, and then I want to ask you these five questions, and then we can discuss together to see if there are any places where we disagree or have different opinions. ネイサン: はい、だから今日は私がしたいことは、5つの質問を準備して、それをあなたに聞いて、一緒に議論したいと思っています。何か私たちが異なる意見を持っている部分があるか、または意見が違う部分があるか見てみましょう。 Nathan: 是的,所以今天我想做的是我准备了五个问题,然后我想问问你这五个问题,然后我们可以一起讨论,看看有没有什么我们不同意的地方,或者我们意见不一样的地方

TY: 你 觉得 是 的 好 的 , 老师 准备 好 了 TY: I think that's good, the teacher is ready. TY: あなたはそれがいいと思いますか、先生は準備ができています。 TY: 你觉得是的好的,老师准备好了

TY:就像 老师 在 问 问题 |just|like|teacher|at|ask |まるで|教師|が|質問している|問題 TY: Just like the teacher is asking questions. TY: まるで先生が質問をしているようです。 TY: 就像老师在问问题

Nathan:很 简单 的 问题 ,所以 准备好 了 ,那 我们 就 开始 |very|simple|attributive marker|question|so|prepare|well|emphasis marker|then|we|just |とても|簡単な|の|問題|だから|準備ができた|完了のマーカー|それでは|私たち|すぐに|始める Nathan: Very simple questions, so are you ready? Then let's get started. ネイサン:とても簡単な質問なので、準備ができたら始めましょう。 Nathan: 很简单的问题,所以准备好了,那我们就开始

Nathan:所以 第一个 问题 , TY ,你 还 记得 你 第一次 听见 《梁祝》 的 故事 是 什么 时候 吗 ? ||première|||||||||Romance of the Butterfly|||||| |so|first|question|TY|you|still|remember|you|first time|hear|The Butterfly Lovers|attributive marker|story|is|what|time|question marker |だから|最初の|質問|TY|あなた|まだ|覚えていますか|あなた|初めて|聞いた|梁祝|の|物語|は|何|時|疑問詞 Nathan: So the first question, TY, do you remember when you first heard the story of "Butterfly Lovers"? ネイサン:それでは最初の質問です。TY、あなたは初めて《梁祝》の話を聞いたのはいつだったか覚えていますか? Nathan: 所以第一个问题,TY,你还记得你第一次听见《梁祝》的故事是什么时候吗?

TY:非常 好 的 问题 ,就要 开始 翻 一下 我 的 历史 |||||||regarder|un peu||| |very|good|attributive marker|question|about to|start|flip|once|my|attributive marker|history |非常|良い|の|問題|もうすぐ|始める|翻訳|一度|私|の|歴史 TY: That's a very good question, I need to start flipping through my history. TY: Ottima domanda, inizio a ripercorrere la mia storia. TY:非常に良い質問ですね。私の歴史を振り返る必要があります。 TY: Vấn đề rất tốt, bây giờ phải bắt đầu lật lại lịch sử của tôi. TY: 非常好的问题,就要开始翻一下我的历史

TY:我 觉得 其实 在 听到 这个 故事 之前 ,我 是 先 听到 了 两 梁祝 这 首 歌 。这 首 歌 应该 是 专门 为 这个 故事 写 的 ,我 猜想 啊 。 |||||||||||||||Liang Zhu||bài hát này|||nên|||cho||||||đoán rằng||| |||||||||||||||Liang Zhu||chanson|||||spécialement|||||||je suppose||| |I|feel|actually|before|hear|this|story|before|I|am|first|hear|past tense marker|two|Butterfly Lovers|this|measure word for songs|song|this|measure word for songs|song|should|be|specifically|for|this|story|write|attributive marker|I|guess|emphasis marker |私|感じる|実は|で|聞いた|この|物語|前に|私|は|先に|聞いた|過去形のマーカー|二|梁山伯と祝英台|この|曲|歌|この|曲|歌|べき|は|特別に|のために|この|物語|書かれた|の|私|推測する|あ TY: I think actually before I heard this story, I first heard the song "Liang Zhu." This song should have been specially written for this story, I guess. TY: Credo di aver sentito la canzone Liang Zhu prima di ascoltare questa storia. Questa canzone dovrebbe essere scritta appositamente per questa storia, credo. TY:私は実際にこの話を聞く前に、先に「梁祝」という歌を聞いたと思います。この歌はこの話のために特別に書かれたものだと思います。 TY: Tôi cảm thấy thực ra trước khi nghe câu chuyện này, tôi đã nghe bài hát 'Lưỡng Bảo Chúc' trước. Bài hát này chắc hẳn được viết riêng cho câu chuyện này, tôi đoán vậy. TY: 我觉得其实在听到这个故事之前,我是先听到了两梁祝这首歌这首歌应该是专门为这个故事写的,我猜想啊

不 知道 大家 有没有 听过 啊 。 哼 出来 是 ( 哼歌 ) I don't know if everyone has heard it. (hums the song) 皆さんが聞いたことがあるかはわかりませんね。ふん出すと(ふん歌) Không biết mọi người có nghe qua không. Hừm, hát ra là (hừm hát) 不知道大家有没有听过啊哼出来是(哼歌)

TY: 对 , 因为 在 小学 的 啊 课本 儿 , 特别 是 音乐 课本 上面 会 有 这样 一首歌 , 然后 大家 都 会 听 |||||||教科書||||||||||||||| TY: Yes, because in elementary school, especially in the music textbooks, there would be this song, and everyone would listen to it. TY:はい、小学校の教科書、特に音楽の教科書にはこの歌が掲載されていることが多く、皆が聞くことになります。 TY: Đúng vậy, vì trong sách giáo khoa tiểu học, đặc biệt là trong sách nhạc sẽ có một bài hát như vậy, và mọi người đều sẽ nghe. TY: 对,因为在小学的啊课本,特别是音乐课本上面会有这样一首歌,然后大家都会听

TY:这 是 我 第一次 知道 《梁祝》 。故事 ,可能 要 到 十多岁 才 知道 。这 首歌 有 歌词 吗 ? |||||||||||||||the song||| |これ|は|私|初めて|知っている|梁祝|物語|可能|まで|到達する|十代|ようやく|知る|この|曲|ある|歌詞|か TY: 这是我第一次知道《梁祝》。故事,可能要到十多岁才知道。这首歌有歌词吗? TY: This is the first time I learned about "Liang Zhu." The story, I probably didn't know until I was over ten years old. Does this song have lyrics? TY:これが私が「梁祝」という話を知ったのは初めてです。話を知るのは十歳を過ぎてからかもしれません。この曲には歌詞がありますか?

Nathan:我 觉得 没有 那首歌 好像 是 小提琴 ||||bài hát đó|||violin |||||||violon |I|feel|no|that song|seems|is|violin |私|感じる|ない|その曲|まるで|である|バイオリン Nathan: Tôi cảm thấy không có bài hát nào nghe giống như violin Nathan: 我觉得没有那首歌好像是小提琴 Nathan: I think there is no song that seems to be played by the violin. Nathan:私はその曲がないと、まるでバイオリンのようだと思います

Nathan:然后 那些 西方 的 乐器 演奏 的 音乐 |||||nhạc cụ|chơi nhạc|| |||occidentales||instruments|jouent||musique |then|those|Western|attributive marker|instruments|play|attributive marker|music |そして|あの|西洋の|の|楽器|演奏する|の|音楽 Nathan: E poi questi strumenti occidentali suonavano la musica. Nathan: Sau đó, âm nhạc do những nhạc cụ phương Tây biểu diễn Nathan: 然后那些西方的乐器演奏的音乐 Nathan: And the music played by those Western instruments. Nathan:そして、あの西洋の楽器が演奏する音楽

TY:是 的 |is|attributive marker |はい|の TY: Đúng vậy TY: 是的 TY: Yes. TY:そうです

TY:然后 一般 在 音乐 书上 如果 有 这 一首 曲子 就 会 出现 蝴蝶 ||||||||||la pièce||||papillon |then|generally|in|music|on the book|if|there is|this|one|piece|then|will|appear|butterfly |その後|一般的に|で|音楽|本の上|もし|ある|この|一つの|曲|なら|する|現れる|蝶 TY: E poi, in genere, nei libri di musica, se c'è una melodia, ci sono le farfalle. TY: Sau đó, thường thì trong sách nhạc nếu có bản nhạc này, sẽ xuất hiện bướm. TY: 然后一般在音乐书上如果有这一首曲子就会出现蝴蝶 TY: And usually in music books, if there is this piece, butterflies will appear. TY:そして、一般的に音楽の本にこの曲があると、蝶が現れます

会 出现 蝴蝶 是 吗 ||butterflies|| will|appear|butterfly|is|question marker は|出現する|蝶|です|疑問詞 Sẽ xuất hiện bướm phải không? 会出现蝴蝶是吗 Will butterflies appear? 蝶が現れるのですか?

TY:对 ,所以 小时候 我 就 觉得 OK 这是 蝴蝶 的 故事 吗 ? |yes|so|when I was young|I|just|feel|OK|this is|butterfly|attributive marker|story|question marker |はい|だから|子供の頃|私|すでに|思う|オーケー|これは|蝶|の|物語|疑問詞 TY: Sì, da bambino pensavo: "Questa è la storia della farfalla?". TY: Đúng vậy, vì vậy từ nhỏ tôi đã nghĩ OK đây là câu chuyện về bướm phải không? TY: 对,所以小时候我就觉得 OK 这是蝴蝶的故事吗? TY: Yes, so when I was young, I thought, OK, is this the story of the butterfly? TY:はい、だから子供の頃、私はこれが蝶の物語だと思っていましたか?

