×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

Teatime Chinese Full Podcast Series, 第 18集 :你 有 知音 吗?Do you have a best buddy?

第 18集 :你 有 知音 吗?Do you have a best buddy?

朋友 们 ,大家 好。 你 正在 收听 的 是 “茶 歇 中文” TeaTime Chinese。 我 是Nathan。 今天 的 播客 开始 之前 ,我 想 感谢 一个 新 的 Patron。 她 的 名字 叫 Nikoletta。 谢谢 你 Nikoletta,在 Patreon 上 支持 我 ,这 给 我 很大 的 鼓励。

今天 的 播客 名字 叫 :你 有 知音 吗? 你 可能 不 知道 “知音 ” 这个 词语 是 什么 意思。 在 中文 里 , “知音 ” 的 意思 就是 :一个 非常 ,非常 好 的 朋友。 为什么 一个 非常 ,非常 好 的 朋友 ,我们 说 ,是 一个 “知音 ” 呢? 今天 ,我会 给 大家 讲 一个 故事。 这是 一个 很 老 的 中国 的 故事。 听 了 这个 故事 ,你 就 会 知道 “知音 ” 这个 词语 的 来历 了。 你 准备 好了吗?

这个 故事 发生 在 什么 时候? 这个 故事 发生 在 2000多年 前 的 中国。 确切 地说 ,这个 故事 发生 在 公元前 300年 左右。 公元前 300年 的 意思 就是300 B.C。 所以 ,公元前 300年 到 现在 差不多 是 2300年。 那个 时候 ,有 两个 很 好 的 朋友 ,一个 人 叫 伯牙 ,另 一个 人 叫 钟子期。

伯牙 是 一个 音乐家。 他 很 擅长 弹琴。 当然 ,那个 时候 在 中国 没有 欧洲 的 钢琴 ,所以 伯牙 弹 的 不是 钢琴 ,不是 piano,而是 中国 的 古琴。 伯牙 的 朋友 ,钟子期 呢 ,是 一个 很 喜欢 音乐 的 人。 伯牙 喜欢 弹琴 ,钟子期 喜欢 听 伯牙 弹琴 ,所以 他们 是 非常 好 的 朋友。

有 一天 ,伯牙 在 弹琴。 弹琴 的 时候 ,伯牙 想着 一座 很大 ,很大 的 山。 钟子期 听 了 ,说 :朋友 ,你弹 得 太好了。 刚才 ,听 你 的 音乐 ,我 好像 看见 了 一座 很大 ,很大 的 山。

另 一天 ,伯牙 又 在 弹琴。 这次 ,弹琴 的 时候 ,伯牙 想着 一条 很长 ,很长 的 河。 钟子期 听 了 ,说 :朋友 ,你弹 得 太好了。 刚才 ,听 你 的 音乐 ,我 好像 看见 了 一条 很长 ,很长 的 河。

钟子期 总是 能 从 伯牙 的 音乐 里 知道 他 在 想 什么。 所以 ,伯牙 经常 说 :钟子期 是 我 最好 的 朋友 ,因为 他 明白 我 的 音乐。 他 是 我 的 知音。

后来 ,钟子期 去世 了 ,钟子期 死 了。 伯牙 非常 伤心 ,说 :世界 上 只有 钟子期 明白 我 的 音乐。 现在 他 去世 了。 以后 ,世界 上 再也 没有 明白 我 的 音乐 的 人 了。

于是 ,伯牙 把 自己 的 古琴 摔 在 地上。 古琴 坏 了。 从此以后 ,伯牙 再也 没有 弹过 琴。

这 就是 伯牙 和 钟子期 的 故事。 你 明白 了 “知音 ” 这个 词 的 来历 吗? 对 ,在 故事 里 ,钟子期 ,他 明白 伯牙 的 音乐 ,他 知道 伯牙 想 说 什么。 所以 ,伯牙 说 :钟子期 是 他 的 知音。 现在 , “知音 ” 这个 词语 的 意思 就是 :一个 非常 ,非常 好 的 朋友。

这个 星期 想 给 大家 介绍 “知音 ” 这个 词语 是因为 :最近 ,我会 和 一个 老朋友 见面。 这个 朋友 是 我 小学 的 时候 最好 的 朋友。 我 可以 说 ,他 是 我 小时候 的 知音。 但是 ,我们 已经 有 十年 没有 见面 了。 以前 ,我们 还是 小学生 ,还是 孩子 ,现在 我们 已经 20多岁 了 ,都 要 上班 了。 我 有 一点 紧张 ,因为 我 不 知道 我们 还 是不是 “知音” 。 不过 ,我 希望 ,我们 还会 是 很 好 的 朋友。

那么 你 呢? 你 有 一个 非常 ,非常 好 的 朋友 吗? 你 有 一个 真正 明白 你 的 朋友 吗? 如果 你 有 这样 的 朋友 ,你 就 可以 自豪 地说 :我 有 一个 知音。 但是 ,要 记住 ,不是 每 一个 朋友 都 是 你 的 知音。 只有 真正 明白 你 的 人 才 是 你 的 知音。 请 在 我 的 YouTube 频道 上 留言 ,或者 写 电子邮件 告诉 我 :你 有 知音 吗? 如果 有 ,你们 是 怎么 认识 的 呢? 你们 已经 认识 多久 了? 如果 你 没有 知音 ,你 可以 告诉 我 :你 觉得 知音 很难 找到 吗? 你 觉得 有 一个 知音 是 一件 很 重要 的 事情 吗?

