签证 和 伏特加
visa|và|vodka
visa|and|vodka
Visa und Wodka
Visa and Vodka
Visa y vodka.
Visa et vodka.
Visa e vodka.
Виза и водка.
Visas and Vodka
Visa và vodka
北京 的 外国 大使馆 从 东二环 到 东三环 ,再 到 东北 方向 的 机场路 ,北京 的 三四百家 大使馆 主要 就 在 这些 地方 。
Bắc Kinh|của|nước ngoài|đại sứ quán|từ|đường vành đai thứ hai phía Đông|đến|đường vành đai thứ ba phía Đông|lại|đến|Đông Bắc|hướng|của|đường sân bay|Bắc Kinh|của|ba bốn trăm|đại sứ quán|chủ yếu|chính|ở|những|địa điểm
Beijing|||embassy|from|East Second Ring||East Third Ring|again|to|northeast|direction||Airport Road|||three to four hundred|embassies|main|||these|
|||||Segundo anillo este||Tercera circun||||||Aeropuerto Road|||trescientas a||||||
Die ausländischen Botschaften in Peking verlaufen von der östlichen zweiten Ringstraße zur östlichen dritten Ringstraße und dann zur Flughafenstraße im Nordosten. Die drei- oder vierhundert Botschaften in Peking befinden sich hauptsächlich an diesen Orten.
Beijing’s foreign embassies range from the East Second Ring Road to the East Third Ring Road, and then to the airport road in the northeast. The three hundred or four hundred embassies in Beijing are mainly located in these areas.
Les ambassades étrangères à Beijing vont de l’Est Second Ring Road à l’East Third Ring Road, puis à Airport Road au nord-est, où se trouvent principalement trois ou quatre cents ambassades de Beijing.
北京の外国大使館は、東第二環状道路から東第三環状道路、そして北東のエアポートロードまであり、北京の300から400の大使館は主にこれらの場所にあります。
베이징에있는 외국 대사관은 동쪽 제 2 순환 도로에서 동쪽 제 3 순환 도로를 거쳐 북동쪽의 공항 도로에 있으며, 베이징에있는 3 개 또는 4 개의 대사관은 주로이 장소에 위치하고 있습니다.
As embaixadas estrangeiras em Pequim vão desde o segundo anel viário leste até o terceiro anel viário leste e, em seguida, até a estrada do aeroporto, no nordeste. As trezentas a quatrocentas embaixadas em Pequim estão localizadas principalmente nesses locais.
Các đại sứ quán nước ngoài ở Bắc Kinh từ Đông Nhị Hoàn đến Đông Tam Hoàn, rồi đến đường sân bay theo hướng Đông Bắc, khoảng ba bốn trăm đại sứ quán của Bắc Kinh chủ yếu nằm ở những nơi này.
五十多年 前 ,大使馆 可 没有 这么 多 。
hơn 50 năm|trước|đại sứ quán|thì|không có|như vậy|nhiều
over fifty years|ago||could||this much|so many
más de cincuenta||||||
Vor mehr als fünfzig Jahren gab es nicht so viele Botschaften.
More than 50 years ago, there were not so many embassies.
Il y a plus de 50 ans, l'ambassade n'en avait pas beaucoup.
50年以上前、大使館はそれほど多くありませんでした。
50 년 전 대사관에는 그렇게 많은 것이 없었습니다.
Hơn năm mươi năm trước, đại sứ quán không có nhiều như vậy.
现在 ,这些 地方 已 成为 北京 流行 文化 的 最 前线 ,上等 生活 的 制高点 。
bây giờ|những|địa điểm|đã|trở thành|Bắc Kinh|văn hóa|văn hóa|của|nhất|tiền tuyến|cao cấp|cuộc sống|của|điểm cao
now|||have|become|Beijing|the forefront||||frontline|top|high-end|high-end lifestyle|
||||||||||frente||||
Now, these places have become the forefront of popular culture in Beijing and the commanding heights of superior life.
Maintenant, ces endroits sont devenus le fer de lance de la culture populaire de Beijing, hauteurs dominantes de la vie supérieure.
