×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

Teatime Chinese Full Podcast Series, 第 21集 :介绍 一下 上海 话 An introduction of Shanghainese

第 21集 :介绍 一下 上海 话 An introduction of Shanghainese

大家 好 ,你 正在 收听 的 是 TeaTime Chinese 茶 歇 中文 ,我 是 主持人 Nathan。 好久不见! 这 两个 星期 ,我 真的 很 忙 ,而且 有 一点点 生病 ,所以 上个星期 没有 给 大家 做 新 的 播客。 你 也许 可以 听见 ,我 的 声音 有 一点点 奇怪。 所以 ,如果 你 一直 在 等 新 的 播客 的话 ,我 想 和 你 说 一声 “对不起” 。 希望 你 能 理解。

在 播客 开始 之前 ,我 也 想 感谢 在 YouTube上 给 我 留言 的 朋友 们。 他们 是 Chris,Heidi,smg7673等等。 谢谢你们 的 留言。 你们 让 我 知道 ,我 的 播客 正在 帮助 越来越 多 的 人 学习 中文 ,学习 中国 的 文化。 这 给 我 很大 的 鼓励。

上次 ,我 给 大家 介绍 了 中国 菜。 你 还 记得 吗? 我 也 顺便 给 大家 介绍 了 上海 菜。 今天 我们 会聊 什么? 我们 会聊 上海 话。 你 听说 过 上海 话 吗? 上海 话 和 普通话 有 什么 不 一样 呢? 今天 ,你 想 学习 一点点 上海 话 吗? 如果 想 ,那 我们 就 开始 吧!

如果 你 来 过 上海 的话 ,你 会 发现 :上海 人 不仅 说 普通话 ,他们 也 会 说 一种 有点 奇怪 的 语言。 这 就是 上海 话。 在 上海 ,你 会 在 很多 地方 听见 上海 话。 在 公园 里 ,你 可以 听见 老 人们 一边 跳 广场 舞 ,一边 说 上海 话。 在 上海 的 饭店 里 ,你 也 可以 听见 厨师 或者 服务员 说 上海 话。 在 电视 上 ,你 也 会 看见 上海 话 的 电视节目 … … 所以 ,越来越 多 的 外国人 也 想 学习 上海 话。

那么 ,上海 话 有 怎样 的 历史 呢? 以前 的 上海 话 是 什么样 的? 如果 你 熟悉 上海 的 历史 的话 ,你 会 知道 :很久很久 以前 ,上海 只是 一个 很小 的 渔村 ,一个 很小 的fishing village。 上海 不是 一个 城市。 上海 那个 时候 是 苏州 的 一部分。 你 知道 苏州 吗? 对 ,今天 苏州 是 一个 城市 ,上海 是 一个 城市 ,但是 以前 只有 苏州 这个 城市。 上海 只是 苏州 的 一个 很小 的 地方。 所以 以前 ,没有 上海 话 ,只有 苏州 话。

然后 ,在 1842年 ,中国 和 英国 打仗 ,然后 中国 被 英国 打败 了。 英国人 喜欢 上海 这个 地方。 他们 想 在 上海 和 中国 人 做生意 ,所以 很多 英国人 来到 上海。 同时 ,很多 中国 人 ,他们 也 来 上海 找 工作 ,所以 上海 慢慢 地 开始 发展 ,变成 了 一个 大城市。 很多 苏州人 ,很多 宁波人 来到 上海。 对 ,宁波 也 是 上海 附近 的 一座 城市。 所以 宁波话 和 苏州 话 在 一起 ,变成 了 上海 话。 我们 可以 说 ,宁波话 和 苏州 话 是 上海 话 的 爸爸 和 妈妈。 今天 的 上海 人 ,也 差不多 听得懂 苏州 话 或者 宁波话。

但是 ,你 知道 ,不仅仅 苏州人 和 宁波人 来 上海。 越来越 多 的 其他 地方 的 人 也 来 上海 ,有 北京 人 ,有 广州 人 等等。 很多 人 不 明白 也 不会 说 上海 话 ,所以 在 上海 生活 不太 简单。 所以 ,后来 中国的政府 说 :在 全 中国 ,大家 都 必须 学习 说 普通话。 普通话 ,其实 就是 北京 话。 中国 的 政府 说 :在 学校 里 ,孩子 们 都 必须 说 普通话。 在 商店 里 ,饭店 里 ,大家 也 必须 说 普通话。 所以 ,你 可以 想象 ,很快 ,会 说 上海 话 的 孩子 和 年轻人 越来越少 ,因为 在 学校 里 ,大家 都 一直 说 普通话 ,不说 上海 话。 在 2013年 ,有 一个 调查 ,一个 research,说 :现在 只有 30%的 中学生 会 说 上海 话。 这 很 可惜。