那么 今天 的 播客 就 到 这里。 希望 你 学到 了 一点点 新 的 东西。 感谢 大家 的 收听 和 支持。 我们 下次 再见。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

第 18集 :你 有 知音 吗?Do you have a best buddy? ||||soulmate|||||||buddy |episode|||a best buddy|||you|have||best|buddy ||||Seelenverwandter||Hast|du|haben||bester Freund|bester Freund ||||||||||親友| الحلقة 18: هل لديك صديق مقرب؟ هل لديك أفضل صديق؟ Episode 18: Haben Sie einen besten Kumpel? Episode 18: Do you have a best buddy? Episodio 18: ¿Tienes un mejor amigo? Épisode 18 : Avez-vous un meilleur ami ? Episodio 18: Avete un migliore amico? 第18回:最高の相棒はいますか? 에피소드 18: 절친한 친구가 있나요? Odcinek 18: Czy masz najlepszego kumpla? Episódio 18: Tens um melhor amigo? Эпизод 18: Есть ли у вас лучший друг? 第 18集 :你 有 知音 吗?Do you have a best buddy? 第18集:你有知音嗎? Do you have a best buddy?

朋友 们 ,大家 好。 friends||| Hello, friends. Bonjour, chers amis. 你 正在 收听 的 是 “茶 歇 中文” TeaTime Chinese。 |en train de|||||pause||| ||listening to|||tea|break||| |||||Tee|||| You are listening to TeaTime Chinese. あなたが聞いているのは「茶休み中国語」TeaTime Chineseです。 我 是Nathan。 I'm Nathan. Je m'appelle Nathan. 私はネイサンです。 今天 的 播客 开始 之前 ,我 想 感谢 一个 新 的 Patron。 |||beginnt||||||||neuen Unterstützer ||podcast|||||thank||||Patron ||||before||||||| Before starting today's podcast, I want to thank a new Patron. 今日のポッドキャストを始める前に、新しいPatronに感謝したいと思います。 她 的 名字 叫 Nikoletta。 ||name||Nikoletta ||||Ihr Name Nikoletta ||||Nikoletta ||||ニコレッタ Her name is Nikoletta. Elle s'appelle Nikoletta. 彼女の名前はニコレッタです。 谢谢 你 Nikoletta,在 Patreon 上 支持 我 ,这 给 我 很大 的 鼓励。 ||Nikoletta(1)||||support|||||||encouragement ||ニコレッタ||||||||||| شكرًا لك نيكوليتا على دعمك لي على Patreon، إنه تشجيع كبير لي. Thank you Nikoletta, for supporting me on Patreon, it gives me a lot of encouragement. Merci Nikoletta, de me soutenir sur Patreon, cela m'encourage beaucoup. ニコレッタ、Patreonで私を支援してくれてありがとう。これは私に大きな励ましを与えてくれます。

