×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

Slow Chinese Podcast, # 150 : 恶 搞 的 尺度

#150:恶 搞 的 尺度

“恶 搞 ”,最 开始 的 意思 是 恶意 的 搞笑 。 现在 的 意思 ,是 改变 原来 作品 的 风格 ,使 它 变得 搞笑 或者 具有 讽刺 效果 。 前不久 ,在 东方 卫视 的 一个 节目 中 ,喜剧 演员 贾玲 对 中国 民族 女 英雄 花木兰 进行 恶搞 ,把 她 的 形象 变成 一个 爱 吃 烧鸡 、没有 志向 ,而且 很 胆小 怕死 的 傻大姐 。 节目 播出 以后 ,引来 很多 骂声 。 很多 观众 认为 ,这个 节目 歪曲 了 木兰 的 形象 ,也 破坏 了 中华民族 的 文化 ,贾玲 和 节目 工作人员 都 应该 为 这个 错误 道歉 。 终于 , 贾玲 在 微博 上 道 了 歉 , 表示 自己 的 节目 “ 不 合适 , 违反 了 大众 的 审美 ” 。 但 同时 ,她 的 道歉 又 引起 了 另 一部分 人 的 不满 。 他们 认为 ,喜剧 这 门 艺术 就 应该 允许 恶搞 。 恶搞 体现 了 娱乐 精神 ,贾玲 不 应该 道歉 。 或许 ,贾玲 这 件 事 还 算 小 。 “恶 搞 ”引起 的 大 事件 其实 还 真 不少 。 大家 都 不会 忘记 , 2015 年 1 月 7 号 发生 在 法国 巴黎 的 悲剧 。

恐怖分子 袭击 了 法国 漫画 杂志 《 查理 周刊 》 的 总部 ,杀死 了 很多 杂志 工作人员 。 原因 则 是 《 查理 周刊 》 恶搞 了 伊斯兰教 先知 穆罕默德 。 正 所谓 ,公 说 公 有理 ,婆 说 婆 有理 。 恶搞 的 尺度 到底 应该 在 哪里 ? 恶 搞 到底 需 不 需要 底线 ? 对 此 ,你 怎么 看 ?

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

#150:恶 搞 的 尺度 evil|do|attributive marker|scale #150: La medida de una parodia #150 : La mesure d'une espièglerie #150: La misura di una parodia #150:なりすましスケール # 150: The Scale of Parody