不过 ,最近 的 几年 ,我们 也 可以 看见 ,上海 的 政府 开始 保护 上海 话 ,开始 鼓励 上海 话。 在 学校 里 ,孩子 们 每个 星期 都 有 上海 话 的 课。 在 地铁 和 公交车 上 ,你 也 可以 听见 上海 话 的 报站。 在 电视 上 ,有 越来越 多 的 上海 话 的 节目。 我 相信 ,以后 ,会 说 上海 话 的 人会 变得 越来越 多。

你 呢? 你 想 学 一 学 上海 话 吗? 现在 ,我会 说 几句 上海 话 ,你 可以 听 一 听 ,看看 自己 明 不 明白。

侬 好。 吾 是 上海 人。 吾 是 学生 子。 侬 是 上海 人?? 侬 吃 过 了?? 再会。

你 明白 了 吗? 我们 一起 看看 ,刚才 我 说 了 什么。

侬 好 :你好

吾 是 上海 人 :我 是 上海 人

吾 是 学生 子 :我 是 学生

侬 是 上海 人 ?:你 是 上海 人 吗?

侬 吃 过 了 ?:你 吃 过 了 吗?

再会 :再见

Okay,这 就是 上海 话。 我 有 一个 问题 想 问问 你。 如果说 “侬 吃 过 了 ?” 的 意思 是 :你 吃 过 了 吗? 你 怎么 说 “我 吃 过 了” ?

你 想 出来 了 吗? 你 应该 说 :吾 吃 过 了。 你 回答 对 了 吗?

这 就是 今天 的 播客。 你 可以 去 我 的 网站 teatimechinese.com,看看 今天 播客 的 原文。 你 也 可以 在 YouTube或者 Facebook上 回答 今天 的 问题 :在 中国 ,我们 有 很多 方言。 在 你 的 国家 呢? 在 你 的 国家 有 方言 吗? 你 会 说 什么 方言? 期待 大家 的 留言。

那么 ,今天 的 节目 就 到 这里。 感谢 你 的 收听 和 支持。 我们 下次 再见。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

第 21集 :介绍 一下 上海 话 An introduction of Shanghainese ||||Shanghai|dialect||||Shanghainese |episode 21|Introduction|||dialect|An|introduction|of|Shanghainese dialect ||||||eine|Einführung||Shanghainesisch |||||||||上海語 ||||||una|introducción||shanghainés Episode 21 : Eine Einführung in die Shanghainesische Sprache Episode 21: An introduction of Shanghainese Episodio 21: Introducción al shanghainés Episodio 21: Introduzione allo shanghainese 第21話:上海語の紹介 Aflevering 21: Een introductie van het Shanghainees Odcinek 21: Wprowadzenie do języka szanghajskiego Episódio 21: Uma introdução ao Xangai Эпизод 21: Знакомство с шанхайским языком 第 21集 :介绍 一下 上海 话 An introduction of Shanghainese