今天 的 播客 名字 叫 :你 有 知音 吗? |||Name||||Vertrauter Freund| ||podcast|||||kindred spirit| |||||||âme sœur| |||||||理解者| Today's podcast is called: Do you have a soulmate? Le podcast d'aujourd'hui s'intitule : Avez-vous une âme sœur ? 今日のポッドキャストのタイトルは:あなたは知音がいますか? 你 可能 不 知道 “知音 ” 这个 词语 是 什么 意思。 |||||ce terme|word||| ||||kindred spirit||word||| ||||||Begriff|||Bedeutung Du weißt vielleicht nicht, was das Wort „知音“ bedeutet. You probably don't know what the word "soulmate" means. あなたは「知音」という言葉が何を意味するのか知らないかもしれません。 在 中文 里 , “知音 ” 的 意思 就是 :一个 非常 ,非常 好 的 朋友。 |||soulmate||||||||| ||in|kindred spirit|||||very|||| |||||Bedeutung||||||| Auf Chinesisch bedeutet „知音“: ein sehr, sehr guter Freund. In Chinese, "Zhiyin" means: a very, very good friend. 中国語で「知音」とは、非常に非常に良い友達という意味です。 为什么 一个 非常 ,非常 好 的 朋友 ,我们 说 ,是 一个 “知音 ” 呢? |||||||||||Vertrauter Freund| |||||||||||soulmate| Warum sagen wir, dass ein sehr, sehr guter Freund ein „知音“ ist? Why is a very, very good friend something we call a 'soulmate'? なぜ非常に非常に良い友達を「知音」と呼ぶのでしょうか? 今天 ,我会 给 大家 讲 一个 故事。 |||||une| |ich werde|geben||erzählen||Geschichte ||||tell|| Today, I will tell everyone a story. Aujourd'hui, je vais vous raconter une histoire. 今日は、皆に一つの話をします。 这是 一个 很 老 的 中国 的 故事。 |||||China|| هذه قصة صينية قديمة جدًا. Das ist eine sehr alte Geschichte aus China. This is a very old Chinese story. C'est une très vieille histoire chinoise. これはとても古い中国の話です。 听 了 这个 故事 ,你 就 会 知道 “知音 ” 这个 词语 的 来历 了。 ||||||||||||origin| |||Geschichte|||||||Begriff||Herkunft| ||||||||soulmate||word||origin| ||||||||||||来歴| بعد سماعك لهذه القصة ستعرف أصل كلمة "الصديق الحميم". Wenn du diese Geschichte hörst, wirst du wissen, woher das Wort 'Vertrauter' kommt. After listening to this story, you will know the origin of the term 'zhiyin'. この話を聞いたら、「知音」という言葉の由来がわかるでしょう。 你 准备 好了吗? |ready| Bist du bereit? Are you ready? Êtes-vous prêts ? 準備はできましたか?

这个 故事 发生 在 什么 时候? Dieses|||||Zeit ||happened||| Wann hat sich diese Geschichte zugetragen? When did this story take place? この話はいつ起こりましたか? 这个 故事 发生 在 2000多年 前 的 中国。 |Geschichte|||||| |||at||ago|| حدثت هذه القصة في الصين منذ أكثر من 2000 عام. Diese Geschichte spielt vor mehr als 2000 Jahren in China. This story took place in China more than 2,000 years ago. L'histoire se déroule en Chine il y a plus de 2 000 ans. この話は2000年以上前の中国で起こりました。 确切 地说 ,这个 故事 发生 在 公元前 300年 左右。 exactly|exactly|||||avant Jésus-Christ|| Genau genommen|genau||Geschichte|||v. Chr.||ungefähr accurately|exactly|||||300 BC||around 確かに|||||||| على وجه الدقة، تدور أحداث هذه القصة حوالي عام 300 قبل الميلاد. Genauer gesagt, diese Geschichte fand etwa im Jahr 300 v. Chr. statt. To be precise, the story takes place around 300 BC. Pour être précis, cette histoire se déroule vers 300 avant Jésus-Christ. 正確には、紀元前300年頃の話である。 公元前 300年 的 意思 就是300 B.C。 |||Bedeutung||年| 300 B.C.||||||B.C. 300 قبل الميلاد يعني 300 قبل الميلاد. 300 v. Chr. bedeutet 300 B.C. 300 BC means 300 BC. 公元前300年の意味は300 B.C.です。 所以 ,公元前 300年 到 现在 差不多 是 2300年。 |||||etwa|| |BCE||to|||| إذن، من 300 قبل الميلاد إلى الآن ما يقرب من 2300 سنة. So, 300 BC to the present is almost 2300 years. Ainsi, de 300 ans avant Jésus-Christ à aujourd'hui, il s'est écoulé près de 2300 ans. ですから、公元前300年から今までほぼ2300年です。 那个 时候 ,有 两个 很 好 的 朋友 ,一个 人 叫 伯牙 ,另 一个 人 叫 钟子期。 ce|||||||||||Bo Ya|||||Zhong Ziqi |||||||||||Boya|||||Zhong Ziqi |||||||||||Bo Ya|the other||||Zhong Ziqi ||||||||||||||||鐘子期 Damals gab es zwei gute Freunde, einer hieß Bo Ya und der andere hieß Zhong Zi Qi. At that time, there were two very good friends, one named Boya and the other named Zhong Ziqi. À cette époque, il y avait deux très bons amis, l'un s'appelait Bo Ya et l'autre Zhong Ziqi. その時、二人のとても良い友達がいました。一人は伯牙、もう一人は鐘子期と呼ばれました。