Nathan:对 ,那时候 不会 出现 两个 爱人 ,也 不会 出现 梁山伯 和 祝英台 ,在 我们 的 音乐书 上 |||||||||||Liang Shanbo|||||| |right|that|time|will not|appear|two|lovers|also|will not|appear|Liang Shanbo|and|Zhu Yingtai|in|our|attributive marker|music |はい|その時|ない|現れる|二人の|恋人|も|ない|現れる|梁山伯|と|祝英台|に|私たちの|の|音楽の本|上に Nathan: Sì, non ci saranno due amanti, né Liang Shanbo e Zhu Yingtai, nei nostri libri di musica. Nathan: Đúng vậy, lúc đó sẽ không xuất hiện hai người tình, cũng sẽ không xuất hiện Lương Sơn Bá và Chúc Anh Đài trong sách nhạc của chúng ta. Nathan: 对,那时候不会出现两个爱人,也不会出现梁山伯和祝英台,在我们的音乐书上 Nathan: Right, at that time, there wouldn't be two lovers, nor would there be Liang Shanbo and Zhu Yingtai in our music book. Nathan:そう、その時は二人の恋人が現れることもなく、梁山伯と祝英台も私たちの音楽の本には出てきませんでした。

TY:最多 会 出现 两个 穿着 男孩子 的 衣服 的 人 |tối đa||||mặc áo||||| |maximum||||||||| |at most|will|appear|two|wearing|boy|attributive marker|clothes|attributive marker|people |最大|可能|出現する|二人の|着ている|男の子|の|服|の|人 TY: Ci saranno al massimo due persone vestite da ragazzi. TY: Tối đa sẽ xuất hiện hai người mặc đồ của nam giới. TY: 最多会出现两个穿着男孩子的衣服的人 TY: At most, there would be two people dressed in boys' clothes. TY:せいぜい男の子の服を着た二人が現れるだけです。

Nathan:对 TY:那个 时候 你 还 记得 他们 是 学生 ,会 戴 特别 的 帽子 ||||||||||||porter||| |regarding||that|time|you|still|remember|they|are|students|would|wear|special|attributive marker|hats |はい||あの|時間|あなた|まだ|覚えていますか|彼ら|は|学生|できる|かぶる|特別な|の|帽子 A quel tempo, ricordate, erano studenti e indossavano cappelli speciali. Nathan: Đúng, TY: Lúc đó bạn vẫn nhớ họ là học sinh, sẽ đội những chiếc mũ đặc biệt. Nathan: 对TY: 那个时候你还记得他们是学生,会戴特别的帽子 Nathan: Yes. TY: At that time, you still remember they were students, and they would wear special hats. Nathan:そうだね TY:その時、君は彼らが学生だと覚えているだろう、特別な帽子をかぶっていた

TY:然后 梁山伯 的 衣服 是 蓝色 的 ,祝英台 的 衣服 是 粉红色 的 ||||||||||||màu hồng| ||Liang Shanbo||||bleue||||||rose| |then|Liang Shanbo|attributive marker|clothes|is|blue|attributive marker|Zhu Yingtai|attributive marker|clothes|is|pink|attributive marker |そして|リャン・シャンボ|の|服|は|青色|の|チュウ・インタイ|の|服|は|ピンク色|の TY: 然后梁山伯的衣服是蓝色的,祝英台的衣服是粉红色的 TY: And then Liang Shanbo's clothes were blue, and Zhu Yingtai's clothes were pink. TY:それから、梁山伯の服は青色で、祝英台の服はピンク色だった

Nathan:对 TY:大概 是 这样 |||probably|| |correct||probably|is|this way |はい||おおよそ|です|そうです Nathan: 对TY: 大概是这样 Nathan: Yes, that's about it. Nathan:そうだね TY:大体そんな感じだ

Nathan:对 ,我 觉得 这 是 大部分 人 印象 里面 的 梁山伯 和 祝英台 。一个 蓝 衣服 的 一个 粉 衣服 |||||||impression|||||||||||rose|vêtements| |yes|I|think|this|is|most|people|impression|inside|attributive marker|Liang Shanbo|and|Zhu Yingtai|one|blue|clothes|attributive marker|one|pink|clothes |はい|私|思う|これ|は|大部分|人|印象|中の|の|梁山伯|と|祝英台|一人の|青い|衣服|の|一人の|ピンク|衣服 Nathan: Sì, credo che la maggior parte delle persone pensi a Liang Shanbo e Zhu Yingtai. Uno in blu e l'altro in rosa. Nathan: 对,我觉得这是大部分人印象里面的梁山伯和祝英台。一个蓝衣服的一个粉衣服 Nathan: Right, I think this is the impression most people have of Liang Shanbo and Zhu Yingtai. One in blue clothes and one in pink clothes. Nathan:そう、私はこれが大部分の人の印象の中の梁山伯と祝英台だと思う。一人は青い服を着ていて、もう一人はピンクの服を着ている

Nathan:是的 |is |はい Nathan: 是的 Nathan: Yes. ナサン:はい

Nathan:所以 我们 第一次 知道 梁山伯 ,《梁祝》 的 故事 ,都 是 因为 《梁祝》 的 音乐 |so|we|for the first time|know|Liang Shanbo|The Butterfly Lovers|attributive marker|story|all|is|because|The Butterfly Lovers|attributive marker|music |だから|私たち|初めて|知っている|リャン・シャンボー|リャン・ジュ|の|物語|すべて|は|なぜなら|リャン・ジュ|の|音楽 Nathan: 所以我们第一次知道梁山伯,《梁祝》的故事,都是因为《梁祝》的音乐 Nathan: So the first time we learned about Liang Shanbo, the story of "Liang Zhu", was because of the music of "Liang Zhu". ナサン:だから、私たちが初めて梁山伯、《梁祝》の物語を知ったのは、《梁祝》の音楽のおかげです

TY:至少 对于 我 来说 能 想到 是 |au moins|en ce qui concerne||||| |at least|for|me|speaking|can|think of|is |少なくとも|に関して|私|にとって|できる|思いつく|は TY: Ít nhất đối với tôi thì có thể nghĩ đến là TY: 至少对于我来说能想到是 TY: At least for me, that's what I can think of. TY:少なくとも私にとってはそう思います

Nathan: 我 也 是 , 我 也 是 Nathan: Tôi cũng vậy, tôi cũng vậy Nathan: 我也是,我也是 Nathan: Me too, me too. ナサン:私もそうです、私もそうです

Nathan:然后 我们 来 第二个 问题 ||||deuxième| |then|we|come to|second|question |それから|私たち|来る|第二の|問題 Nathan: Sau đó chúng ta chuyển sang câu hỏi thứ hai Nathan: 然后我们来第二个问题 Nathan: Then let's move on to the second question. ナサン:それでは、次の質問に行きましょう。

Nathan:好 ,第二个 问题 是 你 看过 关于 《梁祝》 的 电影 、动画片 或者 音乐 吗 ? |||||||||||dessin animé||| |good|second|question|is|you|seen|about|The Butterfly Lovers|attributive marker|movie|animation|or|music|question marker |はい|第二の|問題|は|あなた|見たことがある|に関して|梁祝|の|映画|アニメ|または|音楽|疑問詞 Nathan: 好,第二个问题是你看过关于《梁祝》的电影、动画片或者音乐吗? Nathan: Okay, the second question is have you seen any movies, animations, or music about "Butterfly Lovers"? ナサン:さて、二つ目の質問ですが、『梁祝』に関する映画、アニメ、または音楽を見たことがありますか?

Nathan:对 ,音乐 我们 都 听过 |right|music|we|all|listen |はい|音楽|私たち|みんな|聞いたことがある Nathan: 对,音乐我们都听过 Nathan: Yes, we have all listened to the music. ナサン:はい、音楽はみんな聞いたことがあります。

Nathan:那 关于 《梁祝》 的 电影 和 动画片 你 都 看过 吗 ? ||||||||||as for| |that|about|The Butterfly Lovers|attributive marker|movie|and|animated film|you|all|have seen|question marker |それ|について|梁祝|の|映画|と|アニメ|あなた|すべて|見たことがある|疑問詞 Nathan: 那关于《梁祝》的电影和动画片你都看过吗? Nathan: So, have you seen the movies and animations about "Butterfly Lovers"? ナサン:では、『梁祝』の映画とアニメは見たことがありますか?

TY:我 觉得 《梁祝》 就 像 《嫦娥奔月》 这样 的 故事 |||Liang Zhu|||Cháng'é bay lên mặt trăng||| ||||||Chang'e vole vers la||| |I|feel|The Butterfly Lovers|just|like|Chang'e Flies to the Moon|this kind of|attributive marker|story |私|感じる|梁祝|ちょうど|のように|嫦娥奔月|このような|の|物語 TY: 我觉得《梁祝》就像《嫦娥奔月》这样的故事 TY: I think "The Butterfly Lovers" is a story like "Chang'e Flying to the Moon." TY:私は《梁祝》が《嫦娥奔月》のような物語だと思います

就是 在 中秋节 ,一个 女孩子 飞 到 月亮 上 的 那个 故事 一样 ||la fête de la mi-automne|||||||||| just|at|Mid-Autumn Festival|one|girl|fly|to|moon|on|attributive marker|that|story|the same それは|で|中秋節|一人の|女の子|飛ぶ|に|月|上|の|あの|物語|同じ Cũng giống như câu chuyện về một cô gái bay lên mặt trăng trong dịp Tết Trung Thu. 就是在中秋节,一个女孩子飞到月亮上的那个故事一样 It's a story about a girl flying to the moon during the Mid-Autumn Festival. 中秋節に、女の子が月に飛んでいくという物語と同じです

TY:更多 你 是 听 故事 ,你 说 看 电影 好像 真的 很少 |more|many|you|are|listen|stories|you|say|watch|movies|seem|really |もっと|あなた|は|聞く|物語|あなた|言う|見る|映画|似ている|本当に|とても少ない TY: Du hörst mehr Geschichten als du Filme schaust, oder? TY: Hơn nữa, bạn nghe chuyện, bạn nói xem phim có vẻ thực sự rất ít. TY: 更多你是听故事,你说看电影好像真的很少 TY: More often, you hear stories; you say watching movies seems really rare. TY:もっと多くは、あなたは物語を聞くことが多いですが、映画を見るのは本当に少ないようです

TY: 那 你 你 有 看过 《 梁祝 》 的 电影 吗 ? TY: Hast du den Film 'Die Legende von Liang Shanbo und Zhu Yingtai' gesehen? TY: Vậy bạn đã xem phim "Liang Zhu" chưa? TY: 那你你有看过《梁祝》的电影吗? TY: So, have you seen the movie "The Butterfly Lovers"? TY:それで、あなたは《梁祝》の映画を見たことがありますか?