大家 好 ,你 正在 收听 的 是 TeaTime Chinese 茶 歇 中文 ,我 是 主持人 Nathan。 ||||||||||||||người dẫn chương trình| |||is|||||||||||host| |||am|listening|||TeaTime|||break||||host|Nathan Hello everyone, you are listening to TeaTime Chinese and I am Nathan, the host. 皆さん、こんにちは。あなたが聴いているのは TeaTime Chinese 茶休みの中国語で、私はホストのネイサンです。 好久不见! lange nicht gesehen Long time no see ¡Cuánto tiempo sin vernos! It's been a long time! 久しぶり! 这 两个 星期 ,我 真的 很 忙 ,而且 有 一点点 生病 ,所以 上个星期 没有 给 大家 做 新 的 播客。 |||||||||ein bisschen||||nicht|||||| this|||I|really||busy|and||a little|got sick||last week|||||||podcast I've been really busy and a little sick these past two weeks, so I didn't do a new podcast last week. Estas dos semanas, realmente he estado muy ocupado y un poco enfermo, así que la semana pasada no hice un nuevo pódcast para todos. この2週間、私は本当に忙しくて、少し具合が悪かったので、先週は皆に新しいポッドキャストを作れませんでした。 你 也许 可以 听见 ,我 的 声音 有 一点点 奇怪。 |maybe||||||||étrange |Vielleicht||hören|||Stimme||| |maybe||hear|||voice|||strange As you can probably hear, I sound a little strange. Quizás puedas escuchar que mi voz suena un poco extraña. もしかしたら聞こえるかもしれませんが、私の声は少し変です。 所以 ,如果 你 一直 在 等 新 的 播客 的话 ,我 想 和 你 说 一声 “对不起” 。 ||||bei|warten auf||||||||||eine Nachricht| |if||continuously|at|waiting|||podcast|if||||||one word|I am sorry |||||||||||||||a word| So, if you've been waiting for a new podcast, I'd like to say "sorry" to you. Así que, si has estado esperando un nuevo pódcast, quiero decirte "lo siento". ですので、もしあなたが新しいポッドキャストをずっと待っているのであれば、「ごめんなさい」と言いたいです。 Vì vậy, nếu bạn đang chờ đợi một podcast mới, tôi muốn nói "Tôi xin lỗi". 希望 你 能 理解。 |||comprendre hope|||understand |||verstehen I hope you can understand. 理解してもらえると嬉しいです。

在 播客 开始 之前 ,我 也 想 感谢 在 YouTube上 给 我 留言 的 朋友 们。 ||beginnt||||||||||||| |podcast|start|before||||thank||on YouTube|to give||comments||friends|(plural marker) ||||||||||||commentaires||| Before the podcast starts, I also want to thank the friends who left comments for me on YouTube. ポッドキャストが始まる前に、YouTubeでコメントをくれた友達に感謝したいです。 他们 是 Chris,Heidi,smg7673等等。 |||Heidi|smg| ||Chris|Heidi|smg7673|etc. |||||vv |||Heidi|und| |||ハイジ|| |||Heidi|y| They are Chris, Heidi, smg7673, and so on. 谢谢你们 的 留言。 các bạn|| ||Nachricht Thank you all||message あなたたちに感謝します|| gracias a ustedes|| Thank you for your comments. ご意見ありがとうございます。 你们 让 我 知道 ,我 的 播客 正在 帮助 越来越 多 的 人 学习 中文 ,学习 中国 的 文化。 |let||||||is helping|help|more and more|more|possessive particle|people||Chinese|learn|||culture لقد أخبرتني يا رفاق أن البودكاست الخاص بي يساعد المزيد والمزيد من الناس على تعلم اللغة الصينية وتعلم الثقافة الصينية. You let me know that my podcast is helping more and more people learn Chinese and understand Chinese culture. 皆さんが教えてくれたおかげで、私のポッドキャストがますます多くの人々に中国語や中国文化を学ぶ手助けをしていることがわかりました。 这 给 我 很大 的 鼓励。 |||||sự khích lệ |||||encouragement |||great||encouragement |||||Ermutigung This gives me a great deal of encouragement. これは私にとって大きな励みになります。

上次 ,我 给 大家 介绍 了 中国 菜。 last time||||||| last time||||introduced||| letzte||||||| última||||||| Last time, I introduced Chinese food to you. 前回、私は皆に中国料理を紹介しました。 你 还 记得 吗? |still|remember| Do you remember? ¿Todavía lo recuerdas? 覚えていますか? 我 也 顺便 给 大家 介绍 了 上海 菜。 ||tiện thể|||||| ||by the way|||||| ||nebenbei|||||| ||by the way|||||| ||de paso|||||| I have also introduced Shanghai cuisine to you. También aproveché para presentarles la cocina de Shanghái. 私はついでに皆に上海料理も紹介しました。 今天 我们 会聊 什么? ||will chat| What are we gonna talk about today? ¿De qué hablaremos hoy? 今日は何を話しますか? 我们 会聊 上海 话。 ||Shanghai| We will speak Shanghainese. 私たちは上海語について話します。 你 听说 过 上海 话 吗? |||||không |Hast gehört|||| |heard|before||| Have you heard of Shanghainese? あなたは上海語を聞いたことがありますか? 上海 话 和 普通话 有 什么 不 一样 呢? |||Mandarin||||the same| ما هو الفرق بين شنغهاي والماندرين؟ What is the difference between Shanghainese and Mandarin? 上海語と普通話は何が違うのですか? 今天 ,你 想 学习 一点点 上海 话 吗? |||||Shanghai|| Today, do you want to learn a little bit of Shanghai dialect? 今日は、少し上海語を学びたいですか? 如果 想 ,那 我们 就 开始 吧! |||we|then|| If you want, then let's get started! もしそうなら、始めましょう!