伯牙 是 一个 音乐家。 Bo Ya|||musician Bo Ya|||musician Bo Ya||| バーヤ||| بويا موسيقي. Bo Ya ist ein Musiker. Boya is a musician. Boya est musicien. 伯牙は音楽家です。 他 很 擅长 弹琴。 ||is good at|play the piano |very|is good at|playing the piano ||sehr gut in|Klavierspielen إنه جيد جدًا في العزف على البيانو. Er ist sehr gut im Klavier spielen. He is very good at playing the piano. Il est très doué pour jouer du piano. 彼は琴を弾くのがとても得意です。 当然 ,那个 时候 在 中国 没有 欧洲 的 钢琴 ,所以 伯牙 弹 的 不是 钢琴 ,不是 piano,而是 中国 的 古琴。 bien sûr||||||Europe||piano|||plays|||piano||||||guqin = a traditional Chinese stringed musical instrument ||Zeit||China||Europa||Klavier||Bo Ya|spielen|des|nicht|Klavier|nicht||sondern|||Guqin ||||||Europe||piano||Bo Ya|played|||piano||piano|but rather|||guqin ||||||||||||||||||||古琴 ||||||||||||||||piano|||| بالطبع، لم تكن هناك آلات بيانو أوروبية في الصين في ذلك الوقت، لذا فإن ما عزف عليه بويا لم يكن البيانو، بل آلة غوتشين الصينية. Natürlich gab es damals in China kein europäisches Klavier, daher spielte Bo Ya nicht Klavier, nicht piano, sondern die chinesische Guqin. Of course, there were no European pianos in China at that time, so Boya was not playing the piano, not the piano, but the Chinese guqin. Bien sûr, il n'y avait pas de pianos européens en Chine à cette époque, et ce que Boya jouait n'était donc pas un piano, mais un guqin chinois. もちろん、その時代の中国にはヨーロッパのピアノはなかったので、伯牙が弾いていたのはピアノではなく、中国の古琴です。 伯牙 的 朋友 ,钟子期 呢 ,是 一个 很 喜欢 音乐 的 人。 |||Zhong Ziqi|||||||| Boya|||Zhong Ziqi|||||||| Bo Ya|||Zhong Ziqi|question particle|||||music|| Bo Yas Freund, Zhong Ziqi, ist ein sehr musikliebender Mensch. Boya's friend, Zhong Ziqi, is a person who likes music very much. L'ami de Boya, Zhong Ziqi, est une personne qui aime beaucoup la musique. 伯牙の友人、鐘子期は音楽がとても好きな人です。 伯牙 喜欢 弹琴 ,钟子期 喜欢 听 伯牙 弹琴 ,所以 他们 是 非常 好 的 朋友。 ||to play the qin|||||play the piano||||||| ||Klavier spielen|||||||||||| ||playing the qin||||Bo Ya|playing the qin||||||| Bo Ya spielt gerne, und Zhong Ziqi hört Bo Ya gerne beim Spielen zu, deshalb sind sie sehr gute Freunde. Boya likes to play the qin, and Zhong Ziqi likes to listen to Boya play the qin, so they are very good friends. Boya aime jouer de la cithare et Zhong Ziqi aime écouter Boya jouer de la cithare, ils sont donc très amis. 伯牙は琴を弾くのが好きで、鐘子期は伯牙が琴を弾くのを聴くのが好きなので、彼らは非常に良い友達です。

有 一天 ,伯牙 在 弹琴。 il y a||Bo Ya|| ||||playing the guqin في أحد الأيام، كان بويا يعزف على البيانو. Eines Tages spielte Bo Ya Zither. One day, Boya was playing the piano. Un jour, Boya jouait de la cithare. ある日、伯牙は琴を弾いていました。 弹琴 的 时候 ,伯牙 想着 一座 很大 ,很大 的 山。 ||Zeit|||ein|||| playing the guqin|||Bo Ya|was thinking|a mountain||very big||mountain |||||une montagne|||| أثناء العزف على البيانو، كان بويا يفكر في جبل كبير جدًا. Während er spielte, dachte Bo Ya an einen sehr großen, sehr großen Berg. While playing the qin, Boya was thinking about a big, big mountain. Cuando tocas el piano, Bo Ya piensa en una montaña muy, muy grande. Tout en jouant de la cithare, Bo Ya pense à une grande, très grande montagne. 琴を弾いているとき、伯牙はとても大きな山を思い浮かべていた。 Trong khi chơi piano, Boya đã nghĩ về một ngọn núi lớn, rất lớn. 钟子期 听 了 ,说 :朋友 ,你弹 得 太好了。 Zhong Ziqi|||||you play|| Zhōng Zǐqī|||||du spielst|zu ... hin| Zhong Ziqi|||||play|| |||||弾く|| Zhong Zi Qi hörte es und sagte: Freund, du spielst wirklich großartig. Zhong Ziqi listened and said, "My friend, you play too well. Zhong Zi Qi escuchó y dijo: amigo, tocas demasiado bien. Lorsque Zhong Ziqi l'a entendu, il a dit : " Mon ami, vous jouez très bien. 鐘子期は聞いて、「友よ、君の演奏は素晴らしい。」と言った。 Zhong Ziqi nghe và nói: Bạn của tôi, bạn chơi hay quá. 刚才 ,听 你 的 音乐 ,我 好像 看见 了 一座 很大 ,很大 的 山。 just now||||music||seemed like|saw||a mountain||||mountain Gerade eben, als ich deine Musik hörte, hatte ich das Gefühl, dass ich einen sehr großen, sehr großen Berg gesehen habe. Just now, listening to your music, I seem to have seen a big, big mountain. Justo ahora, al escuchar tu música, me pareció ver una montaña muy, muy grande. さっき、君の音楽を聞いて、私はとても大きな山を見たような気がした。