現在、これらの場所は北京の人気のある文化の最前線になり、高級な生活の最高峰となっています。
Bây giờ, những nơi này đã trở thành tuyến đầu của văn hóa phổ biến ở Bắc Kinh, là đỉnh cao của cuộc sống thượng lưu.
这里 ,和 北京 其他 的 地方 有些 不 一样 。
đây|và|Bắc Kinh|khác|trợ từ sở hữu|địa điểm|có chút|không|giống nhau
here|||other places|||||
Hier ist es ein bisschen anders als an anderen Orten in Peking.
Here, it is different from other places in Beijing.
Ici, c'est un peu différent des autres endroits de Beijing.
Nơi này, có chút khác biệt so với những nơi khác ở Bắc Kinh.
几年 前 路过 CBD 的 光华路 ,看到 很多 人 排队 。
vài năm|trước|đi qua|khu thương mại trung tâm|từ chỉ sở hữu|đường Quang Hoa|thấy|rất nhiều|người|xếp hàng
||passed by|CBD|possessive particle|Guanghua Road||||lining up
|||CBD||Guanghua Road||||
A few years ago passing Guanghua Road of the CBD, I saw many people line up.
Il y a quelques années, la route Guanghua, passant par la CDB, a vu de nombreuses personnes faire la queue.
数年前、CBDの広華路を通り過ぎると、たくさんの人が並んでいました。
몇 년 전 CBD를 지나는 광화 도로 (Goanghua Road)는 많은 사람들이 일렬로 나란히 서있는 것을 보았습니다.
Vài năm trước, khi đi qua đường Quang Hoa ở CBD, tôi thấy rất nhiều người xếp hàng.
一 看 就 知道 不是 在 等 车 。
một|nhìn|thì|biết|không phải|đang|chờ|xe
|||know|not||waiting|car
Auf den ersten Blick wusste ich, dass ich nicht auf den Bus wartete.
At a glance, you know that you are not waiting for a car.
À première vue, je sais que je n'attends pas la voiture.
언뜻 나는 차를 기다리지 않는다는 것을 안다.
Nhìn một cái là biết không phải đang chờ xe.
那 为什么 排队 ? 后来 问 了 别人 才 知道 , 原来 那儿 是 大使馆 , 那些 人 是 要 出国 的 。
Warum sollte ich mich dann anstellen? Dann bat ich andere Leute zu wissen, dass es die Botschaft dort war und diese Leute ins Ausland gingen.
Why did you queue up? Afterwards asked other people to know. It was the embassy there. Those people are going abroad.
Ensuite, pourquoi avez-vous fait la queue? Plus tard, j'ai demandé aux autres de savoir que c'était l'ambassade et que ces personnes partaient à l'étranger.
그런데 왜 당신은 일렬로 세웠습니까? 나중에 저는 다른 사람들에게 대사관임을 알리고 다른 사람들은 해외로 나가고 있습니다.
Vậy tại sao lại xếp hàng? Sau đó tôi hỏi người khác mới biết, hóa ra đó là đại sứ quán, những người đó là muốn ra nước ngoài.
因为 我 从来 没 想过 出国 ,所以 关于 大使馆 知道 的 很少 。
vì|tôi|chưa bao giờ|không|nghĩ đến|đi ra nước ngoài|vì vậy|về|đại sứ quán|biết|trợ từ sở hữu|rất ít
||never|never|thought|past tense marker|going abroad|therefore||||
Da ich nie daran gedacht habe, ins Ausland zu gehen, weiß ich sehr wenig über die Botschaft.
Because I never thought of going abroad, I know very little about embassies.
Parce que je n’avais jamais pensé à aller à l’étranger, il y avait très peu d’ambassade.
海外に行くことを考えたことがないので、大使館のことはほとんど知りません。
해외에 나갈 생각을 해본 적이 없어서 대사관에 대해 잘 몰라요.
Bởi vì tôi chưa bao giờ nghĩ đến việc ra nước ngoài, nên tôi biết rất ít về đại sứ quán.