TY: 在 以前 TY: In der Vergangenheit TY: 在以前 TY: In the past. TY:以前は

Nathan:没有 对 |not have|correct |ない|正しい Nathan: 没有对 Nathan: No, not at all. Nathan:いいえ

TY:由于 差不多 ,为什么 会 这样 呢 我们 |à cause de|||||| |due to|almost|why|will|this way|emphasis marker|we |〜のために|ほぼ|なぜ|できる|こう|疑問助詞|私たち TY: Do gần như vậy, tại sao lại như vậy nhỉ chúng tôi TY: 又差不多,为什么会这样呢 TY: Since it's almost the same, why is that? TY:ほぼそうですが、なぜこうなるのでしょうか?私たちは

Nathan: 最近 我 想 看 , 最近 我 想 看 , 因为 做 了 这个 故事 的 播客 我 也 有点 想 看 Nathan: Gần đây tôi muốn xem, gần đây tôi muốn xem, vì tôi đã thực hiện podcast về câu chuyện này nên tôi cũng hơi muốn xem Nathan: 我们我最近我想看,最近我想看,因为做了这个故事的播客我也有点想看 Nathan: Recently, I want to watch it. Recently, I want to watch it because I did a podcast about this story, and I'm a bit curious. Nathan:最近、私は見たいと思っています。最近、私は見たいと思っています。このストーリーのポッドキャストを作ったので、少し見たいと思っています。

Nathan:然后 如果 推荐 的话 ,我 可能 会 告诉 大家 。我 会 看 ,这 是 我 的 作业 |||recommandation|||||||||||||| |then|if|recommend|speaking of|I|might|will|tell|everyone|I|will|look at|this|is|my|attributive marker|homework |それから|もし|おすすめ|の場合|私|可能|するつもり|教える|みんな|私|するつもり|見る|これ|は|私|の|宿題 Nathan: Rồi nếu có ai đó giới thiệu, tôi có thể sẽ nói với mọi người. Tôi sẽ xem, đây là bài tập của tôi Nathan: 然后如果推荐的话,我可能会告诉大家。我会看,这是我的作业 Nathan: And if I recommend it, I might tell everyone. I will watch it; this is my assignment. ナサン:それから、もし推薦するなら、私は皆に教えるかもしれません。私は見ます、これは私の宿題です

TY:大家 都 听到 喽 ||||particule finale |everyone|all|hear|emphasis marker |みんな|すでに|聞いた|強調の助詞 TY: 大家都听到喽 TY: Everyone has heard it. TY:皆、聞こえた?

Nathan:所以 《梁祝》 是 一个 中国 的 爱情故事 ,你 还 知道 什么 中国 的 爱情故事 ? ||Roméo et Juliette||||||||||||histoire d'amour |so|Butterfly Lovers|is|one|Chinese|attributive marker|love story|you|still|know|what|Chinese|attributive marker|love story |だから|梁山伯と祝英台|は|一つの|中国の|の|恋愛物語|あなた|まだ|知っている|何|中国の|の|恋愛物語 Nathan: 所以《梁祝》是一个中国的爱情故事,你还知道什么 Nathan: So "Butterfly Lovers" is a Chinese love story. What other Chinese love stories do you know? ナサン:だから《梁祝》は中国の恋愛物語です、他に中国の恋愛物語を知っていますか?

TY:哇 |Wow |wow |わぁ TY: 哇 TY: Wow. TY:わあ

TY: 其他 的 中国 的 爱情故事 …… 是 在 古代 的 时候 发生 的 对 吗 ? TY: Những câu chuyện tình yêu khác của Trung Quốc ... xảy ra vào thời kỳ cổ đại đúng không? TY: 其他的中国的爱情故事……是在古代的时候发生的对吗? TY: Other Chinese love stories... they happened in ancient times, right? TY:他の中国の恋愛物語は…古代の時代に起こったことですよね?

TY:因为 你 知道 现在 电视剧 里面 最近 都是 这样 。。。 |||||||gần đây|| |||||séries télé|||| |because|you|know|now|TV drama|inside|recently|all are|like this |なぜなら|あなた|知っている|今|テレビドラマ|中|最近|いつも|こう TY: Bởi vì bạn biết đấy, hiện nay trong các bộ phim truyền hình gần đây đều như vậy ... TY: 你知道现在电视剧里面最近 TY: Because you know, recently in TV dramas, it's always like this... TY:だって、今のドラマは最近みんなこんな感じだから。。。

Nathan: 对 , 对 , 现在 , 现在 的 电影 都 是 爱情 故事 , 现在 的 电影 都 是 爱情 故事 。 Nathan: Đúng, đúng, phim bây giờ đều là những câu chuyện tình yêu, phim bây giờ đều là những câu chuyện tình yêu. Nathan: 对现在都是爱情故事,现在的电影都是爱情故事,那以前的老的 Nathan: Yes, yes, nowadays, movies are all love stories. Nowadays, movies are all love stories. Nathan:そう、そう、今の映画はみんな恋愛物語、今の映画はみんな恋愛物語。

Nathan: 那 以前 的 老 的 , 老 的 故事 . 老的故事 Nathan: So, the old stories from before. Nathan:それで、昔の古い、古い物語。

TY: 在 其实 这些 爱情故事 我 都 是 从 中文 书 上 就是 上学 的 时候 语文 书 上面 读 到 的 TY: Trên thực tế, những câu chuyện tình yêu này tôi đều đọc từ sách tiếng Trung, chính là khi còn đi học trong sách ngữ văn. TY: 在其实这些爱情故事我都是从中文书上就是上学的时候语文书上面读到的 TY: Actually, I learned about these love stories from Chinese books, specifically from my Chinese textbooks when I was in school. TY:実は、これらの恋愛物語は、私が学校の国語の教科書で読んだものです。

TY:比如 像 《孔雀 东南 飞》 |ví dụ||Khổng Tước|Đông Nam| |||Peacock|sud-est| |for example|like||| |例えば|のように||| TY: Ví dụ như 《Khổng Tước Đông Nam Bay》. TY: 对像《孔雀东南飞》 TY: For example, like "The Peacock Flies Southeast." TY:例えば、《孔雀東南飛》のような。

TY: 比如 像 《 长恨歌 》 |||長恨歌 TY: Ví dụ như 《Trường Hận Ca》. TY: 比如像《长恨歌》 TY: For example, like "The Song of Everlasting Regret." TY:例えば、《長恨歌》のような。

TY: 然后 比如 像 《 西厢记 》 , 都 是 非常 非常 经典 的 传统 的 中国 的 爱情 故事 ||||西廂記|||||||||||| TY: 然后比如像《西厢记》,都是非常非常经典的传统的中国的爱情故事 TY: And then, for example, like "The West Chamber," all of which are very, very classic traditional Chinese love stories. TY:そして、例えば《西廂記》のような、どれも非常に非常にクラシックな伝統的な中国の恋愛物語です。

TY:对 ,而且 都 不太 快乐 |right|moreover|all|not|too |はい|さらに|すべて|あまり|幸せではない TY: 对,而且都不太快乐 TY: Yes, and they are not very happy. TY:そうだね、しかもみんなあまり幸せじゃない

TY:最后 可 都 有 一个 人 死 了 ,或者 他们 没有 能 在 一起 |finally|but|all|have|one|person|die|emphasis marker|or|they|did not|can|together|together |最後|しかし|みんな|いる|一人|人|死んだ|完了のマーカー|または|彼ら|いない|能|一緒に|一緒に TY: 最后可都有一个人死了,或者他们没有能在一起 TY: In the end, someone dies, or they are unable to be together. TY:最後には誰かが死んでしまったり、彼らが一緒にいられなかったりする

TY:我 就 觉得 中国 古代 的 爱情故事 为什么 这么 的 凄美 呢 ? |||||||||||bi thương| |||||||||||tragique et beau| |I|just|feel|China|ancient|attributive marker|love stories|why|so|attributive marker|tragic and beautiful|emphasis marker |私|ちょうど|感じる|中国|古代|の|恋愛物語|なぜ|こんなに|の|美しい|疑問詞 TY: 我就觉得中国古代的爱情故事为什么这么的凄美呢? TY: I just feel that why are ancient Chinese love stories so tragic? TY:中国の古代の恋愛物語がどうしてこんなに切ないのかと思う

TY: 凄美 就是 又 很 难过 又 很 美 的 感觉 |凄美||||||||| TY: 凄美就是又很难过又很美的感觉 TY: Tragic means a feeling that is both very sad and very beautiful. TY:切ないというのは、悲しさと美しさが同時に感じられることだ

TY:你 呢 |you|emphasis marker |あなた|は TY: 你呢 TY: What about you? TY:あなたはどうですか?

Nathan:我 在 想 一个 故事 是 牛郎 和 织女 的 故事 |||||||Ngưu Lang||Chức Nữ|| |||||||le bouvier||la tisseuse|| |I|am|thinking|one|story|is|Cowherd|and|Weaver Girl|attributive marker|story |私|今|考えている|一つの|物語|は|牛郎|と|织女|の|物語 Nathan: 我在想一个故事是牛郎和织女的故事 Nathan: I am thinking of a story, the story of the Cowherd and the Weaver Girl. Nathan:私は牛郎と織女の物語を考えています。

TY:对 Nathan:这个 你 没有 说 |to|Nathan|this|you|did not|say |はい||これ|あなた|していない|言った TY: 对Nathan: 这个你没有说 TY: Right, Nathan: You didn't mention this. TY:そうですね、Nathan:それについては言っていませんでした。

TY:我 都 在 想 那些 很难 我 自己 都 不 记得 的 故事 ||||||rất khó||||||| |||||ces|très difficile||||||| |I|all|in|think|those|very difficult|I|myself|even|not|remember|attributive marker|stories |私|すべて|〜している|考えている|あの|難しい|私|自分|さえ|〜しない|覚えている|の|物語 TY: Ich denke auch über diese Geschichten nach, an die ich mich selbst kaum erinnern kann. TY: 我都在想那些很难我自己都不记得的故事 TY: I have been thinking about those very difficult stories that I can't even remember myself. TY:私はそれらのとても難しい物語を考えていて、自分でも覚えていません。

Nathan:对 ,你 在 说 《西厢记》 、《孔雀东南飞》 ,这些 都 是 |||||Tây Xương Ký|Công chúa bay||| |||||Le Pavillon des Pêchers|Le Paon s'envole||| |right|you|are|talking about|The West Chamber|The Peacock Flies Southeast|these|all|are |はい|あなた|が|言っている|西厢記|孔雀東南飛|これら|すべて|は Nathan: Ja, du redest über 'Die westliche Pendantele', 'Der Pfau fliegt nach Südosten', das sind alles Nathan: 对,你在说《西厢记》、《孔雀东南飞》,这些都是 Nathan: Yes, you are talking about "The West Chamber" and "The Peacock Flies Southeast," these are all. ナサン:そう、君が言っているのは『西廂記』や『孔雀東南飛』、これらは全て

TY:其实 大家 如果 你 在 看 这个 视频 ,我 并不 知道 是 《西厢记》 是 什么 ||||||||vidéo||ne sais pas|||Le Pavillon des Pêchers|| |actually|everyone|if|you|at|watch|this|video|I|not really|know|is|The West Chamber|is|what |実は|みんな|もし|あなた|で|見ている|この|動画|私|全く|知っている|は|西厢記|は|何 TY: Eigentlich, wenn ihr dieses Video schaut, weiß ich nicht, was 'Die westliche Pendantele' ist. TY: 其实大家如果你在看这个视频,我并不知道是《西厢记》是什么 TY: Actually, if everyone is watching this video, I don't really know what "The West Chamber" is. TY:実はみんな、もしこの動画を見ているなら、私は『西廂記』が何か知らない