另 一天 ,伯牙 又 在 弹琴。 |un jour|||| another||Bo Ya||at|playing the guqin |||wieder|bei| وفي يوم آخر، كان بويا يعزف على البيانو مرة أخرى. An einem anderen Tag spielte Boya wieder mit der Laute. Another day, Boya was playing the piano again. Un autre jour, Bo Ya joue à nouveau de la cithare. ある日、伯牙はまた琴を弾いていました。 Một ngày khác, Boya lại chơi piano. 这次 ,弹琴 的 时候 ,伯牙 想着 一条 很长 ,很长 的 河。 this time|||||thinking|||||rivière |playing the zither||||thinking about|a very long||very long||river |||Zeit|||||||Fluss هذه المرة، أثناء العزف على البيانو، فكر بويا في نهر طويل جدًا. Diesmal, während er spielte, dachte Boya an einen sehr langen, sehr langen Fluss. This time, while playing the qin, Boya was thinking about a very long, very long river. Cette fois, en jouant de la cithare, Bo Ya a pensé à une très, très longue rivière. 今回は、琴を弾いているとき、伯牙はとても長い川を思い描いていました。 Lần này, khi chơi piano, Boya nghĩ về một dòng sông dài, rất dài. 钟子期 听 了 ,说 :朋友 ,你弹 得 太好了。 |||||you play|| Zhong Ziqi|||||you play||so great Zhong Ziqi hörte und sagte: Freund, du spielst zu gut. Zhong Ziqi heard this and said, "My friend, you play very well." Zhong Ziqi escuchó y dijo: amigo, tocas demasiado bien. Lorsque Zhong Ziqi l'a entendu, il a dit : " Mon ami, vous jouez très bien. 鐘子期は聞いて言いました:友よ、君は本当に素晴らしい演奏をしている。 刚才 ,听 你 的 音乐 ,我 好像 看见 了 一条 很长 ,很长 的 河。 |||||ich|||||||| just now||||music||||||long|||river ||||||semble|a vu|particule d'action passée|une|très long|très longue|| Gerade eben, als ich deine Musik hörte, schien es, als würde ich einen sehr langen, sehr langen Fluss sehen. Just now, listening to your music, I seem to have seen a very long, very long river. Justo ahora, escuchando tu música, me pareció ver un río muy largo, muy largo. Tout à l'heure, en écoutant votre musique, il m'a semblé voir un très, très long fleuve. さっき、あなたの音楽を聞いていて、長い長い川が見えたような気がしました。

钟子期 总是 能 从 伯牙 的 音乐 里 知道 他 在 想 什么。 |immer||||||||||| Zhong Ziqi|always||from||||||||| Zhong Ziqi konnte immer aus der Musik von Boya herauslesen, was er dachte. Zhong Ziqi could always understand what Bo Ya was thinking from his music. Zhong Ziqi siempre podía saber qué estaba pensando Bo Ya a través de su música. Zhong Ziqi pouvait toujours deviner ce que pensait Bo Ya en écoutant sa musique. 鐘子期はいつも伯牙の音楽から彼が何を考えているかを知ることができました。 Zhong Ziqi luôn có thể biết Boya đang nghĩ gì từ âm nhạc của anh ấy. 所以 ,伯牙 经常 说 :钟子期 是 我 最好 的 朋友 ,因为 他 明白 我 的 音乐。 |||||||best||friend||||||musique |Bo Ya|often||||||||||understands|||music |||||||||Freund|||||| Deshalb sagte Bo Ya oft: Zhong Ziqi ist mein bester Freund, weil er meine Musik versteht. So, Bo Ya often said: Zhong Ziqi is my best friend because he understands my music. C'est pourquoi Bo Ya disait souvent : Zhong Ziqi est mon meilleur ami parce qu'il comprend ma musique. だから、伯牙はよく言っていました:鐘子期は私の最良の友人です、なぜなら彼は私の音楽を理解しているからです。 他 是 我 的 知音。 ||||soulmate ||||kindred spirit He is my confidant. C'est mon âme sœur. 彼は私の知音です。

