皇帝 与 夜莺
Император||Соловей
l'empereur|et|rossignol
emperor|with|nightingale
imperador||
Der Kaiser und die Nachtigall
Emperor and Nightingale
El emperador y el ruiseñor
L'empereur et le rossignol
皇帝とナイチンゲール
O Imperador e o Rouxinol
Император и соловей
皇帝 的 后 花园里 住 着 一只 声音 极其 美妙 的 夜莺 , 全世界 的 旅行家 都 会 赞扬 他 。
|||в саду|||||чрезвычайно|прекрасный|||весь мир||путешественники|||хвалить|
|||||il y a|||||||||||||
der Kaiser||后|im Garten|||||äußerst|wunderschön|||die ganze Welt||Reisende||||
||back|in the emperor's back garden|lives|present continuous tense marker|a|sound|extremely|wonderful||Nightingale|the whole world||travelers|all|will|praise|
||||||||extremamente|maravilhoso|||||viajante|||elogiar|
Im Hintergarten des Kaisers lebte eine Nachtigall mit einer äußerst schönen Stimme, und Reisende in der ganzen Welt lobten ihn.
An emperor's nightingale lives in the emperor's back garden, and travellers around the world praise him.
皇帝の裏庭には素晴らしい声のナイチンゲールが住んでおり、世界中の旅人が彼を称賛しました。
No jardim das traseiras do Imperador, vive um rouxinol com uma voz extremamente maravilhosa, que todos os viajantes do mundo elogiam.
皇帝 知道 后 , 命令 奴仆 找到 这 只 夜莺 , 当 这 只 夜莺 唱起歌 时 , 皇帝 和 大臣 们 都 感动 得 哭 了 。
|||приказал|слуга|||||||||запела песню|||||||||плакали|
Kaiser||||der Diener|finden|||Nachtigall||||Nachtigall|singt|||||||gerührt||weinen|
|knew|after|command|servant|found||this|Nightingale|when|this|||started singing|when it sang||the|the ministers|the ministers||moved to tears|to the point of|cried|
||||escravo|||||||||||||ministro||||||
Nachdem der Kaiser davon erfuhr, befahl er seinen Dienern, die Nachtigall zu finden.Als die Nachtigall sang, waren der Kaiser und die Minister so gerührt und weinten.
After the emperor knew, he ordered his servant to find the nightingale. When the nightingale sang a song, the emperor and the ministers were moved to tears.
Quando o Imperador soube, ordenou aos servos que encontrassem este rouxinol; quando este rouxinol começou a cantar, o Imperador e os ministros ficaram tão emocionados que choraram.
一天 , 日本 人 给 皇帝 送 了 一只 假 夜莺 , 于是 , 真 夜莺 飞走 了 。
||||||||искусственный|||||улетела|
One day|Japan||gave to||delivered||a|fake|fake nightingale|then|real nightingale|nightingale|flew away|
|Japão|||||||falsa||||||
Eines Tages schenkten die Japaner dem Kaiser eine falsche Nachtigall, sodass die echte Nachtigall davonflog.
One day, the Japanese gave the emperor a fake nightingale, so the real nightingale flew away.
Um dia, um japonês deu ao imperador um falso rouxinol, então, o verdadeiro rouxinol voou embora.
皇帝 只能 每天 听 这 只 假 夜莺 唱 同一首歌 。
|||||||||одну и ту же
|||||||Nachtigall||
the Emperor|can only|every day|listen|this|only this|fake|Nightingale|sing|the same song
|||||||||a mesma canção
Der Kaiser konnte nur der falschen Nachtigall lauschen, die jeden Tag dasselbe Lied sang.
The emperor could only listen to the fake nightingale singing the same song every day.
皇帝はニセナイチンゲールが毎日同じ歌を歌うのを聞くことしかできませんでした。
O imperador só podia ouvir esse falso rouxinol cantar a mesma canção todos os dias.
