火箭 女孩儿 与 巴布斯 3: 市中心 的 小丑 们
|||Babus||||
Rocket Girl und Bubbs 3: Clowns im Stadtzentrum
Rocket Girls and Babs 3: Downtown Clowns
Rocket Girls and Bubs 3: Payasos del centro
Rocket Girl et Bubbs 3 : Des clowns dans le centre-ville
Rocket Girl e Bubbs 3: clown in centro città
ロケットガールとバブス3:ダウンタウンのピエロたち
Rocket Girl e Bubbs 3: Palhaços no centro da cidade
“史密斯 侦探!
"¡Detective Smith!
”罗西 挠 了 挠头。
|scratched||
“他 去 哪儿 了 呢?
”
一个 狱警 指 了 指 监狱 囚车。
||||||prison van
Un guardia señaló la furgoneta de la prisión.
罗西 飞过去。
Rossi voló.
她 看到 史密斯 侦探 躲 在 车 后面。
Vio al detective Smith escondido detrás del auto.
罗西 皱起 了 眉头。
Rosie frunció el ceño.
“您 在 做 什么?
"¿qué estás haciendo?
我们 得 去 抓 巴布斯!
¡Tenemos que atrapar a Babs!
”
史密斯 侦探 咬 了 咬 嘴唇。
El detective Smith se mordió el labio.
“你 不要 告诉 任何人。
"No le digas a nadie.
我 怕 小丑。
||clown
Tengo miedo de los payasos.
”
罗西 吓了一跳。
Rossi se quedó desconcertado.
“真的 吗?
”
“真的!
”史密斯 侦探 说 ,“你 能 自己 去 抓 巴布斯 吗?
—dijo el detective Smith—. ¿Puedes atrapar a Babs tú mismo?
”
罗西 双手 掐 腰。
||grasp|waist
||手を腰に置く|
Rosie has her hands around her waist.
Rosie se pellizcó la cintura con las manos.
“我 不会 告诉 任何人 您 怕 小丑 的 ,侦探 先生。
"No le diré a nadie que le tiene miedo a los payasos, señor detective.
但是 ,您 得 面对 自己 的 恐惧。
||||||fear
But you have to face your fears.
Sin embargo, tienes que enfrentarte a tus miedos.
”
史密斯 侦探 叹 了 一口气。
El detective Smith suspiró.
“你 说得对。
你 先 走。
我 开 着 巡逻 车 跟 你 在 市内 见!
|||patrol car|||||in the city|
I'll meet you in the city in the patrol car!
¡Te veré en la ciudad en el coche patrulla!
”
“好 的 ,侦探 先生 ,”罗西 说 ,“您 一定 要 去 哦。
"Yes, Mr. Detective," said Rosie, "you must go.
"Sí, señor detective", dijo Rosie, "debe irse.
”
罗西 飞走 了。
她 很快 就 发现 了 一辆 小小的 小丑 车 在 市内 开 得 飞快。
Pronto ve un pequeño coche de payaso conduciendo rápido por la ciudad.
两辆 警车 跟 在 后面。
Le siguieron dos coches de policía.
一个 小丑 从 小车 的 窗户 伸出 头 来。
Un payaso asoma la cabeza por la ventanilla de un coche.
他 的 头发 绿 得 发亮。
|||green||shiny
His hair was shiny green.
Su cabello era verde brillante.
“我 再也不会 回到 那个 肮脏 的 监狱 了!
||||dirty|||
"I will never go back to that filthy prison again!
"¡Nunca volveré a esa sucia prisión!
你们 听到 了 吗?
¿Se enteró que?
绝对 不会 了!
Absolutely not!
¡Absolutamente no!
”
罗西 的 眼睛 发射 出 激光。
Los ojos de Rossi dispararon láseres.
嗞!
¡Ey!
那辆 小车 的 一个 轮胎 爆 了。
|||||burst|
|||||パンクした|
One of the tires on that car blew out.
Una de las llantas del auto se reventó.
小车 打滑 ,停下 了。
|slipped||
El coche patinó y se detuvo.