只是 觉得 好像 听过 这个 故事 ||seems||| just|feel|seem|heard|this|story ただ|感じる|まるで|聞いたことがある|この|話 Chỉ là có cảm giác như đã nghe qua câu chuyện này 只是觉得好像听过这个故事 I just feel like I've heard this story before. ただ、なんとなくこの話を聞いたことがあるような気がする

TY:对 ,好像 还 有点 难过 |yes|seems|still|a bit|sad |はい|どうやら|まだ|少し|悲しい TY: Vâng, hình như còn thấy hơi buồn TY: 对,好像还有点难过 TY: Yes, it seems a bit sad. TY:そう、なんだか少し悲しい気がする

TY:但是 就是 因为 有 太多 这样 难过 的 故事 , ||||||||histoire| |but|just|because|there are|too many|such|sad|attributive marker|stories |しかし|それは|なぜなら|ある|あまりにも多くの|このような|悲しい|の|物語 TY: Nhưng chính vì có quá nhiều câu chuyện buồn như vậy, TY: 但是就是因为有太多这样难过的故事, TY: But it's just that there are so many sad stories like this, TY:でも、こういう悲しい話があまりにも多いから、

让 我 有 的时候 不 记得 到底 是 这个 故事 还是 ……因为 他们 有 一点 像 |||||||en fait|||||||| let|me|have|attributive marker|time|not|remember|exactly|is|this|story|or|because|they|have|a little させる|私|有|時間|しない|覚えている|到底|は|この|物語|それとも|なぜなら|彼ら|有|少し|似ている Làm cho tôi có lúc không nhớ rõ ràng đây là câu chuyện này hay ... vì họ có chút giống nhau. 让我有的时候不记得到底是这个故事还是……因为他们有一点像 that sometimes I can't remember whether it's this story or... because they are a bit similar. 時々、これはこの話なのか、それとも……彼らは少し似ているから

TY:对 那 牛郎 织女 的 故事 |||Ngưu Lang Chức Nữ||| |||Cowherd and Weaver Girl||| |regarding|that|cowherd|weaver girl|attributive marker|story |はい|あの|牛郎|织女|の|物語 TY: Đúng, câu chuyện Ngưu Lang - Chức Nữ. TY: 对那牛郎织女的故事 TY: Yes, like the story of the Cowherd and the Weaver Girl. TY:あの牛郎織女の話について

TY:你 觉得 牛郎 织女 的 故事 是 一个个 好 的 结局 还是 一个 不好 的 结局 ? |||Ngưu Lang Chức Nữ||||||||||||| |||le bouvier et la tisserande||||un bon|||bon|||||| |you|think|cowherd|weaver girl|attributive marker|story|is|one by one|good|attributive marker|ending|or|one|bad|attributive marker|ending |あなた|思います|牛郎|织女|の|物語|は|一つ一つの|良い|の|結末|それとも|一つの|悪い|の|結末 TY: Bạn nghĩ câu chuyện Ngưu Lang - Chức Nữ có một cái kết tốt hay một cái kết không tốt? TY: 你觉得牛郎织女的故事是一个个好的结局还是一个不好的结局? TY: Do you think the story of the Cowherd and the Weaver Girl has a good ending or a bad ending? TY:あなたは牛郎織女の話は良い結末だと思いますか、それとも悪い結末だと思いますか?

Nathan:我 觉得 还算是 美好 的 结局 ||||relativement|belle| |I|feel|still|count as|beautiful|attributive marker |私|感じる|まだ|美しい|の|結末 Nathan: Tôi cảm thấy vẫn là một cái kết đẹp. Nathan: 我觉得还算是美好的结局 Nathan: I think it is still a beautiful ending. ナサン:私はまだ美しい結末だと思う

Nathan:毕竟 每年 他们 会 见面 一次 |after all||||| |after all|every year|they|will|meet|once |結局|毎年|彼ら|会|会う|一度 Nathan: Dù sao thì mỗi năm họ sẽ gặp nhau một lần. Nathan: 毕竟每年他们会见面一次 Nathan: After all, they meet once a year. ナサン:結局、彼らは毎年一度会うことになる

TY:如果 大家 不 知道 牛郎 和 织女 的 故事 ,我们 可以 特别 简单 地 说 一下 , |||||le bouvier||la tisseuse||||||||| |if|everyone|not|know|Cowherd|and|Weaver Girl|attributive marker|story|we|can|especially|simple|adverbial marker|say|briefly |もし|みんな|ない|知っている|牛郎|と|织女|の|物語|私たち|できる|特に|簡単に|副詞的助詞|言う|一度 TY: Nếu mọi người không biết câu chuyện về Ngưu Lang và Chức Nữ, chúng ta có thể nói một cách rất đơn giản. TY: 如果大家不知道牛郎和织女的故事,我们可以特别简单地说一下, TY: If everyone doesn't know the story of the Cowherd and the Weaver Girl, we can briefly explain it. TY:もしみんなが牛郎と織女の話を知らなければ、私たちは特に簡単に説明できますが、

就是 一个 住在 天上 的 女孩 和 一个 在 地上 的 男孩 ,他们 相爱 了 ||||||||||||||yêu nhau ||||||||||||||s'aiment just|one|live|in|sky|attributive marker|girl|and|one|on|ground|attributive marker|boy|they|love each other まさに|一人の|住んでいる|天に|の|女の子|と|一人の|に|地上に|の|男の子|彼ら|愛し合っている|過去形のマーカー Đó là một cô gái sống ở trên trời và một chàng trai ở dưới đất, họ yêu nhau. 就是一个住在天上的女孩和一个在地上的男孩,他们相爱了 It's about a girl living in the sky and a boy living on the ground, and they fell in love. 天に住む女の子と地上にいる男の子がいて、彼らは愛し合っています

TY: 但是 天上 的 女孩 的 妈妈 她 说 不行 TY: Nhưng mẹ của cô gái trên trời nói là không được. TY: 但是天上的女孩的妈妈她说不行 TY: But the girl in the sky's mother said no. TY:でも、空にいる女の子の母親が言ったのはダメだって

TY:所以 这 两个 人 他们 一年 只有 一次 可以 见面 的 机会 |so|this|two|people|they|one year|only|once|can|meet|attributive marker|opportunity |だから|この|二人の|人|彼ら|一年|だけ|一度|できる|会う|の|機会 TY: Vì vậy, hai người này chỉ có cơ hội gặp nhau một lần trong một năm. TY: 所以这两个人他们一年只有一次可以见面的机会 TY: So these two people only have a chance to meet once a year. TY:だから、この二人は一年に一度だけ会えるチャンスがある

Nathan:什么 时候 呢 ? |what|time|emphasis marker |何|時間|疑問詞 Nathan: 什么时候呢? Nathan: When is it? Nathan:いつですか?

TY:就 在 七夕节 。应该 是 七月 初七 是吗 |||||||mùng 7| |||la fête des amoureux||||le septième| |just|at|Qixi Festival|should|be|July|the seventh day|is |ちょうど|に|七夕|はず|です|七月|七日|そうですか TY: 就在七夕节。应该是七月初七是吗 TY: It's on the Qixi Festival. It should be July 7, right? TY:ちょうど七夕の日です。確か七月の七日ですよね?

Nathan:农历 的 是 中国 日历 的 |âm lịch||||| |calendrier lunaire||||calendrier| |lunar calendar|attributive marker|is|China|calendar|attributive marker |農歴|の|は|中国|カレンダー|の Nathan: Âm lịch là lịch Trung Quốc. Nathan: 农历的是中国日历的 Nathan: It's the lunar calendar, which is the Chinese calendar. Nathan:旧暦は中国のカレンダーです

TY:所以 这个 七夕节 也 叫 中国 的 情人节 ,有的 人 会 这么 说 。 ||||||||Ngày tình nhân||||| |||la fête de Qixi|||||Saint-Valentin||||| |so|this|Qixi Festival|also|called|China|attributive marker|Valentine's Day|some|attributive marker|people|will|like this |だから|この|七夕|も|と呼ばれる|中国の|の|バレンタインデー|一部の|人|する|こんな風に|言う TY: Vì vậy, lễ tình nhân này cũng được gọi là lễ tình nhân của Trung Quốc, có người sẽ nói như vậy. TY: 所以这个七夕节也叫中国的情人节,有的人会这么说。 TY: So this Qixi Festival is also called China's Valentine's Day, some people would say. TY:だからこの七夕祭りは中国のバレンタインデーとも呼ばれ、そう言う人もいます。

为什么 中国 古时候 的 故事 好像 都 有 一些 遗憾 ? ||ngày xưa||||||| ||dans le passé|||||||regrets why|China|ancient times|attributive marker|stories|seem|all|have|some|regrets なぜ|中国|古代|の|物語|まるで|すべて|ある|一部の|残念な点 Tại sao những câu chuyện cổ xưa của Trung Quốc dường như đều có một số điều đáng tiếc? 为什么中国古时候的故事好像都有一些遗憾? Why do stories from ancient China seem to always have some regrets? なぜ中国の古い物語はいつも何かしらの後悔があるように思えるのでしょうか?