后来 假 夜莺 坏 了 , 一年 只能 唱 一次 。
Later|fake|nightingale|bad|(past tense marker)|one year|only can|sing|once
|||||um ano|||
Später brach die falsche Nachtigall zusammen und kann nur noch einmal im Jahr singen.
Then the fake nightingale broke down and could only sing once a year.
その後、ニセナイチンゲールが故障し、年に一度しか歌えなくなりました。
Depois, o falso rouxinol quebrou e só pôde cantar uma vez por ano.
皇帝 病倒 了 , 他 看到 死神 要 将 他 带走 , 很想 最后 再 听 一次 夜莺 唱歌 , 可是 , 无论 他 怎么 哀求 , 假 夜莺 一动不动 。
|Свалился больной||||||||забрать с собой|очень хотел|||||||||||умолять|||не двигалась
|||||der Tod||bringen||||letztendlich||||||||||anflehen|||
Emperor|fell ill|||saw|the Grim Reaper|wants to|take away||take away|really want|one last time|one more time|hear||nightingale|singing|but|no matter what||how|begged|fake nightingale|nightingale|motionless
imperador|ficou doente||||||levar||||||||||||||implorar|||não se moveu
Der Kaiser wurde krank. Er sah, wie der Tod ihn wegbringen wollte. Er wollte Nachtigall noch einmal singen hören, aber egal wie er bettelte, die falsche Nachtigall blieb regungslos.
The emperor fell ill. He saw Death want to take him away. He wanted to hear Nightingale sing one last time, but no matter how he begged, the fake Nightingale remained motionless.
皇帝は病気になり、死が彼を連れ去ろうとしているのを見たとき、最後にもう一度ナイチンゲールの歌を聞きたかったのですが、いくら懇願してもニセナイチンゲールは動きませんでした。
O imperador ficou doente, e quando viu a Morte se aproximando para levá-lo, ele desejou ouvir o canto da cotovia mais uma vez. No entanto, não importava o quão desesperadamente ele implorasse, a cotovia falsa não se movia.
这时 , 真 夜莺 特意 来 为 皇帝 唱 了 首歌 。
|||специально||||||песню
|||extra||||||Lied
At this moment|really|Nightingale|specially||for the emperor|the emperor|sing a song||a song
|||especialmente||||||canção
Zu dieser Zeit kam die echte Nachtigall hierher, um dem Kaiser ein Lied zu singen.
At this time, the true nightingale came here to sing a song for the emperor.
この時、真のナイチンゲールが皇帝のために歌を歌いに来ました。
Nesse momento, a verdadeira cotovia veio especialmente para cantar uma canção para o imperador.
皇帝 很 感动 , 病 也好 了 。
|||болезнь|тоже выздоровел|
||||auch|
the Emperor||moved|illness|also|
||||também|
Der Kaiser war sehr bewegt und erholte sich von seiner Krankheit.
The emperor was very moved, and he recovered from his illness.
皇帝は非常に感動し、彼の病気は治りました。
O imperador ficou muito emocionado e sua doença foi curada.
他 要 报答 夜莺 , 可 夜莺 说 :“ 我 不 需要 报答 , 你 的 眼泪 就是 最好 的 回报 。 ”
||отблагодарить|||||||||||||лучший||награда
||danken|||||||brauchen||||Tränen|ist|||Belohnung
||repay||but|Nightingale|said|I|not|need|reward|||tears|is the best reward|best reward||reward
|||||||||||||||||recompensa
Er wollte Nightingale zurückzahlen, aber Nightingale sagte: "Ich muss es nicht zurückzahlen, deine Tränen sind die beste Belohnung."
He wanted to repay the nightingale, but the nightingale said, "I don't need to repay, your tears are the best return."
彼はナイチンゲールに恩返しをしたかったが、ナイチンゲールは「恩返しはいらない、君の涙が一番の恩返しだ」と言った。
Ele quer recompensar a rouxinol, mas o rouxinol diz: "Eu não preciso de recompensa, suas lágrimas são a melhor recompensa."