如果 你 来 过 上海 的话 ,你 会 发现 :上海 人 不仅 说 普通话 ,他们 也 会 说 一种 有点 奇怪 的 语言。 ||||||||discover||||||||||||||language if||come|been|||||discover|||not only||||||||a little|strange||language |||||||||||nicht nur||Hochchinesisch||||||||| إذا كنت قد زرت شنغهاي، فستجد أن سكان شنغهاي لا يتحدثون لغة الماندرين فحسب، بل يتحدثون أيضًا لغة غريبة إلى حد ما. If you have been to Shanghai, you would find that people in Shanghai not only speak Mandarin, they also speak a somewhat strange language. もしあなたが上海に来たことがあれば、あなたは上海の人々が普通話だけでなく、少し奇妙な言語も話すことに気づくでしょう。 这 就是 上海 话。 This is Shanghainese. それが上海語です。 在 上海 ,你 会 在 很多 地方 听见 上海 话。 In||||||Orte||| at||||||places|hear|Shanghai|dialect In Shanghai, you will hear Shanghainese in many places. 上海では、多くの場所で上海語を耳にするでしょう。 在 公园 里 ,你 可以 听见 老 人们 一边 跳 广场 舞 ,一边 说 上海 话。 |the park||||can hear|||||danse de la place||||| |the park||||hear|old||while|dancing|square|square dance||speaking|| |Park|||||||||Platz|Tanz|||| ||||||||||plaza|baile|||| In the park, you can hear elders talking in Shanghainese while dancing in the square. 公園では、あなたは老人たちが広場の踊りを跳びながら上海語を話すのを聞くことができます。 在 上海 的 饭店 里 ,你 也 可以 听见 厨师 或者 服务员 说 上海 话。 |||||||||đầu bếp||||| |||||||||chef||||| |||Restaurant||||||Koch||||| |||restaurant|||||hear|chefs|or|waiter|speak|Shanghai| |||restaurante||||||||||| In the restaurants in Shanghai, you can also hear chefs or waiters speaking Shanghainese. 上海のレストランでは、シェフやウェイターが上海語を話すのを聞くこともできます。 在 电视 上 ,你 也 会 看见 上海 话 的 电视节目 … … 所以 ,越来越 多 的 外国人 也 想 学习 上海 话。 ||||||||||television program|||||||||| |TV|||||see||||TV programs|||||foreigners||||| ||||||||||Fernsehprogramm|||||||||| On television, you can also see TV programs in Shanghainese... Therefore, more and more foreigners also want to learn Shanghainese. テレビでは、上海語のテレビ番組を見ることもあります…だからますます多くの外国人が上海語を学びたいと思っています。