后来 ,钟子期 去世 了 ,钟子期 死 了。 ||est mort|||| Later|Zhong Ziqi|passed away||Zhong Ziqi|| |||||gestorben| Später starb Zhong Ziqi. Later, Zhong Ziqi died, and Zhong Ziqi died. その後、鍾子期は亡くなりました。 伯牙 非常 伤心 ,说 :世界 上 只有 钟子期 明白 我 的 音乐。 ||||Welt||||||| ||sad||||||||| كان بويا حزينًا جدًا وقال: Zhong Ziqi هو الوحيد في العالم الذي يفهم موسيقاي. Bo Ya war sehr traurig und sagte: "Auf der ganzen Welt versteht nur Zhong Ziqi meine Musik. Boya was very sad and said: Only Zhong Ziqi in the world understands my music. Bo Ya était très triste et a dit : "Dans le monde, seul Zhong Ziqi comprend ma musique. 伯牙は非常に悲しみ、言いました:世界で唯一、鍾子期だけが私の音楽を理解してくれました。 Boya rất buồn và nói: Zhong Ziqi là người duy nhất trên thế giới hiểu được âm nhạc của tôi. 现在 他 去世 了。 الآن مات. Jetzt ist er weg. Now he is dead. Maintenant, il est parti. 今、彼は亡くなりました。 以后 ,世界 上 再也 没有 明白 我 的 音乐 的 人 了。 |||nie wieder|||||||| after that|world||no more|||||||| ||||no||||||| من الآن فصاعدا، لن يفهم أحد في العالم موسيقاي. Danach wird es niemanden mehr auf der Welt geben, der meine Musik versteht. After that, there will be no one in the world who understands my music. En el futuro, ya no habrá nadie en el mundo que entienda mi música. Après cela, il n'y aura plus personne au monde pour comprendre ma musique. これからは、世界に私の音楽を理解してくれる人はもういなくなります。

于是 ,伯牙 把 自己 的 古琴 摔 在 地上。 donc||||||smash|| So|Bo Ya||||guqin|dropped|on|on the ground ||legte||||auf den Boden werfen||Boden ||||||落とす|| لذلك ألقى بويا الغوكين الخاص به على الأرض. Also knallte Bo Ya sein uraltes Qin auf den Boden. So Boya threw his guqin to the ground. Así que, Bo Ya rompió su guqin contra el suelo. Bo Ya fit alors claquer son ancien qin sur le sol. それで、伯牙は自分の古琴を地面に叩きつけました。 Thế là Boya ném đàn guqin của mình xuống đất. 古琴 坏 了。 the guqin is broken|| Guqin|is broken| |kaputt| Die Guqin ist kaputt. The guqin is broken. El guqin se rompió. Le guqin est cassé. 从此以后 ,伯牙 再也 没有 弹过 琴。 from then on||||played|qin from now on||||played|the qin ||||gespielt|Zither ||||弾いた| Danach hat Bo Ya nie wieder Zither gespielt. Since then, Boya has never played the piano again. Après cela, Bo Ya n'a plus jamais joué de la cithare.

这 就是 伯牙 和 钟子期 的 故事。 ||||||Geschichte ||Bo Ya||Zhong Ziqi|| This is the story of Boya and Zhong Ziqi. 你 明白 了 “知音 ” 这个 词 的 来历 吗? |||soulmate||||origine| |||soulmate||word||origin| هل تفهم أصل كلمة "صديق"؟ Do you understand the origin of the word "soulmate"? Comprenez-vous l'origine du mot "âme sœur" ? 「知音」という言葉の由来を理解しましたか? 对 ,在 故事 里 ,钟子期 ,他 明白 伯牙 的 音乐 ,他 知道 伯牙 想 说 什么。 ||story|||||||||||veut||quoi ||Geschichte|||||||||||will|| Yes, in the story, Zhong Ziqi, he understands Boya's music, he knows what Boya wants to say. Oui, dans l'histoire, Zhong Ziqi comprend la musique de Bo Ya, il sait ce que Bo Ya veut dire. はい、物語の中で、鐘子期は伯牙の音楽を理解していて、伯牙が何を言いたいのかを知っていました。 所以 ,伯牙 说 :钟子期 是 他 的 知音。 |||||||soulmate |||||||soulmate Deshalb sagt Bo Ya: Zhong Zi Qi ist sein Vertrauter. Therefore, Boya said: Zhong Ziqi is his bosom friend. Así que, Bo Ya dijo: Zhong Zi Qi es su amigo íntimo. C'est pourquoi Bo Ya a déclaré que Zhong Ziqi était son âme sœur. だから、伯牙は言いました:鐘子期は彼の知音です。 现在 , “知音 ” 这个 词语 的 意思 就是 :一个 非常 ,非常 好 的 朋友。 |||Wort||Bedeutung||||||| Heute bedeutet das Wort 'Vertrauter': ein sehr, sehr guter Freund. Now, the word "confidant" means: a very, very good friend. Ahora, la palabra 'conocedor' significa: un amigo muy, muy bueno. 今、「知音」という言葉の意味は、非常に非常に良い友達ということです。

