爱丽丝 梦游 仙境 14 :永不 结束 的 茶会
Alice|mộng du|xứ sở thần tiên||||
Alice|Wonderland|Wonderland|never|end|attributive marker|tea party
|||決して|||
|||никогда|конец||чайная вечеринка
Alice im Wunderland 14: Die Teeparty, die niemals endet
Alicia en el país de las maravillas 14: La interminable fiesta del té
Alice au pays des merveilles 14 : Le goûter qui ne finit jamais
Alice no País das Maravilhas 14: A festa do chá que nunca acaba
Алиса в стране чудес 14: Чаепитие, которое никогда не кончается
Alice in Wonderland 14: The Never-Ending Tea Party
爱丽丝 扫视 了 一下 桌子 。
|nhìn qua|||
Alice|glance|past tense marker|a bit|table
|一瞥|||
Alice examinó la mesa.
Alice glanced at the table.
桌子 上 有 许多 套 茶具 ,但是 坐 在 桌边 的 只有 疯 帽子 、三月 兔 和 睡鼠 。
|||nhiều||bộ trà|||||||||||chuột ngủ|
table|on|have|many|set|tea set|but|sitting|at|table side|attributive marker|only|mad|hat|March|hare|and|dormouse
Había muchos juegos de té en la mesa, pero los únicos sentados en la mesa eran el Sombrerero Loco, la Liebre de Marzo y el Lirón.
There were many sets of tea utensils on the table, but only the Mad Hatter, the March Hare, and the Dormouse were sitting at the table.
“为什么 有 这么 多 套 茶具 ?
||||bộ|
why|are there|so|many|sets|tea sets
|||||茶器
"¿Por qué hay tantos juegos de té?
"Why are there so many sets of tea utensils?"
”爱丽丝 问 疯 帽子 。
Alice|asked|mad|hat
—le preguntó Alicia al Sombrerero Loco.
Alice asked the Mad Hatter.
“时间 停 在 了 六点 ,所以 永远 都是 喝茶 时间 。
|||||||пить чай||
time|stop|at|past tense marker|six o'clock|so|forever|always|tea time|time
"El reloj se detiene a las seis, por lo que siempre es la hora del té.
「時計は6時で止まっているから、いつもお茶の時間なんだ。
"Time has stopped at six o'clock, so it is always tea time."
”疯 帽子 解释 说 ,“我们 没有 时间 洗 茶具 。
crazy|hat|explain|say|we|do not have|time|wash|teaware
El Sombrerero Loco explicó: "No tenemos tiempo para lavar las cosas del té".
The Mad Hatter explained, "We have no time to wash the teacups."
”
"
“所以 当 你 需要 干净 的 茶具 时 ,就 移 到 下 一套 茶具 那儿 ?
||||||||||||một bộ|bộ trà|
so|when|you|need|clean|attributive marker|tea set|time|then|move|to|next|one set|tea set|there
|||||||||移動||||茶具|そこ
"Wenn Sie also ein sauberes Teeservice brauchen, gehen Sie zum nächsten Teeservice?
"¿Así que cuando necesitas un juego de té limpio, pasas al siguiente juego de té?
"So when you need clean teacups, you just move to the next set of teacups?"
”爱丽丝 问 。
Alice|asked
' preguntó Alicia.
Alice asked.
疯 帽子 点点头 。
||кивнул
crazy|hat|nod
El Sombrerero Loco asintió.
The Mad Hatter nodded.
“完全 正确 。"
completely|correct
完全正しい|
"Completamente correcto".
"Absolutely correct."
爱丽丝 想 了 想 。
Alice|think|past tense marker|think
Alice thought for a moment.
“但是 当 你 重新 回到 一 开始 的位置 时 ,该 怎么 办 呢 ?"
but|when|you|again|return to|one|start|position|time|should|how|do|question marker
||||||||位置||||
"Aber was macht man, wenn man dorthin zurückkehrt, wo man angefangen hat?"
"Pero, ¿qué haces cuando vuelves a donde empezaste?"
「でも、スタート地点に戻ったらどうするんだ?
"But what happens when you return to the starting position?"