“恶 搞 ”,最 开始 的 意思 是 恶意 的 搞笑 。 evil|to do|most|beginning|attributive marker|meaning|is|malicious|attributive marker|joke La palabra "parodia", al principio, significaba diversión maliciosa. Au départ, le mot "spoof" signifiait "amusement malveillant". 「なりすまし」はもともと悪意を持って面白いことを意味していました。 "Parody" originally meant malicious humor. 现在 的 意思 ,是 改变 原来 作品 的 风格 ,使 它 变得 搞笑 或者 具有 讽刺 效果 。 now|attributive marker|meaning|is|change|original|work|attributive marker|style|make|it|become|funny|or|have|satirical|effect Hoy en día, significa cambiar el estilo de la obra original para hacerla divertida o irónica. 今では、元の作品のスタイルを変更して、面白くまたは皮肉なものにすることを意味します。 Now it means to change the original style of a work, making it humorous or satirical. 前不久 ,在 东方 卫视 的 一个 节目 中 ,喜剧 演员 贾玲 对 中国 民族 女 英雄 花木兰 进行 恶搞 ,把 她 的 形象 变成 一个 爱 吃 烧鸡 、没有 志向 ,而且 很 胆小 怕死 的 傻大姐 。 not long ago|in|eastern|satellite TV|attributive marker|one|program|in|comedy|actor|Jia Ling|towards|China|national|female|hero|Hua Mulan|conduct|parody|make|her|attributive marker|image|turn into|a|love|eat|roast chicken|no|ambition|and also|very|cowardly|afraid of death|attributive marker|silly big sister No hace mucho, en un programa de la televisión oriental, el cómico Jialing hizo una parodia de la heroína nacional china Hua Mulan, convirtiendo su imagen en la de una hermana tonta a la que le encanta comer pollo asado, no tiene ambiciones y es tímida y teme a la muerte. Il y a peu, dans une émission de la télévision orientale, l'humoriste Jialing a tourné en dérision l'héroïne nationale chinoise Hua Mulan, la transformant en une sœur idiote qui aime manger du poulet rôti, n'a pas d'ambition, est timide et a peur de la mort. 少し前まで、ドラゴンTVの番組で、コメディアンのJia Lingが中国の国民的ヒロイン、Hua Mulanになりすまして、ローストチキンを愛し、野心がなく、非常に臆病な愚かな長女に変身しました。 Not long ago, in a program on Oriental Satellite TV, comedian Jia Ling parodied the Chinese national heroine Hua Mulan, turning her image into a silly girl who loves to eat roast chicken, has no ambitions, and is very timid and afraid of death. 节目 播出 以后 ,引来 很多 骂声 。 program|broadcast|after|attracted|many|criticism L'émission a suscité de nombreuses critiques depuis sa diffusion. 番組が放映された後、それは多くの批判を集めました。 After the program aired, it drew a lot of criticism. 很多 观众 认为 ,这个 节目 歪曲 了 木兰 的 形象 ,也 破坏 了 中华民族 的 文化 ,贾玲 和 节目 工作人员 都 应该 为 这个 错误 道歉 。 many|audience|believe|this|program|distort|past tense marker|Mulan|attributive marker|image|also|destroy|past tense marker|Chinese nation|attributive marker|culture|Jia Ling|and|program|staff|all|should|for|this|mistake|apologize De nombreux téléspectateurs estiment que l'émission a déformé l'image de Mulan et porté atteinte à la culture du peuple chinois, et que Jialing et l'équipe de l'émission devraient s'excuser pour cette erreur. 多くの視聴者は、ショーがムーランのイメージを歪め、中国国家の文化を破壊したと信じています。賈玲とショーのスタッフの両方がこの間違いをお詫びする必要があります。 Many viewers believe that this program distorts the image of Mulan and damages the culture of the Chinese nation, and both Jia Ling and the program staff should apologize for this mistake. 终于 , 贾玲 在 微博 上 道 了 歉 , 表示 自己 的 节目 “ 不 合适 , 违反 了 大众 的 审美 ” 。 最後に、Jia LingはWeiboについて謝罪し、彼女のショーは「不適切であり、一般の美学に違反している」と述べました。 Finally, Jia Ling apologized on Weibo, stating that her program was "inappropriate and violated the public's aesthetic." 但 同时 ,她 的 道歉 又 引起 了 另 一部分 人 的 不满 。 but|at the same time|she|attributive marker|apology|again|caused|past tense marker|another|part|people|attributive marker|dissatisfaction Pero al mismo tiempo, su disculpa despertó el descontento de otro grupo de personas. しかし同時に、彼女の謝罪は別の人々のグループからの不満を引き起こしました。 However, at the same time, her apology has also caused dissatisfaction among another group of people. 他们 认为 ,喜剧 这 门 艺术 就 应该 允许 恶搞 。 they|believe|comedy|this|measure word for subjects or disciplines|art|just|should|allow|parody Creen que la comedia es un arte que debe poder ser objeto de burla. Ils estiment que la comédie est un art qui doit pouvoir être tourné en dérision. 彼らは、喜劇の芸術はパロディーを許すべきだと信じています。 They believe that comedy as an art form should allow for parody. 恶搞 体现 了 娱乐 精神 ,贾玲 不 应该 道歉 。 prank|reflect|past tense marker|entertainment|spirit|Jia Ling|not|should|apologize La parodia encarna el espíritu del entretenimiento y Jialing no debería disculparse. La parodie incarne l'esprit du divertissement et Jialing ne devrait pas s'excuser. なりすましは娯楽の精神を体現しており、賈玲は謝罪すべきではありません。 Parody reflects the spirit of entertainment, and Jia Ling should not apologize. 或许 ,贾玲 这 件 事 还 算 小 。 perhaps|Jia Ling|this|matter|thing|still|count|small Quizá el incidente de Jialing no sea tan grave. L'incident de Jialing n'est peut-être pas si grave. おそらく、賈玲の問題は比較的小さいです。 Perhaps, this incident involving Jia Ling is still considered small. “恶 搞 ”引起 的 大 事件 其实 还 真 不少 。 evil|do|cause|attributive marker|big|event|actually|still|really|quite a few En realidad, hay bastantes incidentes importantes causados por "spoofing". Il y a en fait un certain nombre d'incidents majeurs causés par le "spoofing". 実際、「なりすまし」によって引き起こされる大きな事件がかなりあります。 There have actually been quite a few major events caused by "malicious parody." 大家 都 不会 忘记 , 2015 年 1 月 7 号 发生 在 法国 巴黎 的 悲剧 。 everyone|all|will not|forget|year 2015|||happen|in|France|Paris|attributive marker|tragedy |||||||||||悲劇| 2015年1月7日にフランスのパリで起こった悲劇を誰もが忘れることはありません。 No one will forget the tragedy that occurred in Paris, France on January 7, 2015.