这个 星期 想 给 大家 介绍 “知音 ” 这个 词语 是因为 :最近 ,我会 和 一个 老朋友 见面。 |||||||ce||||||||to meet |this week||||introduce|soulmate||close friend|is because|recently|I will|||old friend| ||||||||||||||alter Freund| Diese Woche möchte ich allen das Wort 'Vertrauter' vorstellen, weil ich mich kürzlich mit einem alten Freund treffen werde. This week I want to introduce the word "confidant" because: Recently, I will meet an old friend. Esta semana quiero presentarles la palabra 'conocedor' porque: recientemente, me voy a encontrar con un viejo amigo. Cette semaine, j'aimerais vous présenter le mot "âme sœur", car je vais rencontrer récemment un vieil ami. 今週、皆さんに「知音」という言葉を紹介したいのは、最近、私は古い友人と会うからです。 这个 朋友 是 我 小学 的 时候 最好 的 朋友。 ||||||Zeit||| كان هذا الصديق أفضل صديق لي في المدرسة الابتدائية. Dieser Freund war mein bester Freund in der Grundschule. This friend was my best friend in elementary school. Cet ami était mon meilleur ami à l'école primaire. この友達は私が小学校の時の最良の友達です。 我 可以 说 ,他 是 我 小时候 的 知音。 ||||||||soulmate Ich kann sagen, dass er ein Seelenverwandter aus meiner Kindheit ist. I can say that he was a bosom friend of my childhood. Je peux dire qu'il était mon ami d'enfance. 私は彼が子供の頃の理解者であると言うことができます。 但是 ,我们 已经 有 十年 没有 见面 了。 ||||zehn Jahre||| ||already||||| |||||pas|| Aber wir haben uns seit zehn Jahren nicht mehr gesehen. However, we haven't seen each other for ten years. Mais nous ne nous sommes pas vus depuis dix ans. しかし、私たちはすでに10年会っていません。 以前 ,我们 还是 小学生 ,还是 孩子 ,现在 我们 已经 20多岁 了 ,都 要 上班 了。 |||||||||||||travailler| |||Grundschüler||Kinder||||||||| |||elementary school students|||||already||||have to|go to work| Früher waren wir noch Grundschüler, noch Kinder, jetzt sind wir über 20 Jahre alt und müssen arbeiten. In the past, we were still elementary school students and children, but now we are in our twenties and have to go to work. Antes, éramos estudiantes de primaria, éramos niños, ahora ya tenemos más de 20 años, ya tenemos que trabajar. 以前、私たちはまだ小学生で、まだ子供でした。今、私たちはもう20歳を超え、仕事をする必要があります。 Ngày xưa chúng tôi vẫn còn là học sinh tiểu học, trẻ con. Bây giờ chúng tôi đã ở độ tuổi 20 và phải đi làm. 我 有 一点 紧张 ,因为 我 不 知道 我们 还 是不是 “知音” 。 ||a little||||||||| |||nervös||||||noch|ob| |||nervous||||||||soulmate Ich war ein bisschen nervös, weil ich nicht wusste, ob wir immer noch "seelenverwandt" waren. I am a little nervous because I don't know if we are still 'soulmates'. Estoy un poco nervioso, porque no sé si todavía somos 'conocidos' o no. J'étais un peu nerveuse car je ne savais pas si nous étions toujours des "âmes sœurs". 少し緊張しています。なぜなら、私たちがまだ「知音」かどうかわからないからです。 Tôi hơi lo lắng vì không biết chúng tôi có còn là “bạn tri kỷ” hay không. 不过 ,我 希望 ,我们 还会 是 很 好 的 朋友。 mais||||||||| but|||we|||||| ||||noch immer||||| Aber ich hoffe, dass wir weiterhin gute Freunde sein werden. However, I hope we can still be very good friends. Sin embargo, espero que sigamos siendo muy buenos amigos. Mais j'espère que nous resterons de bons amis. でも、私は私たちがまだ良い友達であってほしいと思っています。