Nathan:对 |correct |はい Nathan: 对 Nathan: Right. Nathan:そうですね

TY:不像 完全 的 happy ending |not like|complètement||| |unlike|completely|attributive marker|| |似ていない|完全な|の|ハッピー| TY: Không giống như một cái kết hoàn toàn hạnh phúc TY: 不像完全的 happy ending TY: It's not like a completely happy ending. TY:完全にハッピーエンドではない

就 完全 最 美好 的 Chỉ hoàn toàn tuyệt vời nhất 就完全最美好的 It's just completely the most beautiful. 完全に最も素晴らしい

TY:就像 迪士尼 的 故事 ,王子 和 公主 从此 过上 了 美好 的 生活 ||||||||công chúa||||| |||Disney|||le prince||princesse|à partir de ce moment|vivent||| |just|like|Disney|attributive marker|story|prince|and|princess|from then on|live|past tense marker|happy|attributive marker |まるで|ディズニー|の|物語|王子|と|お姫様|それ以来|過ごす|過去形のマーカー|幸せな|の|生活 TY: Giống như câu chuyện của Disney, hoàng tử và công chúa từ đó sống một cuộc sống tốt đẹp TY: 就像迪士尼的故事,王子和公主从此过上了美好的生活 TY: Just like the story of Disney, the prince and princess lived happily ever after. TY:まるでディズニーの物語のように、王子と姫は幸せな生活を送りました

TY:这样 的 故事 |such|attributive marker|story |このような|の|物語 TY: 这样的故事 TY: Such stories. TY:そんな物語

Nathan:对 西方 很多 这样 的 故事 |towards|the West|many|such|attributive marker|stories |に対して|西|多くの|このような|の|物語 Nathan: 对西方很多这样的故事 Nathan: There are many such stories in the West. ナサン:西洋にはこういった話がたくさんあります

Nathan: 但是 在 播客 里面 我们 有 提到 , 比如说 romio 和 juliet Nathan: 但是在播客里面我们有提到,比如说 romio 和 juliet Nathan: But in the podcast, we mentioned, for example, Romeo and Juliet. ナサン:でもポッドキャストの中で、ロミオとジュリエットのような話を取り上げました

中文 我们 说 罗密欧 和 朱丽叶 的 故事 也 是 一个 很 伤心 的 故事 |||||Juliet||||||||| |||Roméo||Juliette||||||||| Chinese|we|say|Romeo|and|Juliet|attributive marker|story|also|is|one|very|sad|attributive marker|story 中国語|私たち|言う|ロミオ|と|ジュリエット|の|物語|も|である|一つの|とても|悲しい|の|物語 中文我们说罗密欧和朱丽叶的故事也是一个很伤心的故事 In Chinese, we say the story of Romeo and Juliet is also a very sad story. 中国語ではロミオとジュリエットの話もとても悲しい話です

Nathan:也 是 最后 两个 人 好像 都 去世 了 ,都 死 了 |also|is|last|two|people|seem|all|passed away|emphasis marker|all|died|emphasis marker |も|は|最後の|二人の|人|どうやら|みんな|亡くなった|状態の変化を示す助詞|みんな|死んだ|状態の変化を示す助詞 Nathan: Cũng giống như hai người cuối cùng dường như đều đã qua đời, đều đã chết. Nathan: 也是最后两个人好像都去世了,都死了 Nathan: It seems that the last two people have also passed away, they are both dead. ナサン:最後には二人とも亡くなってしまったようです、死んでしまいました

TY:是 的 ||particule emphatique |is|emphasis marker |はい|の TY: Đúng vậy. TY: 是的 TY: Yes. TY:はい

TY:有没有 可能 |is there|possibility |あるかどうか|可能性 TY: Có khả năng nào không? TY: 有没有可能 TY: Is it possible? TY:可能性はありますか

TY:其实 这样 的 故事 也 代表 了 那个 时代 人们 的 困难 , ||||||représente|||époque||| |actually|this kind of|attributive marker|story|also|represent|past tense marker|that|era|people|attributive marker|difficulties |実は|このような|の|物語|も|代表する|過去形のマーカー|あの|時代|人々|の|困難 TY: Thực ra, câu chuyện như thế này cũng đại diện cho những khó khăn của con người trong thời đại đó, TY: 其实这样的故事也代表了那个时代人们的困难, TY: Actually, such stories also represent the difficulties people faced during that era, TY:実は、こういった物語はその時代の人々の困難を表しています。

人们 的 辛苦 , 人们 对于 这个 世界 的 没有 那么 的 满意 những vất vả của con người, sự không hài lòng của con người đối với thế giới này. 人们的辛苦,人们对于这个世界的没有那么的满意 the hardships people endured, and their dissatisfaction with the world. 人々の苦労、そして人々がこの世界に対してそれほど満足していないこと。

Nathan:可能 |peut-être |possible |可能性 (かのうせい Nathan: Có thể. Nathan: 可能 Nathan: Maybe ナサン:可能

Nathan:所以 我们 下一个 问题 是 在 你 的 印象 里 , ||nous|pose|prochain|question|||||impression |so|we|next|one|question|is|in|your|attributive marker|impression |だから|私たち|次の|問題|は|で|あなた|の|印象|中 Nathan: 所以我们下一个问题是在你的印象里, Nathan: So, our next question is in your impression, ナサン:それで、次の質問はあなたの印象の中で、

你 可以 用 自己 的话 来 简单 的 说 一说 你 印象 里 传统 的 中国 的 婚姻 是 什么样 的 吗 ? Bạn có thể dùng lời của mình để đơn giản nói về ấn tượng của bạn về hôn nhân truyền thống của Trung Quốc là như thế nào không? 你可以用自己的话来简单的说一说你印象里传统的中国的婚姻是什么样的吗? can you briefly describe in your own words what traditional Chinese marriage is like? あなたは自分の言葉で簡単に伝統的な中国の結婚についてどう思うか話せますか?

TY: 传统 的 TY: Truyền thống TY: 传统的 TY: Traditional TY:伝統的な

Nathan:对 ,以前 的 ,传统 的 |right|before|attributive marker|traditional|attributive marker |はい|以前の|の|伝統的な|の Nathan: Đúng vậy, hôn nhân truyền thống trước đây Nathan: 对,以前的,传统的 Nathan: Yes, the old, traditional one. ナサン:そう、以前の、伝統的な

TY:我 觉得 中国 的 传统 有 很多 个 层 |||la Chine||||||niveaux |I|feel|China|attributive marker|tradition|have|many|individual|layers |私|感じる|中国|の|伝統|ある|たくさんの|個|層 TY: Tôi cảm thấy truyền thống của Trung Quốc có rất nhiều tầng lớp TY: 我觉得中国的传统有很多个层 TY: I think there are many layers to China's traditions. TY:私は中国の伝統には多くの層があると思う

TY:对 |correct |正しい (ただしい) TY: Đúng vậy TY: 对 TY: Right. TY:そうだね

TY:但是 如果 你 说 ……我 说 的 很多 层 的 意思 是 因为 中国 的 历史 很 长 |but|if|you|say|I|say|attributive marker|many|layers|attributive marker|meaning|is|because|China|attributive marker|history|very|long |しかし|もし|あなた|言う|私|言う|の|たくさんの|層|の|意味|です|なぜなら|中国|の|歴史|とても|長い TY: Nhưng nếu bạn nói... ý tôi là nhiều tầng lớp là vì lịch sử của Trung Quốc rất dài TY: 但是如果你说……我说的很多层的意思是因为中国的历史很长 TY: But if you say... what I mean by many layers is because China's history is very long. TY:でも、もしあなたが言うなら……私が言っている多くの層の意味は、中国の歴史がとても長いからだ

TY:对 ,所以 可能 在 某一个 时间 传统 的 婚姻 是 这个 样子 的 |||||một|||||||| |||||certain|||||mariage||| |right|so|possibly|at|certain|one|time|traditional|attributive marker|marriage|is|this|way |はい|だから|可能|に|ある|時間|伝統的な|の|結婚|は|この|状態|の TY: Đúng vậy, nên có thể vào một thời điểm nào đó, hôn nhân truyền thống là như thế này. TY: 对,所以可能在某一个时间传统的婚姻是这个样子的 TY: Right, so at a certain point in time, traditional marriage was like this. TY:そう、だからある時点で伝統的な結婚はこのようなものでした

TY:有 一段时间 传统 的 婚姻 是 这个 样子 的 |ある|一時期|伝統的な|の|結婚|は|この|形|の TY: Có một khoảng thời gian, hôn nhân truyền thống là như thế này. TY: 有一段时间传统的婚姻是这个样子的 TY: There was a period when traditional marriage was like this. TY:ある時期、伝統的な結婚はこのようなものでした

TY:但是 现代 的 婚姻 是 这个 样子 ||moderne||mariage||| |but|modern|attributive marker|marriage|is|this|state |しかし|現代|の|結婚|は|この|状態 TY: Nhưng hôn nhân hiện đại là như thế này. TY: 但是现代的婚姻是这个样子 TY: But modern marriage is like this. TY:しかし現代の結婚はこのようなものです

但是 我 可以 用到 在 我 脑子 里 出现 的 第一个 词 好不好 ||||||tête||||premier|mot|d'accord but|I|can|use|in|my|mind|inside|appear|attributive marker|first|word|is that okay しかし|私|できる|使用する|で|私|頭|の中|現れる|の|最初の|単語|いいですか Ma posso usare la prima parola che mi viene in mente, ok? Nhưng tôi có thể sử dụng từ đầu tiên xuất hiện trong đầu tôi, có được không? 但是我可以用到在我脑子里出现的第一个词好不好 But can I use the first word that comes to my mind? でも、私の頭の中に浮かんだ最初の言葉を使ってもいいですか?

Nathan:是 什么 ?TY:我 觉得 传统 的 中国 婚姻 是 父母 之 言 |||||||||||cha mẹ||lời nói |||||||||marriage||parents|的| |is|what||I|think|traditional|attributive marker|Chinese|marriage|is|parents|attributive marker|words |は|何||私|思う|伝統的な|の|中国|結婚|は|両親|の|言葉 Nathan: Che cos'è? TY: Penso che il matrimonio tradizionale cinese sia la parola dei genitori. Nathan: Đó là gì? TY: Tôi nghĩ rằng hôn nhân truyền thống của Trung Quốc là lời của cha mẹ. Nathan: 是什么? TY: 我觉得传统的中国婚姻是父母之言 Nathan: What is it? TY: I think traditional Chinese marriage is based on the parents' words. Nathan:それは何ですか?TY:私は伝統的な中国の結婚は親の言葉だと思います

Nathan:我 也 是 |I|also|am |私|も|です Nathan: Tôi cũng vậy. Nathan: 我也是 Nathan: Me too. Nathan:私もそうです

TY:就是 由 父母 ,爸爸 和 妈妈 决定 了 你 要 和 谁 结婚 |||||||||||với|ai| ||par||||||||||qui|se marier |just|by|parents|dad|and|mom|decide|past tense marker|you|want|with|whom|marry |まさに|によって|両親|お父さん|と|お母さん|決定する|過去形のマーカー|あなた|するつもり|と|誰|結婚する TY: Chính là do cha mẹ, bố và mẹ quyết định bạn sẽ kết hôn với ai. TY: 就是由父母,爸爸和妈妈决定了你要和谁结婚 TY: It is decided by the parents, dad and mom, who you will marry. TY:つまり、父母、父と母があなたが誰と結婚するかを決めるということです

Nathan:对 |correct |はい Nathan: Đúng. Nathan: 对 Nathan: Yes Nathan:そうですね

TY:如果 是 第二个 让 我 想到 的 这个 这 一段 能 播 吗 |||||||||||có thể|phát sóng| ||||||||||segment||diffuser| |if|is|second|let|me|think of|attributive marker|this|this|segment|can|broadcast|question marker |もし|は|第二|させる|私|思い出す|の|この|これ|一部分|できる|再生する|か TY: Se è il secondo che mi fa pensare a questo, questo può essere suonato? TY: Nếu là cái thứ hai, điều này khiến tôi nhớ đến, đoạn này có thể phát được không? TY: 如果是第二个让我想到的这个这一段能播吗 TY: If it's the second one, can this segment be broadcast? TY:もしこれが2番目のものであれば、私が思い出すこの部分は放送できますか?