恐怖分子 袭击 了 法国 漫画 杂志 《 查理 周刊 》 的 总部 ,杀死 了 很多 杂志 工作人员 。 terrorist|attacked|past tense marker|France|cartoon|magazine|||attributive marker|headquarters|killed|past tense marker|many|magazine|staff Terroristas atacaron la sede de la revista francesa de cómics Charlie Weekly, matando a gran parte de su personal. Des terroristes ont attaqué le siège du magazine français de bandes dessinées Charlie Hebdo, tuant une grande partie de son personnel. テロリストがフランスの漫画雑誌CharlieHebdoの本部を攻撃し、そのスタッフの多くを殺害しました。 Những kẻ khủng bố đã tấn công trụ sở của tạp chí truyện tranh Pháp Charlie Hebdo, giết chết nhiều nhân viên của tạp chí. Terrorists attacked the headquarters of the French magazine "Charlie Hebdo," killing many magazine staff members. 原因 则 是 《 查理 周刊 》 恶搞 了 伊斯兰教 先知 穆罕默德 。 reason|then|is|||spoofed|past tense marker|Islam|prophet|Muhammad ||||||||預言者| La razón era que Charlie Weekly se había burlado del profeta islámico Mahoma. La raison en était que Charlie Hebdo avait tourné en dérision le prophète islamique Mahomet. その理由は、「シャルリー・エブド」がイスラム教の預言者ムハンマドを偽装したためです。 Lý do là "Charlie Hebdo" đã giả mạo Nhà tiên tri Hồi giáo Muhammad. The reason was that "Charlie Hebdo" had parodied the Islamic prophet Muhammad. 正 所谓 ,公 说 公 有理 ,婆 说 婆 有理 。 just|so-called|public|say|public|has reason|private|say|private|has reason Como dice el refrán, lo público tiene razón y lo privado también. Comme le dit l'adage, le public a raison et le secteur privé a raison. ことわざにあるように、父親は大衆が合理的であると言い、母親は母親が合理的であると言った。 Tục ngữ có câu, quần chúng nói quần chúng đúng, phu nhân nói nữ nhân đúng. As the saying goes, each has their own reasoning. 恶搞 的 尺度 到底 应该 在 哪里 ? parody|attributive marker|standard|exactly|should|at|where Où doit-on mesurer l'usurpation d'identité ? なりすましの規模はどこにあるべきですか? Where should the limits of parody be? 恶 搞 到底 需 不 需要 底线 ? evil|do|in the end|need|not|need|bottom line Existe-t-il un seuil limite pour le spoofing ? なりすましには収益が必要ですか? Does parody need to have a bottom line? 对 此 ,你 怎么 看 ? regarding|this|you|how|view Qu'en pensez-vous ? どう思いますか? What do you think about this?

SENT_CWT:AsVK4RNK=8.7 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.31 SENT_CWT:AsVK4RNK=10.09 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.29 en:AsVK4RNK en:AsVK4RNK openai.2025-01-22 ai_request(all=23 err=0.00%) translation(all=19 err=0.00%) cwt(all=235 err=10.64%)