“我们 换 一个 话题 吧 !”三月兔 说 ,
we|change|one|topic|let's|March Hare|said
"¡Cambiemos de tema!", dijo la Liebre de Marzo,
"Let's change the subject!" said the March Hare,
"我 觉得 有点 无聊 了 。让 她 给 我们 讲个 故事 吧 !"
|||||||||cái||
I|feel|a bit|bored|emphasis marker|let|her|give|us|tell a|story|suggestion marker
"Ich fühle mich ein wenig gelangweilt. Sie soll uns eine Geschichte erzählen!"
"Me estoy aburriendo un poco. ¡Déjala que nos cuente una historia!"
"I feel a bit bored. Let's have her tell us a story!"
“什么 ?”爱丽丝 摇摇头 ,“我 一个 故事 也 不会 讲 。"
what|Alice|shook her head|I|one|story|also|cannot|tell
"Was?" Alice schüttelte den Kopf, "Ich kann keine Geschichte erzählen."
"¿Qué?" Alice negó con la cabeza. "No puedo contar una historia".
"What?" Alice shook her head, "I can't tell a story at all."
“那 就 让 睡鼠 讲 一个 吧 !”疯 帽子 和 三月 兔 一起 说 。
|давайте|сонная мышь|||||||||||
that|then|let|dormouse|tell|one|suggestion marker|mad|hat|and|March|hare|together|said
||chuột túi|||||||||||
"Dann soll die schlafende Maus einen erzählen!" sagten der verrückte Hutmacher und der Märzhase gemeinsam.
"¡Entonces deja que el Lirón cuente uno!" dijeron el Sombrerero Loco y la Liebre de Marzo.
"Then let's have the dormouse tell one!" said the Mad Hatter and the March Hare together.
他们 一人 一边 掐醒 了 睡鼠 。
|||разбудили||сонная мышь
they|one person|on one side|pinch awake|past tense marker|dormouse
|||つまんで起こす||
|||đánh thức||
Einer von ihnen hat eine schlafende Maus gezwickt.
Cada uno de ellos pellizcó al Lirón para despertarlo.
They each pinched the dormouse awake.
“给 我们 讲 个 故事 吧 !”三月兔 说 。
give|us|tell|one|story|please|March Hare|said
"¡Cuéntanos una historia!" dijo la Liebre de Marzo.
"Tell us a story!" said the March Hare.
“是 呀 ,请 讲 一个 吧 !”爱丽丝 说 。
||xin|||||
is|emphasis marker|please|tell|one|suggestion marker|Alice|said
"¡Sí, por favor dime uno!" dijo Alice.
"Yes, please tell one!" said Alice.
“ 要 快 一点儿 要不然 你 没 讲完 就 睡觉 了 ” 疯 帽子 说 。
"Mach schnell, sonst liegst du im Bett, bevor du fertig bist", sagte der verrückte Hutmacher.
"Date prisa o te dormirás antes de terminar", dijo el Sombrerero Loco.
"Hurry up, or you'll fall asleep before you finish!" said the Mad Hatter.
睡鼠 坐 着 了 身子 ,开始 讲 故事 。
dormouse|sit|in the process of|past tense marker|body|start|tell|story
Die schlafende Maus setzt sich auf und beginnt, die Geschichte zu erzählen.
El Lirón se sentó y comenzó a contar una historia.
The Dormouse sat up and began to tell a story.
“从前 ,有 三个 姐妹 。
давным-давно|||
once upon a time|there are|three|sisters
"Había una vez tres hermanas.
"Once upon a time, there were three sisters.
她们 的 名字 是 艾尔希 、蕾希 和 蒂莉 。
||||Ailxi|Lacey||Tilly
they|attributive marker|names|are|Aelshi|Leixi|and|Tilly
||||エルシ|レイシ||ティリー
Ihre Namen sind Elsie, Rachel und Tilly.
Sus nombres son Elsie, Lacey y Tilly.
Their names were Elsie, Lacie, and Tillie.
她们 住 在 井底 ……"
|||đáy giếng
they|live|in|bottom of the well
|||井の底
Viven en el fondo de un pozo..."
They live at the bottom of the well..."
“她们 会 饿 吗 ?”爱丽丝 问 。
они|могут|голодать|||
they|will|hungry|question marker|Alice|ask
||đói|||
"¿Tendrán hambre?" preguntó Alice.
"Will they be hungry?" Alice asked.