TY:就是 一个 丈夫 可能 有 多个 妻子 |it is|one|husband|may|have|multiple|wives |つまり|一|夫|可能|持っている|複数の|妻 TY: 就是一个丈夫可能有多个妻子 TY: It's about a husband possibly having multiple wives. TY:つまり、一人の夫が複数の妻を持つ可能性があります。

TY:就 不是 一个 丈夫 一个 妻子 , |just|not|one|husband|one|wife |ただ|ではない|一つの|夫|一つの|妻子 In termini di non essere marito e moglie. TY: 就不是一个丈夫一个妻子, TY: It's not just one husband and one wife, TY:一人の夫と一人の妻ではありません。

可能 是 一个 丈夫 多个 ,有 一个 (Nathan:妾 ,他们 说 妾 ) ||||nhiều người||||vợ lẽ||| ||||||||concubine||| possible|is|one|husband|multiple|have|one|Nathan|concubine|they|say|concubine 可能|は|一|夫|複数の|持っている|一||妾|彼ら|言う|妾 可能是一个丈夫多个,有一个(Nathan:妾,他们说妾) it could be one husband and multiple, there is one (Nathan: concubine, they say concubine) 一人の夫が複数いる可能性があり、(ナサン:妾、彼らは妾と言っています)

对 ,就 不是 那个 最大 的 老婆 ||||||wife right|just|not|that|biggest|attributive marker|wife はい|ちょうど|ではない|あの|最大の|の|妻 Sì, non la moglie più anziana. 对,就不是那个最大的老婆 Yes, it's not the biggest wife. そう、最大の妻ではない

TY:对 ,是 小老婆 |||vợ bé |||petite épouse |yes|is|mistress |はい|は|妾 TY: 对,是小老婆 TY: Yes, it's the little wife. TY:そう、小さな妻だ

Nathan: 对 一个 妻 , 一个 妾 对 Nathan: 对一个妻,一个妾对 Nathan: Yes, one wife, one concubine. Nathan:一人の妻と一人の妾だ

TY:对 ,这个 可能 都 是 在 100 年前 的 中国 才 没有 了 这样 一个 丈夫 ,很多 个 妻子 ,很多 个 老婆 的 情况 |はい|これ|可能|すべて|は|で|年前|の|中国|ようやく|いなかった|過去形のマーカー|このような|一人の|夫|多くの|個|妻|多くの|個|妻|の|状況 TY: Sì, è possibile che 100 anni fa in Cina non esistessero un marito solo, molte mogli e molte mogli. TY: 对,这个可能都是在 100 年前的中国才没有了这样一个丈夫,很多个妻子,很多个老婆的情况 TY: Yes, this might have only been the case in China 100 years ago, where there were many wives and many concubines. TY:そう、これは100年前の中国ではまだ存在していた夫が多くの妻や多くの妻を持つ状況だ

TY:那 除了 父母 之 言 ,你 还 能够 想到 什么 关键词 吗 |||||||||||từ khóa| |||||||||||mots-clés| |that|apart from|parents|of|words|you|still|can|think of|what|keywords|question marker |それ|除いて|両親|の|言葉|あなた|まだ|能|思いつく|何|キーワード|疑問詞 TY: Ti vengono in mente altre parole chiave oltre a quelle dei genitori? TY: 那除了父母之言,你还能够想到什么关键词吗 TY: So besides what your parents say, can you think of any other keywords? TY:それでは、両親の言葉の他に、あなたは何かキーワードを思いつきますか?

TY:除了 爸爸 妈妈 ,决定 你 的 婚姻 ||||||mariage| |apart from|dad|mom|decide|your|attributive marker|marriage |除外|お父さん|お母さん|決定する|あなた|の|結婚 TY: 除了爸爸妈妈,决定你的婚姻 TY: Besides your parents, who decides your marriage? TY:お父さんとお母さんの他に、あなたの結婚を決めるものは何ですか?

你 还 能 想到 什么 ? you|still|can|think of|what あなた|まだ|能|思いつく|何 你还能想到什么? What else can you think of? あなたは他に何を思いつきますか?

Nathan: 我 在 想 中国 的 , 比如说 我 在 想 结婚 这件 事情 Nathan: 我在想中国的,比如说我在想结婚这件事情 Nathan: I'm thinking about China, for example, I'm thinking about the matter of getting married. Nathan:私は中国のことを考えています。例えば、結婚について考えています。

Nathan: 中国 和 西方 或者 中国 和 外国 最大 画 的 不 一样 , 可能 是 Nathan: Trung Quốc và phương Tây hoặc Trung Quốc và nước ngoài có những bức tranh lớn khác nhau, có thể là Nathan: 中国和西方或者中国和外国最大画的不一样,可能是 Nathan: The biggest difference between China and the West, or China and foreign countries, might be that. ナサン: 中国と西洋、または中国と外国の最大の違いは、恐らく

两个 人 在 结婚 之前 ,两个 年轻人 在 结婚 之前 他们 可能 都 不 认识 , ||trước khi||||người trẻ|||||||| two|people|at|marriage|before|two|young people|at|marriage|before|they|possibly|all|not|know 二つの|人|で|結婚|前|二つの|若者|で|結婚|前|彼ら|可能|みんな|ない|知っている Hai người trước khi kết hôn, hai thanh niên trước khi kết hôn họ có thể đều không quen biết, 两个人在结婚之前,两个年轻人在结婚之前他们可能都不认识, Before two people get married, two young people might not know each other. 二人が結婚する前、二人の若者が結婚する前に、彼らはおそらくお互いを知らない可能性がある、

他们 可能 都 没有 互相 见过 |||||gặp nhau |||||se rencontrer they|might|all|have not|each other|met 彼ら|可能|すべて|まだ|お互いに|会ったことがある Họ có thể đều chưa gặp nhau. 他们可能都没有互相见过 They may not have seen each other. 彼らはおそらくお互いに会ったことがない可能性がある

TY:是 的 |is|emphasis marker |はい|の TY: 是的 TY: Yes. TY: そうですね

TY:我 觉得 在 西方 很多 国家 以前 是 公主 要 嫁 到 另外 一个 国家 的 时候 , |||||||||princesse||épouser|||||| |I|feel|in|the West|many|countries|in the past|were|princess|had to|marry|to|another|one|country|attributive marker|time |私|思う|で|西方|多くの|国|以前|は|王女|必要|嫁ぐ|まで|別の|一つの|国|の|時 TY: Penso che in molti Paesi occidentali si usava dire che quando una principessa si sposava in un altro Paese, doveva andare in un altro Paese. TY: 我觉得在西方很多国家以前是公主要嫁到另外一个国家的时候, TY: I think in many Western countries, in the past, when a princess was to marry into another country, TY:私は西洋の多くの国では、以前は王女が別の国に嫁ぐとき、

她 也 没有 见过 自己 的 丈夫 有 这样 的 可能 |||||||có||| she|also|not have|seen|own|attributive marker|husband|have|such|attributive marker|possibility 彼女|も|まだ|会ったことがない|自分の|の|夫|ある|このような|の|可能性 她也没有见过自己的丈夫有这样的可能 there was also a possibility that she had not seen her husband. 彼女は自分の夫に会ったことがない可能性があると思います。

TY:所以 其实 我 觉得 我 还 想到 的 另外 一个 关键词 是 对 门当户对 ||||||||||||||có cùng địa vị ||||||||||||||situation sociale |so|actually|I|feel|I|still|think of|attributive marker|another|one|keyword|is|match|social status matching |だから|実は|私|思う|私|まだ|思いついた|の|別の|一つの|キーワード|は|対|釣り合いの取れた TY: 所以其实我觉得我还想到的另外一个关键词是对门当户对 TY: So actually, I think another keyword I thought of is 'suitable match'. TY:だから、実際に私が考えたもう一つのキーワードは「門当戸対」です。

Nathan: 门当户对 Nathan: 门当户对 Nathan: Matching social status. Nathan:門当戸対

TY:门当户对 ,就是 你 的 门 和 另外 一个 人 的 门 ,它 其实 要 很 对 ,不能 一个 太大 一个 太小 |門当てと戸対|つまり|あなたの|の|門|と|もう一つの|一つの|人|の|門|それ|実際には|必要|とても|合っている|できない|一つの|大きすぎる|一つの|小さすぎる TY: "Porta a porta" significa che la vostra porta e quella di un'altra persona devono essere molto simili, e una non deve essere troppo grande e l'altra troppo piccola. TY: 门当户对,就是你的门和另外一个人的门,它其实要很对,不能一个太大一个太小 TY: Matching social status means that your door and another person's door should match well; they can't be too different in size. TY: 門当戸対、つまりあなたの家と別の人の家は、実際にはとても合っていなければならず、一方が大きすぎたり小さすぎたりしてはいけません。

TY:对 ,意思 是 两个 家庭 不能 一个 特别 有钱 ,一个 特别 穷 , |||||||||||rất| ||||||||||||pauvre |right|meaning|is|two|families|cannot|one|especially|rich|one|especially|poor |はい|意味|は|二つの|家庭|できない|一つの|特に|裕福|一つの|特に|貧しい TY: 对,意思是两个家庭不能一个特别有钱,一个特别穷, TY: Right, it means that two families shouldn't be one very rich and the other very poor. TY:そう、意味は二つの家庭が一方は特に裕福で、もう一方は特に貧しいというわけにはいかないということです。

不能 一个 和 另外 一个 非常 不 一样 cannot|one|and|another|one|very|not|the same できない|一つの|と|もう一つの|一つの|非常に|ない|同じ 不能一个和另外一个非常不一样 They can't be very different from each other. 一方がもう一方と非常に異なっていてはいけません。

TY:我 想到 这个 是 因为 你 刚才 提到 很多 人 结婚 之前 没有 见过 彼此 ||||||||||||||l'un l'autre| |I|thought of|this|is|because|you|just now|mentioned|many|people|get married|before|have not|seen|each other |私|思いつく|これ|は|なぜなら|あなた|さっき|言及した|たくさんの|人|結婚|前に|会わなかった|会ったことがある|お互い TY: 我想到这个是因为你刚才提到很多人结婚之前没有见过彼此 TY: I thought of this because you just mentioned that many people haven't met each other before getting married. TY:これを考えたのは、あなたがさっき多くの人が結婚する前にお互いに会ったことがないと述べたからです。