我 只 知道 大门口 和 四面 有 军人 的 地方 很 重要 ,可能 我 活到老 也 没 机会 进去 。
tôi|chỉ|biết|cổng lớn|và|bốn phía|có|lính|của|nơi|rất|quan trọng|có thể|tôi|sống đến già|cũng|không|cơ hội|vào
|only|know|the main entrance|with|all four sides|exist|soldiers||important place|||might||live until old|||opportunity|go in
|||la entrada|||||||||||viva lo que viva||||
Ich weiß nur, dass das Tor und der Ort mit den Soldaten auf allen Seiten sehr wichtig sind. Vielleicht werde ich nie hineinkommen, wenn ich alt bin.
I only know that the gate and the places where soldiers are on all sides are very important. Maybe I didn’t have the opportunity to live.
Je sais seulement que l’entrée de la porte et l’endroit où se trouvent des soldats des quatre côtés sont très importants.
門と四方八方に兵士がいる場所がとても大事だと知っているだけで、年をとったら絶対に入らないかもしれません。
내가 아는 것은 정문과 사방에 군인이있는 곳이 매우 중요하고 나이가 들어도 들어갈 기회가 없을 것이라는 것뿐입니다.
Tôi chỉ biết rằng nơi có cổng lớn và có lính canh bốn phía rất quan trọng, có lẽ tôi sống đến già cũng không có cơ hội vào trong.
后来 我 才 知道 ,大使馆 就 在 这种 地方 。
sau này|tôi|mới|biết|đại sứ quán|thì|ở|loại này|địa điểm
||||||||place
Ich habe später erfahren, dass sich die Botschaft an einem solchen Ort befindet.
Later I learned that the embassy is in such a place.
Plus tard, j'ai appris que l'ambassade est dans cet endroit.
後で、大使館がこのような場所にあることを知りました。
나중에야 대사관이 이런 곳에 있다는 사실을 알게 되었습니다.
Sau này tôi mới biết, đại sứ quán nằm ở những nơi như vậy.
想想也是 , 北京 的 中南海 重要 , 其他 国家 的 大使馆 也 重要 。
Denken Sie auch darüber nach. Zhongnanhai in Peking ist wichtig, ebenso wie Botschaften in anderen Ländern.
Think also, Zhongnanhai in Beijing is important, and embassies in other countries are also important.
Pensez-y aussi, le Zhongnanhai de Beijing est important et les ambassades d'autres pays sont également importantes.
考えてみてください。北京の中南海は重要であり、他の国の大使館も重要です。
베이징의 중난하이도 중요하지만 다른 나라의 대사관도 중요합니다.
Nghĩ cũng đúng, Trung Nam Hải ở Bắc Kinh quan trọng, đại sứ quán của các nước khác cũng quan trọng.
那 可是 “国 中 之 国 ”,不是 什么 人 都 能 进去 。
đó|nhưng|quốc|trung|của|quốc|không phải|gì|người|đều|có thể|vào
|but|country|within|of|country||||||
Es ist ein "Land im Land" und nicht jeder kann dorthin gehen.
That is the "nation of the country." Not many people can go in.
C'est le "pays du pays", tout le monde ne peut pas y aller.
それは「国内の国」であり、誰もが入ることができるわけではありません。
Đó chính là "quốc gia trong quốc gia", không phải ai cũng có thể vào.
不过 ,没有 个人 或者 国家 外交 大事 ,平常 也 没 人 想起 它 。
nhưng|không có|cá nhân|hoặc|quốc gia|ngoại giao|đại sự|bình thường|cũng|không|người|nhớ ra|nó
|||or|country|diplomacy|major event|normally|||||it
However, there is no personal or national diplomacy, and nobody thinks of it.
Cependant, aucune affaire diplomatique individuelle ou nationale, personne n'y pense habituellement.
しかし、個人的または全国的な外交イベントはなく、通常、誰もそれについて考えません。
하지만 개인적 또는 국가적으로 중요한 외교적 이벤트가 없으므로 평소에는 아무도 이에 대해 생각하지 않습니다.
Tuy nhiên, không có cá nhân hay sự kiện ngoại giao lớn nào, bình thường cũng không ai nhớ đến nó.
大使 们 在 里面 无声 地 工作 ,好象 与 世 无关 。
Đại sứ|các|đang|bên trong|im lặng|trạng từ|làm việc|dường như|với|thế giới|không liên quan
ambassadors||||silent||||with|the world|unrelated
embajadores||||silenciosamente||||||
The ambassadors work silently inside. It seems to have nothing to do with the world.