她 总是 对 别人 吃 什么 喝 什么 很 感兴趣 。
she|always|towards|others|eat|what|drink|what|very|interested
||||||||とても興味がある|
Sie war immer daran interessiert, was andere Leute aßen und tranken.
Ella siempre está interesada en lo que comen y beben otras personas.
She was always interested in what others were eating and drinking.
睡鼠 想 了 一会儿 。
dormouse|think|past tense marker|for a while
El Lirón pensó por un rato.
The dormouse thought for a moment.
“她们 吃 糖浆 。”他 说 !
||siro||
they|eat|syrup|he|said
||シロップ||
"Ellos comen jarabe", dijo!
"They eat syrup," he said!
爱丽丝 摇摇头 ,不 相信 。
|качая головой||
Alice|shook her head|not|believe
Alice sacudió la cabeza con incredulidad.
Alice shook her head, not believing.
“不 可能 呀 !”她 有 礼貌 地 说 ,“那样 她们 会 生病 的 。”
not|possible|emphasis marker|she|has|politeness|adverbial marker|say|that way|they|will|get sick|emphasis marker
"Auf keinen Fall!", sagte sie höflich. sagte sie höflich, "Sie würden krank werden."
"¡Imposible!", dijo cortésmente, "estarían enfermos".
"It's impossible!" she said politely, "They would get sick that way."
“是 的 ,她们 都 病 得 很 厉害 。”睡鼠 说 。
есть|притяжательная частица||||||||
is|emphasis marker|they|all|sick|degree marker|very|seriously|dormouse|said
||||||||chuột túi|
"Ja, sie sind beide sehr krank." sagte die schlafende Maus.
-Sí, están todos muy enfermos -dijo el Lirón-.
"Yes, they are all very sick," said the Dormouse.
爱丽丝 努力 地 想象 着 住 在 井里 的 生活 ,但是 她 想 还是 无法 想象 。
Alice|hard|adverb marker|imagine|ongoing action marker|live|in|well|attributive marker|life|but|she|think|still|unable|imagine
Alice versuchte, sich das Leben im Brunnen vorzustellen, aber es gelang ihr nicht.
Alice se esforzó por imaginar la vida en el pozo, pero no podía imaginar.
Alice tried hard to imagine what life would be like living in a well, but she still couldn't picture it.
“她们 为什么 要 住 在 井底 呢 ?“
|||||đáy giếng|
they|why|need|live|in|bottom of the well|emphasis marker
"¿Por qué viven en el fondo de un pozo?"
"Why would they want to live at the bottom of a well?"
“多 喝 一点儿 茶 。”三月 兔 对 她 说 。
||немного||||||
more|drink|a little|tea|March|rabbit|to|her|said
"Trink noch ein bisschen Tee." sagte der Märzhase zu ihr.
"Bebe más té", le dijo la Liebre de Marzo.
"Drink a little more tea." said the March Hare to her.
“我 还 一点儿 都 没 喝 呢 !”爱丽丝 说 ,“所以 不能 说 ‘多 喝 一点儿 '。”
I|still|a little|at all|not|drink|emphasis marker|Alice|said|so|cannot|say|more|drink|a little
||少し||||ね|||||||飲む|
"Ich habe noch nicht einmal etwas getrunken!" Alice sagte: "Du kannst also nicht sagen: 'Trink mehr'."
"¡Todavía no he bebido!", dijo Alice, "así que no puedo decir 'bebe más'".
"I haven't drunk any at all!" Alice said, "so you can't say 'drink a little more.'"
“胡说 !”三月 兔 说 ,“如果 你 一点儿 都 没 喝 ,喝 一点点 都 比 之前 多 。
nói bậy|||||||||||||||
nonsense|March|rabbit|said|if|you|at all|emphasis marker|not|drink|drink|a little|emphasis marker|than|before|more
||||||||||飲んだ|||||
|||||||||||немного||||
"Blödsinn!" sagte der Märzhase, "wenn du nicht ein bisschen getrunken hast, trink ein bisschen mehr als vorher.
"¡Tonterías!", dijo la liebre de marzo, "si no bebes nada, serás más que antes si bebes un poco".
くだらない!」三月ウサギは言った、「少しも飲んでいないなら、前より少し多く飲めばいい」。
"Nonsense!" said the March Hare, "If you haven't drunk any at all, then drinking a little is more than before.