那么 ,上海 话 有 怎样 的 历史 呢? ||||quel type||| ||||welche Art von||| ||||what||history| إذًا، ما هو تاريخ لهجة شنغهاي؟ So, what kind of history does Shanghainese have? では、上海語にはどのような歴史がありますか? 以前 的 上海 话 是 什么样 的? before|||||what was| What was Shanghai dialect like in the old days? 昔の上海語はどのようなものでしたか? 如果 你 熟悉 上海 的 历史 的话 ,你 会 知道 :很久很久 以前 ,上海 只是 一个 很小 的 渔村 ,一个 很小 的fishing village。 ||connaître|||||||||||||||fishing village|||fishing|village ||are familiar with||||||||a very long time|in the past||||||fishing village|||fishing village|fishing village ||quen thuộc|||||||||||||||làng chài|||làng chài|làng chài ||||||falls||||sehr lange her|||||sehr klein|der|Fischerdorf|||Fisch|Dorf |||||||||||||||||||||村 |||||||||||||||||pueblo de pescadores|||pueblo|pueblo إذا كنت على دراية بتاريخ شنغهاي، ستعرف: منذ زمن طويل، كانت شنغهاي مجرد قرية صيد صغيرة، قرية صيد صغيرة. If you are familiar with the history of Shanghai, you will know that a long, long time ago, Shanghai was just a very small fishing village. もしあなたが上海の歴史に詳しいなら、あなたは知っているでしょう:とても昔、上海はただの小さな漁村、つまり小さなフィッシングビレッジでした。 上海 不是 一个 城市。 |ist nicht|| |||city Shanghai is not a city. 上海は都市ではない。 上海 那个 时候 是 苏州 的 一部分。 ||||Tô Châu|| ||||Suzhou||une partie ||damals||Suzhou||ein Teil ||||Suzhou||part ||||Suzhou|| كانت شنغهاي جزءًا من سوتشو في ذلك الوقت. Shanghai was part of Suzhou at that time. その時上海は蘇州の一部でした。 你 知道 苏州 吗? ||Suzhou| Do you know Suzhou? 蘇州を知っていますか? 对 ,今天 苏州 是 一个 城市 ,上海 是 一个 城市 ,但是 以前 只有 苏州 这个 城市。 ||Thành phố Suzhou||||||||||||| ||Suzhou||||||||||||| |today||is||city|||||||only|Suzhou|| نعم، سوتشو اليوم مدينة وشانغهاي مدينة، ولكن في الماضي لم يكن هناك سوى مدينة سوتشو. Yes, today Suzhou is a city, Shanghai is a city, but in the past there was only Suzhou. そう、今日は蘇州は一つの都市で、上海も一つの都市ですが、以前は蘇州だけがこの都市でした。 上海 只是 苏州 的 一个 很小 的 地方。 |||||||place شنغهاي هي مجرد مكان صغير جدًا في سوتشو. Shanghai is just a very small place in Suzhou. 上海はただの蘇州の小さな場所でした。 所以 以前 ,没有 上海 话 ,只有 苏州 话。 ||||||Suzhou| |||Shanghai|||| |||||only|Suzhou|dialect So in the past, there was no Shanghai dialect, only Suzhou dialect. だから昔は、上海語はなく、蘇州語だけがありました。

然后 ,在 1842年 ,中国 和 英国 打仗 ,然后 中国 被 英国 打败 了。 ||||||đánh nhau|||||| ||||||fought|||||defeated| |||||England|kämpfen||China||England|besiegt| |||||England|fought|||was|England|were defeated| |||||||||||derrotar| ثم، في عام 1842، خاضت الصين وبريطانيا الحرب، وهُزمت الصين أمام بريطانيا. Then, in 1842, China went to war with Britain and China was defeated by Britain. その後、1842年に、中国とイギリスが戦い、中国がイギリスに敗れました。 英国人 喜欢 上海 这个 地方。 British people|like||| los británicos|||| The British like Shanghai as a place. イギリス人は上海という場所が好きです。 他们 想 在 上海 和 中国 人 做生意 ,所以 很多 英国人 来到 上海。 |||||||do business||||| ||in|||||do business|||British people|| |||||||Geschäfte machen||||| لقد أرادوا القيام بأعمال تجارية مع الصينيين في شنغهاي، لذلك جاء الكثير من البريطانيين إلى شنغهاي. They wanted to do business with the Chinese in Shanghai, so a lot of British people came to Shanghai. 彼らは上海で中国人とビジネスをしたいと思っているので、多くのイギリス人が上海に来ました。 同时 ,很多 中国 人 ,他们 也 来 上海 找 工作 ,所以 上海 慢慢 地 开始 发展 ,变成 了 一个 大城市。 ||||||||||vì vậy||||||||| |||||||Shanghai|||also|Shanghai||||entwickeln|ist geworden|||Großstadt at the same time|||||also||Shanghai|look for|work|||slowly|||develop|become|||big city |||||||||||||||se développer|devenir||| |||||||||||||||desarrollo||||gran ciudad وفي الوقت نفسه، جاء العديد من الصينيين أيضًا إلى شنغهاي للعثور على وظائف، لذلك بدأت شنغهاي في التطور ببطء وأصبحت مدينة كبيرة. At the same time, a lot of Chinese people came to Shanghai to look for work, so Shanghai slowly began to develop into a big city. 同時に、多くの中国人が上海に仕事を探しに来たので、上海は徐々に発展し、大都市になりました。 很多 苏州人 ,很多 宁波人 来到 上海。 |Suzhou people||Ningbo people|come| |people from Suzhou|many|Ningbo people|come to| |người Tô Châu||người Ninh Ba|| |||Ningboer|| |||寧波人|| |||personas de Ningbo|| Many Suzhou people, many Ningbo people came to Shanghai. 多くの蘇州の人々や多くの寧波の人々が上海に来ました。 对 ,宁波 也 是 上海 附近 的 一座 城市。 |Ningbo||||||une| |Ningbo||||nahe||| |Ningbo|also||Shanghai|nearby||a|city Yes, Ningbo is also a city near Shanghai. そうです、寧波も上海の近くにある都市です。 所以 宁波话 和 苏州 话 在 一起 ,变成 了 上海 话。 |Ningbo dialect||||||||| |Ningbo dialect||||||||| |Ningbo-Dialekt|||||||wurde zu|Shanghaierisch| |Ningbo dialect|||||together|became||| |寧波語||||||||| So Ningbo dialect and Suzhou dialect together became Shanghai dialect. だから、宁波語と蘇州語が一緒になると、上海語になります。 我们 可以 说 ,宁波话 和 苏州 话 是 上海 话 的 爸爸 和 妈妈。 |||Ningbo dialect|||||||||| |||Ningbo dialect||||||||father||mom |||Ningbo-Dialekt||||||||Vater|| يمكننا القول أن لهجة نينغبو ولهجة سوتشو هما الأب والأم لهجة شنغهاي. We can say that Ningbo dialect and Suzhou dialect are the father and mother of Shanghai dialect. 私たちは言えます、宁波語と蘇州語は上海語の父親と母親です。 今天 的 上海 人 ,也 差不多 听得懂 苏州 话 或者 宁波话。 ||||||verstehen können|||| ||Shanghai||too|almost|can understand||||Ningbo dialect ||||||||dialect||Ningbo dialect Today's Shanghai people can almost understand Suzhou dialect or Ningbo dialect. 今日の上海の人々は、ほぼ蘇州語や宁波語を理解できることもあります。