那个 绿 头发 的 小丑 从 车里 走 下来。
||||the clown||||
El payaso de pelo verde se bajó del auto.
他 的 夹克 上 别 着 一 朵 花。
||jacket|||||flower|flower
Tiene una flor clavada en su chaqueta.
另外 一个 小丑 也 下车 了。
El otro payaso también se bajó del auto.
接着 还有 两个 小丑 也 下车 了。
Then two more clowns got out of the car.
Luego, dos payasos más salieron del auto.
“那么 小 的 车 ,他们 怎么 坐下 的?
"How did they sit in such a small car?
"¿Cómo se sentaron en un coche tan pequeño?
”罗西 想。
pensó Rosy.
绿 头发 的 小丑 盯 着 罗西。
El payaso de pelo verde miró fijamente a Rosie.
“火箭 女孩儿!
"¡Chica cohete!
”
“我会 把 你 送回 监狱 的 ,巴布斯!
"¡Te enviaré de vuelta a la cárcel, Babs!
”罗西 大声 说 ,“你们 一伙 都 会 跟着 你 进去 的。
||||a group||||||
||||一団||||||
"Rosie said out loud, 'You're all going to follow you in.'"
gritó Rosie, "todos ustedes los seguirán adentro".
”
巴布斯 哈哈大笑。
Babes se rió.
“你们 怎么 想?
"¿Qué opinas?
让 那个 小姑娘 把 我们 送 进 监狱 吗?
¿Dejar que esa niña nos mande a la cárcel?
”
其他 的 小丑 都 笑 了。
Los otros payasos se rieron.
“绝对 不行 ,老大!
"¡Absolutamente no, jefe!
”
“监狱 听 起来 太 可怕 了!
"Prison sounds horrible!
"¡La prisión suena horrible!
”
巴布斯 盯 着 罗西 看。
Babs miró a Rosie.
“你 听到 小丑 们 说 的 了 吧 ,我们 不去!
"You heard what the clowns said, we're not going!
"¡Oíste lo que dijeron los payasos, no vamos!
”他 从 口袋 里 拿出 一个 瓶子 ,按 了 一下 按钮。
Sacó una botella de su bolsillo y apretó un botón.
有 液体 喷 出来。
|liquid||
El líquido se rocía.
罗西 跳 起来 ,液体 射中 了 邮箱 ,邮箱 被 熔化 了。
|||||||||melted|
Rosie se levantó de un salto y el líquido golpeó el buzón, que se derritió.
“呃!
”罗西 咽 了 一口口 水。
"Rosie tragó saliva.
“这个 小丑 真是 可恶!
|||detestable
"¡Este payaso es realmente repugnante!
”
“哈哈哈!
”巴布斯 坏 笑 着 ,再次 按下 按钮。
Babs sonrió y presionó el botón de nuevo.
但是 ,再也 没有 液体 出来 了。
Sin embargo, no volvió a salir líquido.
“呃!
uh
用光 了!
used up|
It's all used up!
agotado!
”巴布斯 把 瓶子 扔 到 地上。
Babs tiró la botella al suelo.
“别 担心 ,老大!
"¡No se preocupe, jefe!
”另外 一个 小丑 跑 向 小车 ,“让 火箭 女孩儿 领教 一下 这个!
|||||||||experience||
|||||||||教えを受ける||
"The other clown runs to the cart, "so Rocket Girl can feel this!
Otro payaso corrió hacia el auto, "¡Deja que Rocket Girl aprenda esto!"
”他 猛地 打开 后备箱。
|suddenly||trunk
|||トランク
"He jerked open the trunk.
Abrió el baúl.
罗西 听到 轰隆声 和 刺耳 的 摩擦 声。
||rumbling sound||grating||friction|
Rosie heard a rumbling and a harsh friction sound.
Rosie oyó un estruendo y un chillido.
罗西 吓 得 倒吸 了 一口气。
|||gasped||
Rosie jadeó horrorizada.
巨大 的 气球 动物 从 后备箱 跑 了 出来。
Enormes animales con globos salieron corriendo del maletero.