Les ambassadeurs travaillent en silence à l'intérieur, comme s'ils n'avaient rien à voir avec le monde.
アンバサダーは、まるで世界とは何の関係もないかのように、静かに内部で働きました。
대사들은 마치 세상과 아무 상관없는 사람처럼 묵묵히 내부에서 일합니다.
Các đại sứ làm việc bên trong một cách im lặng, như thể không liên quan gì đến thế giới.
另一方面 , 工作 是 工作 , 生活 是 生活 。
On the other hand, work is work, life is life.
D'autre part, le travail est le travail, la vie est la vie.
一方、仕事は仕事であり、人生は人生です。
Mặt khác, công việc là công việc, cuộc sống là cuộc sống.
出 了 大使馆 ,大使 们 就 回到 了 人间 。
ra|đã|đại sứ quán|đại sứ|các|thì|trở về|đã|nhân gian
||embassy|ambassadors|||||the mortal world
After leaving the embassy, the ambassadors returned to the world.
Lorsque l'ambassade est sortie, les ambassadeurs sont retournés dans le monde.
大使館を去った後、大使は世界に戻りました。
Ra khỏi đại sứ quán, các đại sứ đã trở lại với thế giới.
只要 在 大使馆 外面 两三里 路 走走 看 ,就 不难 发现 这里 的 特点 。
chỉ cần|tại|đại sứ quán|bên ngoài|hai ba dặm|đường|đi bộ|nhìn|thì|không khó|phát hiện|nơi này|của|đặc điểm
as long as|||outside the embassy|two or three kilometers|||||not difficult||||characteristics
||||dos o tres kilómetros|||||||||
As long as you walk around the two or three miles outside the embassy, it is not difficult to find the characteristics here.
Tant que vous vous promenez dans l'ambassade, il n'est pas difficile de trouver les caractéristiques de cet endroit
大使館の外を2〜3マイル歩き回っている限り、ここで特徴を見つけることは難しくありません。
대사관 밖에서 2, 3마일만 걸어가면 이곳의 모든 것을 볼 수 있습니다.
Chỉ cần đi bộ khoảng hai ba dặm bên ngoài đại sứ quán, không khó để phát hiện ra những đặc điểm ở đây.
一 、外国人 多 。
một|người nước ngoài|nhiều
First, there are many foreigners.
Một, có nhiều người nước ngoài.
这 很 正常 。
này|rất|bình thường
|very|normal
This is normal.
Điều này rất bình thường.
二 、外国 食物 多 。
hai|nước ngoài|thực phẩm|nhiều
|foreign food|foreign food|many
2\. Es gibt viele ausländische Lebensmittel.
Second, foreign food and more.
Deuxièmement, il y a beaucoup d'aliments étrangers.
Hai, thực phẩm nước ngoài rất nhiều.
这 也 很 正常 。
này|cũng|rất|bình thường
|||normal
Das ist auch normal.
This is also normal.
C'est aussi normal.
Điều này cũng rất bình thường.
面前 经常 有 本国 特色 的 食物 ,大使 们 可能 就 不 那么 想家 了 。
trước mặt|thường xuyên|có|quê hương|đặc sản|trợ từ sở hữu|thực phẩm|đại sứ|từ chỉ số nhiều|có thể|thì|không|đến mức đó|nhớ nhà|từ chỉ trạng thái hoàn thành
in front of|often||home country|local specialties||local food|ambassadors|||then|not|then||
Es gibt oft lokale Lebensmittel vor Ihnen, und die Botschafter haben möglicherweise nicht so viel Heimweh.
In front of the country, there are often local foods. The ambassadors may not be so homesick.
Il y a souvent des aliments avec des caractéristiques nationales devant eux et les ambassadeurs n'ont peut-être pas le mal du pays.
目の前には地元の食べ物がよくあり、大使はそれほどホームシックではないかもしれません。
Trước mặt thường có thực phẩm đặc trưng của đất nước, các đại sứ có thể sẽ không nhớ nhà nhiều.