TY:对 ,在 中国 现在 也 会 有 这样 的 感觉 ,但 不是 说 没见过 , ||||||||||cảm giác|||| |yes|in|China|now|also|will|have|this kind of|attributive marker|feeling|but|not|say|not seen |はい|で|中国|今|も|も|持っている|このような|の|感じ|しかし|ではない|言う|見たことがない TY: 对,在中国现在也会有这样的感觉,但不是说没见过, TY: Yes, in China now there is also this feeling, but it's not that I haven't seen it. TY:そうですね、中国でも今はこういう感覚がありますが、見たことがないわけではありません。

而是 说 你 和 一个 人 结婚 ,其实 是 和 他 的 家庭 结婚 but|say|you|and|one|person|marry|actually|is|with|his|attributive marker|family|marry しかし|言う|あなた|と|一人の|人|結婚する|実は|です|と|彼|の|家族|結婚する Significa piuttosto che quando si sposa una persona, in realtà si sposa la sua famiglia. 而是说你和一个人结婚,其实是和他的家庭结婚 It's just that when you marry someone, you are actually marrying their family. つまり、あなたがある人と結婚するということは、実際にはその人の家族と結婚することです。

就是 家庭 在 婚姻 里面 ,在 结婚 里面 |||mariage|||| just|family|in|marriage|inside|in|marriage|inside つまり|家庭|在|婚姻|中に|在|結婚|中に 就是家庭在婚姻里面,在结婚里面 The family plays a very important role in marriage. 結婚の中で、家族は非常に重要な役割を果たします。

TY:有 很 重要 的 角色 |||||rôle |have|very|important|attributive marker|role |重要な (じゅうような)|とても|重要|の|役割 TY: 有很重要的角色 TY: Indeed, you need to marry into a good family. TY:非常に重要な役割です。

TY:确实 你 需要 嫁 到 一个 好 的 人家 里面 |certainly||||||||| |indeed|you|need|marry|to|a|good|attributive marker|family|inside |確かに|あなた|必要|結婚する|に|一つの|良い|の|家族|中 TY: In effetti, bisogna sposarsi con una buona famiglia. TY: 确实你需要嫁到一个好的人家里面 TY: It is very important. TY:確かに、あなたは良い家に嫁ぐ必要があります

你 需要 去 做 一个 好 的 妻子 ,就 有 这样 的 想法 |||||||épouse||||| you|need|to|be|a|good|attributive marker|wife|then|have|such|attributive marker|idea あなた|必要|行く|する|一つの|良い|の|妻|そうすれば|持つ|このような|の|考え Bạn cần phải trở thành một người vợ tốt, thì sẽ có những suy nghĩ như vậy. 你需要去做一个好的妻子,就有这样的想法 You need to be a good wife, so you have this kind of thought. あなたは良い妻になるために努力する必要があります、そのような考えを持ってください

Nathan:对 ,包括 《梁祝》 的 故事 也 一样 ||including|Roméo et Juliette|||| |yes|including|Butterfly Lovers|attributive marker|story|also|the same |はい|含む|梁祝|の|物語|も|同じ Nathan: Đúng vậy, bao gồm cả câu chuyện 'Liang Zhu' cũng như vậy. Nathan: 对,包括《梁祝》的故事也一样 Nathan: Yes, including the story of 'Butterfly Lovers'. Nathan:そうですね、《梁祝》の話も同じです

Nathan:他 爸爸 希望 他 回来 是 想 给 他 找 一个 有钱 的人家 |he|father|hope|him|come back|is|want|to give|him|find|one|rich|family |彼|お父さん|希望|彼|戻る|は|思っている|与える|彼|探す|一つの|裕福な|家族 Nathan: Bố của anh ấy hy vọng anh ấy trở về vì muốn tìm cho anh ấy một người nhà có tiền. Nathan: 他爸爸希望他回来是想给他找一个有钱的人家 Nathan: His father wants him to come back because he wants to find him a wealthy family. Nathan:彼の父親は、彼が帰ってくることを望んでいて、彼にお金持ちの家を見つけてあげたいと思っています

Nathan:然后 梁山伯 是 一个 穷 学生 ,所以 他 的 父亲 不会 希望 他 嫁给 一个 穷 学生 |||||||||||ne va pas|||||| |then|Liang Shanbo|is|one|poor|student|so|he|attributive marker|father|will not|hope|him|marry|to|a|poor |そして|リャン・シャンボー|は|一人の|貧しい|学生|だから|彼|の|父|しない|希望する|彼|嫁がせる|一人の|貧しい|学生 Nathan: 然后梁山伯是一个穷学生,所以他的父亲不会希望他嫁给一个穷学生 Nathan: And Liang Shanbo is a poor student, so his father wouldn't want him to marry a poor student. ナサン:そして、梁山伯は貧しい学生なので、彼の父親は彼が貧しい学生と結婚することを望んでいません。

而是 要 门当户对 ,可能 祝英台 家 可能 是 有钱 的 人家 ||situation sociale|||||||| but|need|well-matched in social status|possibly|Zhu Yingtai|family|may|be|wealthy|attributive marker|family しかし|必要|釣り合いの取れた|可能性|祝英台|家|可能|は|お金持ち|の|家族 而是要门当户对,可能祝英台家可能是有钱的人家 Instead, it should be a match in social status; perhaps Zhu Yingtai's family is a wealthy one. むしろ、家柄が釣り合う相手を望んでいるでしょう。祝英台の家はお金持ちの家かもしれません。

Nathan: 所以 Nathan: 所以 Nathan: So ナサン:だから

TY:是的 非常 好 |is|attributive marker|very |はい|非常に|良い TY: 是的非常好 TY: Yes, very good TY:はい、とても良いです。

TY:这个 点 |ce|point |this|point |これ|点 TY: 这个点 TY: This point TY:この点

Nathan:的 ,这 也 带到 我们 最后 一个 问题 ||||amène|||| |attributive marker|this|also|bring to|our|last|one|question |の|これ|も|持ってくる|私たち|最後の|一つの|問題 Nathan: 的,这也带到我们最后一个问题 Nathan: This also leads to our last question Nathan:の、これも私たちの最後の質問に繋がります

Nathan: 最后 一个 问题 是 你 觉得 现在 中国 人 他们 结婚 或者 他们 的 婚姻生活 是 怎样 的 ? Nathan: Infine, la domanda è: cosa pensi dei cinesi ora che sono sposati o com'è la loro vita matrimoniale? Nathan: 最后一个问题是你觉得现在中国人他们结婚或者他们的婚姻生活是怎样的? Nathan: The last question is, what do you think about how Chinese people are getting married or their married life now? Nathan:最後の質問は、あなたは今の中国人の結婚や彼らの結婚生活がどのようなものだと思いますか?

和 以前 有 很大 的 不一样 吗 ? and|before|have|very big|attributive marker|different|question marker と|以前|有|大きな|の|違い|疑問詞 和以前有很大的不一样吗? Is it very different from before? 以前とは大きく違いますか?

Nathan:还是 保留 了 很多 以前 的 影子 ? ||giữ lại||||| ||conserve|||||traces |still|retain|emphasis marker|many|before|attributive marker|shadow |まだ|保持する|過去形のマーカー|たくさんの|以前の|所有格の助詞|影響 Nathan: Vẫn giữ lại rất nhiều bóng dáng của trước đây? Nathan: 还是保留了很多以前的影子? Nathan: Or has it retained a lot of the old shadows? ナサン:まだ多くの以前の影を保留しているの?

TY:我 觉得 很 难 从 所有 中国 人 的 角度 去 看 |||très difficile||||||point of view||| |I|feel|very|difficult|from|all|China|people|attributive marker|perspective|to|see |私|感じる|とても|難しい|から|すべての|中国の|人|の|視点|行く|見る TY: Tôi cảm thấy rất khó để nhìn từ góc độ của tất cả người Trung Quốc. TY: 我觉得很难从所有中国人的角度去看 TY: I think it's hard to look at it from the perspective of all Chinese people. TY:私はすべての中国人の視点から見るのは難しいと思う。

TY: 对 , 可能 只能 从 比如说 我们 这 代 人 和 爸爸妈妈 这 代 人 和 爷爷奶奶 这 代 人 TY: Sì, probabilmente solo dalla nostra generazione e da quella di mamma e papà e dei nonni. TY: Đúng vậy, có lẽ chỉ có thể nhìn từ ví dụ như thế hệ chúng tôi và thế hệ cha mẹ và thế hệ ông bà. TY: 对,可能只能从比如说我们这代人和爸爸妈妈这代人和爷爷奶奶这代人 TY: Yes, maybe we can only look at it from the perspective of, for example, our generation, our parents' generation, and our grandparents' generation. TY:そうですね、たぶん私たちの世代と両親の世代、そして祖父母の世代から見ることしかできない。

就是 这 三 代 人 来看 , 或者 是 我们 和 《 梁祝 》 来看 Saranno le tre generazioni a vederlo, o noi lo vedremo con "The Lovers". 就是这三代人来看,或者是我们和《梁祝》来看 That is, from these three generations, or from our perspective and that of "Butterfly Lovers." つまり、この三世代から見るか、または私たちと『梁祝』から見るか。

你 觉得 我们 怎么 比 ,比较 好 ||||so sánh|| ||||compétition|| you|think|we|how|compare|relatively|good あなた|思う|私たち|どう|比較|より|良い Come pensa che siamo messi a confronto? 你觉得我们怎么比,比较好 What do you think is a better way for us to compare? あなたは私たちがどう比較するのが良いと思いますか?