但是 ,你 知道 ,不仅仅 苏州人 和 宁波人 来 上海。 |||not only|||Ningbo people|| |||not only|||Ningbo people|| But, you know, it's not just Suzhou people and Ningbo people who come to Shanghai. しかし、あなたも知っているように、蘇州の人々や寧波の人々だけが上海に来るわけではありません。 越来越 多 的 其他 地方 的 人 也 来 上海 ,有 北京 人 ,有 广州 人 等等。 ||||||||||||||Guangzhouer|| |||other|places||||||||||Guangzhou|| المزيد والمزيد من الناس من أماكن أخرى يأتون إلى شنغهاي، بما في ذلك الناس من بكين وقوانغتشو وما إلى ذلك. More and more people from other places are coming to Shanghai, from Beijing, Guangzhou and so on. ますます多くの他の地方の人々も上海に来ています。北京の人もいれば、広州の人もいます。 很多 人 不 明白 也 不会 说 上海 话 ,所以 在 上海 生活 不太 简单。 |||||will not||||||||| ||||||||||||life||simple كثير من الناس لا يفهمون أو يتحدثون لغة شنغهاي، لذا فإن الحياة في شنغهاي ليست سهلة. Many people don't understand or speak Shanghai dialect, so life in Shanghai is not easy. 多くの人は上海語を理解したり話したりできないので、上海での生活はあまり簡単ではありません。 所以 ,后来 中国的政府 说 :在 全 中国 ,大家 都 必须 学习 说 普通话。 ||chính phủ Trung Quốc|||||||||| ||the government of China|||||||||| |later|the Chinese government|||whole||||must|||Mandarin ||die Regierung Chinas||in|ganz||||||| ||中国の政府|||||||||| So, later on, the Chinese Government said that everyone in China must learn to speak Putonghua. だから、その後中国政府は言った:全ての中国で、皆が普通話を学ばなければならない。 普通话 ,其实 就是 北京 话。 |||Beijing| Mandarin|actually||Beijing| Mandarin, in fact, is Beijing dialect. 普通話は実際には北京語である。 中国 的 政府 说 :在 学校 里 ,孩子 们 都 必须 说 普通话。 |of|gouvernement|||||||||| ||government|||school||children|||must||Mandarin The Chinese government says that in schools, children must speak Mandarin. 中国政府は言った:学校では、子供たちは皆普通話を話さなければならない。 在 商店 里 ,饭店 里 ,大家 也 必须 说 普通话。 |||restaurant|||||| |the store||restaurant||||must|| In stores and restaurants, everyone must speak Mandarin. 店やレストランでは、みんな普通話を話さなければなりません。 所以 ,你 可以 想象 ,很快 ,会 说 上海 话 的 孩子 和 年轻人 越来越少 ,因为 在 学校 里 ,大家 都 一直 说 普通话 ,不说 上海 话。 |||imagine|||||||||||||||||||||| |||vorstellen||||Shanghai||||||immer weniger|||||alle||||||| |||imagine|very quickly|||Shanghai|||children||young people|fewer and fewer|||||everyone||always||||| لذلك، يمكنك أن تتخيل أنه قريبًا، سيتمكن عدد أقل من الأطفال والشباب من التحدث باللغة شنغهاي، لأنه في المدرسة، سيتحدث الجميع دائمًا لغة الماندرين وليس لغة شنغهاي. So, you can imagine that very soon, fewer and fewer children and young people will be able to speak Shanghai dialect, because in schools, everyone has always spoken Putonghua, not Shanghai dialect. だから、想像してみてください。すぐに、上海話を話す子供や若者はますます少なくなります。学校では皆普通話を話し、上海話は話さないからです。 在 2013年 ,有 一个 调查 ,一个 research,说 :现在 只有 30%的 中学生 会 说 上海 话。 ||||||nghiên cứu||||||||| ||||investigation|||||||middle school students|||| ||||Umfrage||Forschung||jetzt|||Schüler|||Shanghai| ||||survey||research|||only||middle school students|||| ||||||研究||||||||| في عام 2013، أشارت دراسة استقصائية وبحث إلى أن 30% فقط من طلاب المدارس المتوسطة يمكنهم التحدث باللغة شنغهاي. In 2013, a survey, a research, said that only 30% of secondary school students speak Shanghainese. 2013年に、ある調査、リサーチがありました。それによれば、現在中学生の30%だけが上海話を話すことができるそうです。 这 很 可惜。 ||dommage ||Das ist schade. ||a pity من المؤسف. That's a shame. これはとても残念です。