爱丽丝 不 知道 怎么 回答 。
Alice|not|know|how|answer
Alice no supo cómo responder.
Alice didn't know how to respond.
于是 ,她 喝 了 一点儿 茶 ,吃 了 点儿 面包 和 黄油 。
so|she|drank|past tense marker|a little|tea|ate|past tense marker|a little|bread|and|butter
それで|||||||||パン||
Así que bebió un poco de té y comió un poco de pan y mantequilla.
So, she drank a little tea and ate some bread and butter.
然后 ,她 又 问 了 一次 睡鼠 :“为什么 她们 三 姐妹 要 住 在 井底 呢 ?“
потом|||||||||||||||
then|she|again|ask|past tense marker|once|dormouse|why|they|three|sisters|want|live|in|bottom of the well|emphasis marker
Luego volvió a preguntar al Lirón: "¿Por qué las tres hermanas viven en el fondo del pozo?"
Then, she asked the dormouse again: "Why do the three sisters live at the bottom of the well?"
睡鼠 又 想 了 一会儿 。“因为 那 是 一个 糖浆 井 。”
dormouse|again|think|past tense marker|a while|because|that|is|one|syrup|well
|||||||||シロップ|
Die schlafende Maus dachte einen Moment lang nach. "Weil das ein Sirupbrunnen ist."
El Lirón pensó un poco más. "Porque eso es un jarabe bien".
The dormouse thought for a moment. "Because it's a syrup well."
“没有 那样 的 井 !”爱丽丝 生气 地 说 。
not have|that kind of|attributive marker|well|Alice|angrily|adverbial marker|said
"¡No existe tal pozo!" dijo Alice enojada.
"There is no such well!" Alice said angrily.
疯 帽子 和 三月 兔 叫 她 安静 一些 。
crazy|hat|and|March|rabbit|call|her|quiet|a bit
Der verrückte Hutmacher und der Märzhase sagten ihr, sie solle leiser sein.
El Sombrerero Loco y la Liebre de Marzo le dicen que se calle.
The Mad Hatter and the March Hare told her to be quiet.
睡鼠 皱起 了 眉头 。
dormouse|furrowed|past tense marker|brow
|皺眉||眉をひそめた
Der Siebenschläfer runzelte die Stirn.
El Lirón frunció el ceño.
The dormouse frowned.
“如果 你 不能 好好 听 故事 ,你 就 自己 讲完 这个 故事 吧 !“
|||хорошо|||||||||
if|you|cannot|properly|listen|story|you|then|yourself|finish telling|this|story|suggestion marker
"¡Si no puedes escuchar bien la historia, cuéntala tú mismo!"
"If you can't listen to the story properly, then you can finish telling the story yourself!"
“对不起 ,请 继续 讲 ,我 保证 会 安静 听 。”爱丽丝 说 。
||продолжать||||||||
sorry|please|continue|speak|I|promise|will|quietly|listen|Alice|said
"Lo siento, por favor continúa, prometo estar callada", dijo Alice.
"I'm sorry, please continue, I promise I will listen quietly," said Alice.
“我 要 一个 干净 的 杯子 。”疯 帽子 插嘴 说 。
I|want|one|clean|attributive marker|cup|crazy|hat|interrupt|said
|||||||干杯||
"Ich will eine saubere Tasse." warf der verrückte Hutmacher ein.
"Quiero un vaso limpio", interrumpió el Sombrerero Loco.
"I want a clean cup," the Mad Hatter interjected.
于是 他们 都 往 右 移 了 一个 位子 。
так|они|||||||
so|they|all|towards|right|move|past tense marker|one|seat
||||右に移動した||||
||||di chuyển sang phải|||chỗ|
Also rückten sie alle einen Platz nach rechts.
Así que todos se movieron un asiento a la derecha.
So they all moved one seat to the right.
睡鼠 继续 讲 。“三 姐妹 在 画画儿 ,她们 画 以 ‘小 '字 开头 的 东西 ……”
|||||в|рисовать|画画儿|||||||
dormouse|continue|tell|three|sisters|at|painting|they|draw|with|small|character|start|attributive marker|things
||||||絵を描いている|||に|小||小||もの
|||||||||vẽ|||||
El Lirón continuó. "Las tres hermanas están haciendo dibujos. Hacen dibujos que comienzan con la palabra 'pequeño'..."