Nathan:那 《梁祝》 来 看 |that|The Butterfly Lovers|come|watch |それ|梁祝|来て|見る Nathan: 那《梁祝》来看 Nathan: Then let's look at "Butterfly Lovers." ネイサン:では《梁祝》を見てみましょう。

Nathan:我们 和 比如说 100 年 前 的 婚姻 |we|and|for example|year|ago|attributive marker|marriage |私たち|と|例えば|年|前|の|結婚 Nathan: 我们和比如说 100 年前的婚姻 Nathan: Let's compare our marriages to those from, say, 100 years ago. ネイサン:私たちと、例えば100年前の結婚について。

或者 你 爷爷 奶奶 的 时候 的 婚姻 或者你爷爷奶奶的时候的婚姻 Or the marriages of your grandparents. あるいはあなたの祖父母の時代の結婚について。

TY:有 我 觉得 在 我 心中 ,现在 的 婚姻 自由 不仅仅 是 |||||||tự do hôn nhân||||| ||||dans mon cœur|||liberté matrimoniale||||| |have|I|feel|in|my|heart|now|attributive marker|marriage|freedom|not only|is |有|私|感じる|で|私|心の中|現在|の|結婚|自由|だけでなく|である TY: Có, tôi cảm thấy trong lòng tôi, hiện nay tự do hôn nhân không chỉ đơn thuần là TY: 有我觉得在我心中,现在的婚姻自由不仅仅是 TY: I think in my heart, the freedom of marriage now is not just... TY:はい、私は心の中で、今の結婚の自由は単なるものではないと思います。

这样 ,先 跟 大家 说 一下 like this|first|with|everyone|say|briefly これ|先に|と|みんな|言う|少し Ainsi, d'abord, je voudrais dire un mot à tout le monde. Như vậy, trước tiên tôi muốn nói với mọi người một chút 这样,先跟大家说一下 So, let me first say something to everyone. こういうわけで、まず皆さんにお話しします。

TY:我 刚才 看 了 一下 ,其实 中国 的 婚姻 自由 是 从 一九五十年 代 就 有 了 |||||||||||năm 1950|thập kỷ||||| |||||||||liberté matrimoniale||1950|||||| |I|just now|look|past tense marker|a bit|actually|China|attributive marker|marriage|freedom|is|from|||already|have|emphasis marker |私|さっき|見る|過去形のマーカー|一瞬|実は|中国|の|結婚|自由|は|から|1950年|代|すでに|ある|過去形のマーカー TY : Je viens de regarder, en fait, la liberté de mariage en Chine existe depuis les années 1950. TY: Ho appena dato un'occhiata in giro e ho scoperto che la libertà di matrimonio in Cina esiste dagli anni Cinquanta. TY: Tôi vừa xem qua, thực ra tự do hôn nhân ở Trung Quốc đã có từ những năm 1950 TY: 我刚才看了一下,其实中国的婚姻自由是从一九五十年代就有了 TY: I just took a look, and actually, marriage freedom in China has existed since the 1950s. TY:さっき見たところ、実は中国の結婚の自由は1950年代から存在していました。

TY:对 ,那个 时候 法律 就 规定 你 可以 和 你 想要 结婚 的 人 在 一起 ||||loi||stipule|||||||||| |right|that|time|law|then|stipulate|you|can|with|you|want|marry|attributive marker|person|together|together |はい|その|時|法律|すぐに|規定する|あなた|できる|と|あなた|欲しい|結婚する|の|人|一緒に|一緒に TY : Oui, à ce moment-là, la loi stipulait que vous pouviez être avec la personne avec qui vous vouliez vous marier. TY: Sì, è quando la legge dice che puoi stare con la persona che vuoi sposare. TY: 对,那个时候法律就规定你可以和你想要结婚的人在一起 TY: Yes, at that time the law stipulated that you could be with the person you wanted to marry. TY:そうです、その時法律はあなたが結婚したい人と一緒にいることができると定めていました。

TY:对 ,但是 这 70 多年 还是 有 不一样 的 事情 |yes|but|this|years|still|have|different|attributive marker|things |はい|しかし|これ|70年以上|それでも|ある|違う|の|事柄 TY: Sì, ma ci sono state cose diverse negli ultimi 70 anni. TY: Đúng, nhưng trong 70 năm qua vẫn có những điều khác nhau. TY: 对,但是这 70 多年还是有不一样的事情 TY: Yes, but in these 70 years, there have still been different situations. TY:そうですね、でもこの70年以上はやはり違うことがたくさんあります

TY:我 现在 觉得 我们 这代人 的 婚姻 自由 不 一定 是 结婚 自由 |||||thế hệ này|||||||| |||||notre génération|||||||| |I|now|feel|we|this generation|attributive marker|marriage|freedom|not|necessarily|is|marriage|freedom |私|今|感じる|私たち|この世代の人々|の|結婚|自由|ではない|必ずしも|である|結婚すること|自由 TY: Bây giờ tôi cảm thấy tự do hôn nhân của thế hệ chúng ta không nhất thiết là tự do kết hôn. TY: 我现在觉得我们这代人的婚姻自由不一定是结婚自由 TY: I now feel that the marriage freedom of our generation does not necessarily mean the freedom to marry. TY:今、私は私たちの世代の結婚の自由は必ずしも結婚の自由ではないと感じています

离婚 也 在 自由 的 路上 divorce|||liberté|| divorce|also|on|freedom|attributive marker|road 離婚|も|で|自由|の|道のり Anche il divorzio è sulla strada della libertà. Ly hôn cũng là một phần của con đường tự do. 离婚也在自由的路上 Divorce is also on the road to freedom. 離婚も自由の道にあります

TY:对 ,因为 以前 的 离婚 非常 地 复杂 ||||||||complexe |right|because|previously|attributive marker|divorce|very|adverbial marker|complicated |はい|なぜなら|以前|の|離婚|非常に|副詞的な|複雑です TY: 对,因为以前的离婚非常地复杂 TY: Yes, because divorces used to be very complicated. TY:そうですね、以前の離婚は非常に複雑でした

以至于 因为 很 复杂 以至于 大家 都 不会 离婚 đến nỗi|bởi vì||||||| si bien que|||complexe|donc|||| so that|because|very|complex|so that|everyone|all|will not|divorce それに至るまで|なぜなら|とても|複雑|それに至るまで|みんな|すべて|できない|離婚する Tanto è vero che è così complicato che la gente non divorzia. Đến mức mà vì rất phức tạp đến nỗi mọi người đều không ly hôn 以至于因为很复杂以至于大家都不会离婚 So complicated that everyone would avoid divorce. それが非常に複雑であるため、誰も離婚しない

Nathan:对 TY:确实 我 很 难 ,我 不 知道 你 的 感觉 |||thật sự||||||||| |||certainly|||difficile|||||| |to||indeed|I|very|difficult|I|not|know|you|attributive marker|feelings |はい||確かに|私|とても|難しい|私|ない|知っている|あなた|の|感情 Per me è molto difficile, non so come ti senti. Nathan: Đúng vậy TY: Quả thật tôi rất khó, tôi không biết cảm xúc của bạn Nathan: 对TY: 确实我很难,我不知道你的感觉 Nathan: Right. TY: Indeed, it's very difficult for me, I don't know how you feel. Nathan:そうだね TY:確かに、私はとても難しい、あなたの気持ちがわからない

TY:至少 我 没有 听过 我 的 爷爷 奶奶 、外公 外婆 他们 的 朋友 离婚 |au moins|||||||grand-père|grand-mère||||| |at least|I|have not|heard|my|attributive marker|grandfather|grandmother|maternal grandfather|maternal grandmother|their|attributive marker|friends|divorce |少なくとも|私は|聞いたことがない|聞いた|私の|の|祖父|祖母|外祖父|外祖母|彼ら|の|友人|離婚した TY: Almeno non ho sentito parlare dei miei nonni, dei nonni, dei loro amici che divorziano. TY: Ít nhất tôi chưa từng nghe ông bà tôi, ông ngoại bà ngoại và bạn bè của họ ly hôn TY: 至少我没有听过我的爷爷奶奶、外公外婆他们的朋友离婚 TY: At least I haven't heard of my grandparents or their friends getting divorced. TY:少なくとも、私は私の祖父母や外祖父母の友達が離婚した話を聞いたことがない

就是 那 一代人 很少 ||một thế hệ| just|that|generation|very few まさに|あの|一世代の人々|非常に少ない Ecco, quella generazione è rara. Chính là thế hệ đó rất ít 就是那一代人很少 That generation is very rare. その世代の人々は非常に少ない

TY:对 我们 爸爸 妈妈 这 一代人 可能 有 ,稍微 多一点 了 |||||||||nhiều hơn một chút|| ||||||||un peu||| |to|we|dad|mom|this|generation|possibly|have|slightly|a bit more|emphasis marker |はい|私たち|お父さん|お母さん|この|世代|可能|持っている|少し|もっと|状態変化を示す助詞 TY: Đúng, bố mẹ của chúng ta, thế hệ này có lẽ có, hơi nhiều một chút. TY: 对我们爸爸妈妈这一代人可能有,稍微多一点了 TY: For our parents' generation, there might be a few more. TY:そうですね、私たちの父母の世代には、少し多いかもしれません。

TY:对 ,可能 在 你 的 学校 可以 遇到 她 的 爸爸 妈妈 没有 在 一起 这 样子 的 同学 |||||||||||||||cái này|||| |right|possibly|at|your|attributive marker|school|can|meet|her|attributive marker|parents|not|together|together|this|kind|attributive marker|classmates| |はい|可能|で|あなた|の|学校|できる|会う|彼女|の|お父さん|お母さん|いない|一緒に|一緒に|この|状態|の|クラスメート Sì, forse nella tua scuola potresti incontrare sua madre e suo padre e non stare così insieme ai suoi compagni di classe. TY: Đúng, có thể ở trường của bạn có thể gặp bố mẹ của cô ấy, có những bạn học không ở bên nhau như vậy. TY: 对,可能在你的学校可以遇到她的爸爸妈妈没有在一起这样子的同学 TY: Yes, maybe in your school you can find classmates whose parents are not together. TY:そうですね、あなたの学校では、彼女の両親が一緒にいないようなクラスメートに出会うかもしれません。

我们 这代人 就 更 多 了 Nathan : 你 觉得 更 多 了 吗 ? 我们这代人就更多了Nathan: 你觉得更多了吗? Our generation has even more. Nathan: Do you think there are more? 私たちの世代はもっと多いですね。Nathan:もっと多いと思いますか?

TY:但是 因为 最近 中国 有 一个 离婚 冷静 期 ,就是 你 结婚 ||||||||période de réflexion|période||| |but|because|recently|China|has|one|divorce|cooling-off|period|that is|you|get married |しかし|なぜなら|最近|中国|ある|一つの|離婚|冷静|期間|それは|あなた|結婚 Ma perché recentemente in Cina c'è un periodo di riflessione per il divorzio, ovvero quando ci si sposa. TY: Nhưng vì gần đây, Trung Quốc có một thời gian bình tĩnh sau ly hôn, tức là bạn kết hôn... TY: 但是因为最近中国有一个离婚冷静期,就是你结婚 TY: But recently in China, there has been a divorce cooling-off period, which means when you get married. TY:でも最近、中国には離婚の冷却期間があるんです。つまり、結婚してから...

想要 离婚 的 时候 , 你 需要 等 30 天 Quando si vuole il divorzio, bisogna aspettare 30 giorni. 想要离婚的时候,你需要等 30 天 When you want to get a divorce, you need to wait 30 days. 離婚したいときは、30日待つ必要があります。

SENT_CWT:AsVK4RNK=26.42 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.36 SENT_CWT:9r5R65gX=7.1 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.72 en:AsVK4RNK ja:unknowd openai.2025-02-07 ai_request(all=227 err=0.00%) translation(all=181 err=0.00%) cwt(all=2042 err=29.19%)