不过 ,最近 的 几年 ,我们 也 可以 看见 ,上海 的 政府 开始 保护 上海 话 ,开始 鼓励 上海 话。 |||Jahre||||||||beginnt|schützen|||beginnt|fördern|| however|recently||a few years|||||||government||protect||||encourage|| ||||||||||gouvernement||||||encourager|| ومع ذلك، في السنوات الأخيرة، يمكننا أيضًا أن نرى أن حكومة شنغهاي بدأت في حماية وتشجيع لهجة شنغهاي. However, in recent years, we can see that the Shanghai government has begun to protect Shanghai dialect and encourage it. しかし、最近の数年間で、上海の政府が上海語を保護し、上海語を奨励し始めたことが見られます。 在 学校 里 ,孩子 们 每个 星期 都 有 上海 话 的 课。 ||||||||||||class في المدرسة، يحصل الأطفال على دروس لغة شنغهاي كل أسبوع. At school, the children have lessons in Shanghai dialect every week. 学校では、子供たちは毎週上海語の授業があります。 在 地铁 和 公交车 上 ,你 也 可以 听见 上海 话 的 报站。 |||Bus|||||||||Ansage der Haltestelle |subway||bus|||||||||announcements ||||||||||||アナウンス وفي مترو الأنفاق والحافلات، يمكنك أيضًا سماع إعلانات المحطات باللغة شنغهاي. In den U-Bahnen und Bussen werden die Haltestellen auch im Shanghaier Dialekt angekündigt. On subways and buses, you can also hear the stops announced in Shanghai dialect. 地下鉄やバスの中でも、上海語のアナウンスを聞くことができます。 在 电视 上 ,有 越来越 多 的 上海 话 的 节目。 |television||||||||| |TV|||||||||programs |||||mehr||Shanghai||| On television, there are more and more programs in Shanghai dialect. テレビでは、ますます多くの上海語の番組があります。 我 相信 ,以后 ,会 说 上海 话 的 人会 变得 越来越 多。 |to believe||||||||devenir|| |believe|in the future||||||people will|will become|| ||||sprechen||||||| I believe more and more people will speak Shanghai dialect in the future. 私は信じています、将来的には上海語を話す人がますます増えるでしょう。

你 呢? What about you? 你 想 学 一 学 上海 话 吗? ||learn||||| Do you want to learn some Shanghai dialect? 上海の言葉をちょっと学びたいですか? 现在 ,我会 说 几句 上海 话 ,你 可以 听 一 听 ,看看 自己 明 不 明白。 |||||||||||||rõ|| |||einige Sätze||||||||||明|| now|||a few sentences|Shanghai||||listen|||take a look|yourself|understand|not|understand |||||||||||||明白|| Now, I will say a few sentences in Shanghai dialect. You can listen and see if you understand. 今、私はいくつかの上海の言葉を話しますので、聞いてみて、自分が理解できるかどうかを見てください。