眠りネズミは続ける。 "三姉妹は絵を描いています。"リトル "という言葉で始まるものを描いています。
The Dormouse continued, "The three sisters are painting, they are painting things that start with the letter 'little'..."
“为什么 以 ‘小'字开头?”爱丽丝问,“我不觉得……”
||||bắt đầu
why|with|small|Alice asked|I don't think
"Warum fängt es mit dem Wort 'klein' an?" fragte Alice. "Das glaube ich nicht. ......"
"¿Por qué la palabra 'pequeño' al principio?" preguntó Alice, "No creo..."
"Why start with the word 'small'?" Alice asked, "I don't think..."
“那么 你 就 不 应该 说 。”疯 帽子 说 。
then|you|just|not|should|say|crazy|hat|said
"Entonces no deberías haberlo dicho", dijo el Sombrerero Loco.
「マッドハッターは言った。
"Then you shouldn't say it," said the Mad Hatter.
爱丽丝 再也 受不了 这种 没有 礼貌 的 态度 了 ,她 生气 地 站 了 起来 。
Alice|no longer|can't stand|this kind of|no|manners|attributive marker|attitude|emphasis marker|she|angry|adverbial marker|stand|past tense marker|up
||耐えられない|||||態度|||||||
Alice konnte die Unhöflichkeit nicht länger ertragen und stand wütend auf.
Alice no pudo soportar más esta actitud grosera y se puso de pie enfadada.
Alice could no longer tolerate such impolite behavior, and she stood up angrily.
爱丽丝 刚 走 ,睡鼠 就 睡着 了 。
Alice|just|walk|dormouse|then|fell asleep|emphasis marker
Tan pronto como Alicia se fue, el Lirón se durmió.
As soon as Alice left, the Dormouse fell asleep.
疯 帽子 和 三月 兔 没有 发现 爱丽丝 的 离开 。
mad|hat|and|March|hare|did not|discover|Alice|attributive marker|leave
Der verrückte Hutmacher und der Märzhase haben Alices Abreise nicht bemerkt.
El Sombrerero Loco y la Liebre de Marzo no notan la partida de Alicia.
The Mad Hatter and the March Hare did not notice Alice's departure.
爱丽丝 回头 看 了 几次 ,希望 他们 叫 她 回去 。
Alice|look back|see|past tense marker|several times|hope|they|call|her|go back
|||||||||帰る
Alice schaute sich mehrmals um und hoffte, dass man sie zurückrufen würde.
Alice miró hacia atrás un par de veces, con la esperanza de que le devolvieran la llamada.
Alice looked back a few times, hoping they would call her back.
但是 ,他们 正 忙着 把 睡鼠 放到 茶壶 里 。
||||||ấm trà||
but|they|currently|busy doing|to|dormouse|put into|teapot|inside
||||||ティーポット||
Aber sie sind damit beschäftigt, den Schläfer in die Teekanne zu stecken.
Pero estaban demasiado ocupados poniendo el lirón en la tetera.
But they were busy putting the dormouse into the teapot.
“我 再也 不 去 那里 了 ,”爱丽丝 在 树林 里边 走 边 说 ,
|||||||лес|внутри||||
I|no longer|not|go|there|emphasis marker|Alice|in|forest|inside|walk|while|said
||||||||bên trong||vừa||
"Nunca volveré a ir allí", dijo Alice, mientras caminaban por el bosque.
"I will never go there again," Alice said as she walked through the woods,
“这 是 我 见 过 的 最 愚蠢 的 茶会 了 。”
это|есть|я|见|видел|прилательное|самый|глупый|притяжательная частица|чайная вечеринка|частица завершенного действия
this|is|I|seen|ever|attributive marker|most|stupid|attributive marker|tea party|emphasis marker
|||||||愚かな|||
|||||||ngu ngốc|||
"Esta es la fiesta del té más estúpida que he visto".
"this is the stupidest tea party I have ever seen."
SENT_CWT:AsVK4RNK=7.78 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.11
en:AsVK4RNK
openai.2025-01-22
ai_request(all=71 err=0.00%) translation(all=59 err=0.00%) cwt(all=526 err=3.04%)