那么 你 呢? so|| Was ist mit Ihnen? What about you? Et vous ? では、あなたはどうですか? 你 有 一个 非常 ,非常 好 的 朋友 吗? ||||||||question particle Haben Sie einen sehr, sehr guten Freund? あなたにはとても、とても良い友達がいますか? 你 有 一个 真正 明白 你 的 朋友 吗? |||genuine||||| |||wirklich||||| |||real|understand|||| Haben Sie einen Freund, der Sie wirklich versteht? Do you have a friend who really understands you? Avez-vous un ami qui vous comprend vraiment ? あなたを本当に理解してくれる友達がいますか? 如果 你 有 这样 的 朋友 ,你 就 可以 自豪 地说 :我 有 一个 知音。 |||||||||be proud|||||a close friend who understands you wenn|||||||||stolz sein||||einen| |||||||||proud|proudly say||||soulmate إذا كان لديك مثل هذا الصديق، يمكنك أن تقول بكل فخر: لدي رفيق الروح. Wenn Sie einen solchen Freund haben, können Sie mit Stolz sagen: Ich habe einen Seelenverwandten. If you have such a friend, you can proudly say: I have a soulmate. もしあなたにこのような友達がいれば、あなたは誇りを持って言えます:私は一人の知音を持っています。 但是 ,要 记住 ,不是 每 一个 朋友 都 是 你 的 知音。 ||souviens-toi||||||||| ||sich merken||||||||| ||remember|||||||||soulmate ومع ذلك، تذكر أنه ليس كل صديق هو توأم روحك. Aber denk daran, dass nicht jeder Freund dein Vertrauter ist. However, remember that not every friend is your soulmate. Mais n'oubliez pas que tous les amis ne sont pas des âmes sœurs. しかし、覚えておいてください、すべての友達があなたの知音ではありません。 Tuy nhiên, hãy nhớ rằng không phải người bạn nào cũng là tri kỷ của bạn. 只有 真正 明白 你 的 人 才 是 你 的 知音。 فقط أولئك الذين يفهمونك حقًا هم رفقاء روحك. Nur die Menschen, die dich wirklich verstehen, sind deine Vertrauten. Only those who truly understand you are your soulmates. Seuls ceux qui vous comprennent vraiment sont vos âmes sœurs. 本当にあなたを理解している人だけがあなたの知音です。 请 在 我 的 YouTube 频道 上 留言 ,或者 写 电子邮件 告诉 我 :你 有 知音 吗? ||||||||||||me|||| Bitte hinterlasse einen Kommentar auf meinem YouTube-Kanal oder schreibe mir eine E-Mail und sag mir: Hast du einen Vertrauten? Please leave a comment on my YouTube channel or send me an email to tell me: do you have a soulmate? Laissez un commentaire sur ma chaîne YouTube ou écrivez-moi un e-mail pour me dire : Avez-vous une âme sœur ? 私のYouTubeチャンネルにコメントするか、メールで教えてください:あなたに理解者はいますか? 如果 有 ,你们 是 怎么 认识 的 呢? wenn||||wie|kennengelernt|| Wenn ja, wie haben Sie sich kennengelernt? If so, how did you meet? Si hay, ¿cómo se conocieron? Si oui, comment vous êtes-vous rencontrés ? もしそうなら、どのように知り合ったのですか? 你们 已经 认识 多久 了? |already||| Wie lange kennen Sie sich schon? How long have you known each other? ¿Cuánto tiempo llevan conociéndose? あなたたちはどのくらいの期間知り合っていますか? 如果 你 没有 知音 ,你 可以 告诉 我 :你 觉得 知音 很难 找到 吗? |||||||||||difficile à|| wenn|du||||||||findest|||| |||soulmate||||me|you||||find| Wenn Sie keinen Seelenverwandten haben, können Sie mir sagen: Glauben Sie, dass es schwer ist, einen zu finden? If you don't have a bosom friend, you can tell me: Do you think bosom friend is hard to find? Si no tienes a alguien que te entienda, ¿puedes decirme: ¿crees que es difícil encontrar a alguien así? Si vous n'avez pas d'âme sœur, pouvez-vous me dire : pensez-vous qu'il est difficile d'en trouver une ? もしあなたに知音がいないなら、私に教えてください:知音を見つけるのは難しいと思いますか? 你 觉得 有 一个 知音 是 一件 很 重要 的 事情 吗? |fühlen|||||||||| ||||soulmate|is||very|||| Glauben Sie, dass es wichtig ist, einen Seelenverwandten zu haben? Do you think having a bosom friend is a very important thing? Pensez-vous qu'il est important d'avoir une âme sœur ? あなたは知音が一人いることがとても重要なことだと思いますか?

那么 今天 的 播客 就 到 这里。 |||podcast||| Das war's also mit dem heutigen Podcast. So that's it for today's podcast. Voilà pour le podcast d'aujourd'hui. それでは、今日のポッドキャストはここまでです。 希望 你 学到 了 一点点 新 的 东西。 ||learned||a little bit||| Ich hoffe, Sie haben etwas Neues gelernt. I hope you have learned something new. J'espère que vous avez appris quelque chose de nouveau. 少しでも新しいことを学んでくれたら嬉しいです。 感谢 大家 的 收听 和 支持。 |||||soutien thank|||||support Ich danke Ihnen allen fürs Zuhören und für Ihre Unterstützung. Thank you for listening and supporting. 皆さんのご清聴とご支援に感謝します。 我们 下次 再见。 See you next time. A la prochaine fois. では、次回お会いしましょう。