×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie policy.


image

UIowa Chinese Reading World - Intermediate Level, 28 中国第一位摇滚歌星——崔健

28 中国 第一位 摇滚 歌星 —— 崔健

中国 第一位 摇滚 歌星 —— 崔健

1961 年 , 崔健 出 生于 一个 朝鲜族 家庭 , 很快 就 被 一个 有 音乐 和 舞蹈 的 环境 包围 了 。 他 的 父亲 是 个 专业 的 小号 演奏者 , 母亲 是 朝鲜族 舞蹈团 的 成员 。 1975 年 , 崔健 14 岁 时 开始 学习 吹 小号 。

1981 年 , 成为 著名 的 北京 爱 和 管弦乐团 的 专业 小号 演奏员 。 这 时期 , 崔健 听到 外国 旅游者 和 学生 带 进 中国 的 磁带 , 开始 迷恋 摇滚乐 , 被 对 Simon & Garfunkel 及 John Denver 的 热爱 鼓舞 着 , 他 开始 学弹 吉他 , 并 很快 当众 演唱 。 1984 年 , 崔健 与 另外 六位 专业 音乐 人 成立 乐队 —— 七 合板 。 在 北京 的 小 餐馆 和 小 旅馆 里 演奏 西方 流行音乐 。 同年 , 崔健 出版 了 他 的 第一张 专辑 《 浪子 归 》, 这张 专辑 初次 展现 了 崔健 的 音乐风格 。 八十年代 中期 , 西方 摇滚音乐 传到 中国 。 他们 的 音乐 影响 了 崔健 , 使 他 开始 了 自己 的 摇滚乐 创作 。 他 最初 创作 的 摇滚 RAP 歌曲 ——《 不是 我 不 明白 》。

1986 年 , 在 北京 举行 的 为 纪念 1986 年 的 国际 和平 年 的 音乐会 上 , 崔健 穿 了 一身 农装 走上 舞台 , 演唱 了 他 的 新作 ——《 一无所有 》。 歌曲 结束 时 , 被 震撼 的 观众 起立 鼓掌 。 不久 , 中国 的 青年人 开始 在 校园 的 宿舍 及 咖啡馆 中 用 吉他 弹唱 崔健 的 歌 。 1986 年 , 在 北京 举行 的 纪念 国际 和平 年 百名 歌星 演唱会 上 , 崔健 身背 一把 破 吉他 , 两个 裤脚 一高一低 地蹦上 北京工人体育馆 的 舞台 , 台下 观众 还 不 明白 发生 了 什么 事情 。 当 音乐 响起 , 当 他 唱 出 “ 我 曾经 问个 不休 / 你 何时 跟我走 ……” 时 , 台下 顿时 变得 静悄悄 的 。 歌曲 结束 , 在 热烈 的 欢呼 和 掌声 中 , 中国 第一位 摇滚 歌星 诞生 了 。


28 中国 第一位 摇滚 歌星 —— 崔健 28 China's first rock star - Cui Jian

中国 第一位 摇滚 歌星 —— 崔健 Chinas erster Rockstar - Cui Jian China's first rock star - Cui Jian

1961 年 , 崔健 出 生于 一个 朝鲜族 家庭 , 很快 就 被 一个 有 音乐 和 舞蹈 的 环境 包围 了 。 Cui Jian wurde 1961 in einer koreanischen Familie geboren und war bald von einer Umgebung aus Musik und Tanz umgeben. In 1961, Cui Jian was born in a Korean family and was soon surrounded by a music and dance environment. 他 的 父亲 是 个 专业 的 小号 演奏者 , 母亲 是 朝鲜族 舞蹈团 的 成员 。 Sein Vater ist ein professioneller Trompeter und seine Mutter ist Mitglied der koreanischen Tanzgruppe. His father is a professional trumpet player and his mother is a member of the Korean Dance Company. 1975 年 , 崔健 14 岁 时 开始 学习 吹 小号 。 In 1975, Cui Jian began learning trumpet at the age of 14.

1981 年 , 成为 著名 的 北京 爱 和 管弦乐团 的 专业 小号 演奏员 。 1981 wurde er professioneller Trompeter des berühmten Beijing Love and Orchestra. In 1981, he became a professional trumpet player for the famous Beijing Love and Orchestra. 这 时期 , 崔健 听到 外国 旅游者 和 学生 带 进 中国 的 磁带 , 开始 迷恋 摇滚乐 , 被 对 Simon & Garfunkel 及 John Denver 的 热爱 鼓舞 着 , 他 开始 学弹 吉他 , 并 很快 当众 演唱 。 During this period, Cui Jian heard the tapes brought by foreign tourists and students into China and became obsessed with rock music. He was inspired by Simon & Garfunkel and John Denver. He began to learn to play guitar and soon performed publicly. 1984 年 , 崔健 与 另外 六位 专业 音乐 人 成立 乐队 —— 七 合板 。 In 1984, Cui Jian and the other six professional musicians formed a band - a board of seven. 在 北京 的 小 餐馆 和 小 旅馆 里 演奏 西方 流行音乐 。 Play Western pop music in Beijing's small restaurants and small hotels. 同年 , 崔健 出版 了 他 的 第一张 专辑 《 浪子 归 》, 这张 专辑 初次 展现 了 崔健 的 音乐风格 。 In the same year, Cui Jian published his first album, The Lonely Son, which showed Cui Jian's musical style for the first time. 八十年代 中期 , 西方 摇滚音乐 传到 中国 。 In the mid-1980s, Western rock music was introduced to China. 他们 的 音乐 影响 了 崔健 , 使 他 开始 了 自己 的 摇滚乐 创作 。 Their music influenced Cui Jian and he started his own rock music creation. 他 最初 创作 的 摇滚 RAP 歌曲 ——《 不是 我 不 明白 》。 He originally created a rock RAP song - "I don't understand."

1986 年 , 在 北京 举行 的 为 纪念 1986 年 的 国际 和平 年 的 音乐会 上 , 崔健 穿 了 一身 农装 走上 舞台 , 演唱 了 他 的 新作 ——《 一无所有 》。 In 1986, at a concert held in Beijing in commemoration of the 1986 International Year of Peace, Cui Jian wore a farmer's uniform to the stage and sang his new work, “Nothing at all”. 歌曲 结束 时 , 被 震撼 的 观众 起立 鼓掌 。 At the end of the song, the stunned audience stood up applause. 不久 , 中国 的 青年人 开始 在 校园 的 宿舍 及 咖啡馆 中 用 吉他 弹唱 崔健 的 歌 。 Soon, young people in China began to play guitar songs of Cui Jian in their dorms and cafes on campus. 1986 年 , 在 北京 举行 的 纪念 国际 和平 年 百名 歌星 演唱会 上 , 崔健 身背 一把 破 吉他 , 两个 裤脚 一高一低 地蹦上 北京工人体育馆 的 舞台 , 台下 观众 还 不 明白 发生 了 什么 事情 。 In 1986, in Beijing’s 100th commemorative international singer’s concert, Cui fitness broke his guitar and both trousers fell to the stage of the Beijing Worker’s Stadium. The audience did not understand what was happening. . 当 音乐 响起 , 当 他 唱 出 “ 我 曾经 问个 不休 / 你 何时 跟我走 ……” 时 , 台下 顿时 变得 静悄悄 的 。 When the music rang, when he sang “I used to ask you endlessly/ When did you go with me...”, the stage suddenly became silent. 歌曲 结束 , 在 热烈 的 欢呼 和 掌声 中 , 中国 第一位 摇滚 歌星 诞生 了 。 The song ended. In the warm cheering and applause, China's first rock star was born.