三 、天黑 以后 出来 活动 的 人 多 。
ba|trời tối|sau khi|ra ngoài|hoạt động|từ chỉ sở hữu|người|nhiều
|darkness|||activity|||
3\. Viele Leute kommen nach Einbruch der Dunkelheit zu Aktivitäten heraus.
Third, many people came out after dark.
Troisièmement, il y a beaucoup de gens qui sortent après la tombée de la nuit.
3. 해가 진 후 외출하는 사람이 많은 경우.
Ba, sau khi trời tối, có nhiều người ra ngoài hoạt động.
去 什么 地方 ?酒吧 。
đi|gì|nơi|quán bar
|||bar
Where to go? Bar.
Où aller?
Đi đâu? Quán bar.
正是 一家 又 一家 的 酒吧 ,让 这里 有 了 更 多 国外 风情 。
chính là|một|lại|một|trợ từ sở hữu|quán bar|làm cho|nơi đây|có|trợ từ quá khứ|hơn|nhiều|nước ngoài|phong cách
exactly||again|||bars|||has|past tense marker|more|||atmosphere
It is a family-owned bar that has more foreign style here.
C’est un bar après l’autre, de sorte qu’il ya plus de style étranger ici.
場所に外国の味を与えるのは、バーごとです。
이 지역에 이국적인 느낌을 주는 바가 줄지어 있습니다.
Chính là một quán bar lại một quán bar, khiến nơi đây có nhiều phong cách nước ngoài hơn.
酒吧 里 有 美酒 、现场 演出 、光盘 、名人 、女人 ......还有 可能 的 好心情 。
quán bar|trong|có|rượu ngon|trực tiếp|biểu diễn|đĩa CD|người nổi tiếng|phụ nữ|còn có|có thể|trợ từ sở hữu|tâm trạng tốt
|||fine wine|live performance|performance|CD|celebrities|woman||||good mood
|||||||celebridades|||||
The bar has fine wine, live performances, DVDs, celebrities, women. .. .. there may be a good mood.
上質なワイン、ライブパフォーマンス、DVD、有名人、女性...そしておそらく良い気分があります。
바에는 훌륭한 음료, 라이브 쇼, DVD, 유명인 및 여성이 있습니다. . . . . ... 기분이 좋아질 수도 있습니다.
Trong quán bar có rượu ngon, biểu diễn trực tiếp, đĩa CD, người nổi tiếng, phụ nữ... còn có thể là tâm trạng tốt.
老外 说 ,不去 酒吧 那 不是 生活 ;中国 人 说 ,去 酒吧 那 是 不一样 的 生活 。
người nước ngoài|nói|không đi|quán bar|thì|không phải|cuộc sống|Trung Quốc|người|nói|đi|quán bar|thì|là|không giống|trợ từ sở hữu|cuộc sống
||||bar|||life|China||||||||
The foreigner said that not going to the bar is not a life; Chinese people say that going to the bar is a different life.
外国人はバーに行かないことは人生ではないと言います;中国人はバーに行くことは別の人生であると言います。
외국인들은 술집에 가지 않으면 인생이 아니라고 말하지만, 중국인들은 술집에 가면 인생이 달라진다고 말합니다.
Người nước ngoài nói, không đi quán bar thì không phải là cuộc sống; người Trung Quốc nói, đi quán bar thì là cuộc sống khác.
而 在 这儿 的 酒吧 里 ,中国 人 ,不比 老外 少 。
và|tại|đây|trợ từ sở hữu|quán bar|trong|Trung Quốc|người|không ít hơn|người nước ngoài|ít
but|at|||||Chinese people||not less than|foreigners|less than
||||||||no menos||
Und in den Bars hier gibt es nicht weniger Chinesen als Ausländer.
In the bar here, the Chinese are not less than foreigners.
そして、ここのバーでは、外国人よりも中国人が少なくありません。
그리고 이곳의 술집에는 외국인보다 중국인이 더 많습니다.
Và ở đây, trong quán bar này, người Trung Quốc không ít hơn người nước ngoài.
SENT_CWT:9r5R65gX=5.03 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.89
vi:9r5R65gX
openai.2025-02-07
ai_request(all=37 err=0.00%) translation(all=29 err=0.00%) cwt(all=307 err=12.05%)