侬 好。 bạn| you| you| du| あなた| Hello. こんにちは。 吾 是 上海 人。 I||| Ich||| I|||person 私は||| I'm from Shanghai. 私は上海人です。 吾 是 学生 子。 tôi||| I||student|(son) 私は||| I am the student son. 私は学生です。 侬 是 上海 人?? you||| Are you from Shanghai? あなたは上海人ですか? 侬 吃 过 了?? you||| Have you eaten? あなたは食べましたか? 再会。 hẹn gặp lại au revoir goodbye auf Wiedersehen Farewell. さようなら。

你 明白 了 吗? Do you understand? あなたは理解しましたか? 我们 一起 看看 ,刚才 我 说 了 什么。 |together||just now|||| Let's look at what I just said. 私たち一緒に見てみましょう、さっき私が何を言ったか。

侬 好 :你好 you|good| Hello: Hello こんにちは:こんにちは

吾 是 上海 人 :我 是 上海 人 I||Shanghai||||| I am from Shanghai: I am from Shanghai 私は上海の人です:私は上海人です

吾 是 学生 子 :我 是 学生 I|||possessive particle||| I am a student: I am a student

侬 是 上海 人 ?:你 是 上海 人 吗? you|||||||| あなたは上海の人ですか?

侬 吃 过 了 ?:你 吃 过 了 吗? you|||||||| Have you eaten? Have you eaten? あなたはもう食べましたか?

再会 :再见 tạm biệt|tạm biệt Goodbye again| Goodbye: Farewell さようなら

Okay,这 就是 上海 话。 Okay, this is Shanghai dialect. はい、これが上海の言葉です。 我 有 一个 问题 想 问问 你。 |||||fragen| |have||question||ask| I have a question I want to ask you. 私はあなたに聞きたいことがあります。 如果说 “侬 吃 过 了 ?” 的 意思 是 :你 吃 过 了 吗? wenn|||||||||||| if|you||||||||||| If you say, "Have you eaten?" it means: Have you eaten? 「侬吃过了吗?」という意味は:あなたはもう食べましたか? 你 怎么 说 “我 吃 过 了” ? |how||||| What do you mean, "I ate"? あなたは「私はもう食べました」とどう言いますか?

你 想 出来 了 吗? ||come out|| Have you figured it out yet? もう思いつきましたか? 你 应该 说 :吾 吃 过 了。 |should|say|I||| You should say: I have eaten. あなたはこう言うべきです:私はもう食べました。 你 回答 对 了 吗? |answered||| Did you answer the question correctly? あなたは正しく答えましたか?

这 就是 今天 的 播客。 This is today's podcast. これが今日のポッドキャストです。 你 可以 去 我 的 网站 teatimechinese.com,看看 今天 播客 的 原文。 ||||||||||||transcription |||||website|||take a look||||original text You can visit my website teatimechinese.com to see the transcript of today's podcast. あなたは私のウェブサイトteatimechinese.comに行って、今日のポッドキャストの原文を見てみることができます。 你 也 可以 在 YouTube或者 Facebook上 回答 今天 的 问题 :在 中国 ,我们 有 很多 方言。 ||||YouTube or||||||||||| ||||YouTube or|on Facebook||||||||||dialects ||||YouTube or|on Facebook|answer|||||||||dialect ||||YouTube oder|auf Facebook||||||||||Dialekte ||||YouTubeまたは||||||||||| You can also answer today's question on YouTube or Facebook: In China, we have many dialects. あなたもYouTubeやFacebookで今日の質問に答えることができます: 中国にはたくさんの方言があります。 在 你 的 国家 呢? What about in your country? あなたの国はどうですか? 在 你 的 国家 有 方言 吗? |||||dialect| Are there dialects in your country? あなたの国には方言がありますか? 你 会 说 什么 方言? ||||dialect What dialects can you speak? 期待 大家 的 留言。 expect||| Erwarten||| look forward to||| Looking forward to everyone's comments. 皆さんのコメントを楽しみにしています。

那么 ,今天 的 节目 就 到 这里。 so|||program||ends| So, today's program ends here. それでは、今日の番組はここまでです。 感谢 你 的 收听 和 支持。 |||||soutien thank||||| Thank you for your listening and support. あなたの聴取とサポートに感謝します。 我们 下次 再见。 See you next time.