×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

西游记 Journey to the West, 西游记 47: 两 个 唐僧 Journey to the West 47: Two Tang Monks

西游记 47: 两 个 唐僧 Journey to the West 47: Two Tang Monks

西游记 47: 两个 唐僧

道士 消失 不见 了 ! 悟空 跑 到 外面 , 飞 到 空中 。 他 四下 查看 。

“ 那道士 去 哪儿 了 ? ” 悟空 问 。

突然 , 他 听到 王宫 里 传来 了 尖叫声 。

“ 这里 有 两个 唐僧 ! ” 八戒 叫 道 。

悟空 飞回 了 王宫 。 两个 唐僧 站 在 一起 。

“ 他们 看上去 一模一样 。 ” 悟净 说 ,“ 我们 区分 不 出来 。 ” “ 谁 是 真 唐僧 ? ” 悟空 问 。

“ 我 ! ” 一个 唐僧 说 。

另 一个 唐僧 瞪 着 第一个 唐僧 说 :“ 不 , 我 才 是 ! ” 第一个 唐僧 看着 悟空 说 :“ 别 相信 他 , 悟空 。 我 才 是 真 唐僧 。 ” “ 别 相信 他 ! ” 另 一个 唐僧 说 ,“ 我 才 是 真 唐僧 。 ” 悟空 非常 生气 , 抽出 了 金箍棒 。 “ 你们 到底 谁 才 是 真正 的 唐僧 ? ” 两个 唐僧 都 跪 在 地上 , 吓 得 发抖 。 “ 别打我 ! ” 他们 都 大叫 起来 。

悟空 叹 了 口气 。 他 转向 八戒 和 悟净 , 说 :“ 我们 怎么办 ? ” “ 我 有 个 办法 。 ” 八戒 笑 着 说 ,“ 但 你 不会 喜欢 的 。 ” “ 什么 办法 ? ” 悟空 问 。

“ 让 他们 两个 都 念 紧箍咒 。 ” 八戒 说 ,“ 因为 只有 真的 唐僧 才 知道 口诀 , 所以 我们 立刻 就 能 分辨 出 谁 是 假 的 了 。 ” “ 你 只是 想 看 我 痛苦 吧 。 ” 悟空 说 。

他 叹 了 口气 。 “ 也许 , 这 是 个 好 主意 。 ” 八戒 和 悟净 站 在 两个 唐僧 旁边 。 “ 师父 , 念 紧箍咒 吧 。 ” 悟空 说 。

两个 唐僧 都 开始 念咒 , 悟空 倒 在 地上 。 “ 好 疼 ! ” 他 大叫 。

八戒 仔细 地 观察 着 两个 唐僧 。 其中 一个 在 念咒 , 但 另 一个 并 没有 。

“ 他 是 假 唐僧 ! ” 八戒 指着 那个 假 唐僧 大叫 ,“ 他 在 乱 念 ! ” 真 唐僧 停止 念咒 。 八戒 和 悟净 去 抓 那个 假 唐僧 。 假 唐僧 变成 了 一头 绿色 的 狮子 , 跑 出 了 正殿 。

“ 抓住 他 ! ” 悟空 大叫 。

他们 追 了 出去 。 在 王宫 外面 , 狮子 飞上了 天 。 悟空 和 其他人 也 追 了 出去 。 天上 风起云涌 。 很快 , 他们 就 包围 了 狮子 。 悟空 抽出 金箍棒 , 准备 朝 狮子 打 下去 。

这时 , 一个 低沉 的 声音 响起 :“ 不要 打 它 , 孙悟空 ! ” 大家 都 向上 看 去 。 “ 那 是 文殊 菩萨 ! ” 悟空 说 。

“ 这头 绿 狮子 是 我 的 。 ” 文殊 菩萨 说 ,

“ 很多年 前 , 乌鸡 国 的 国王 做 了 坏事 。 我 的 狮子 是 来 惩罚 他 的 。 现在 , 国王 的 惩罚 已经 结束 了 。 ” 文殊 菩萨 和 狮子 消失 在 了 云里 。 那天 晚上 , 乌鸡 国 的 国王 举行 了 宴会 。 宴会 时 , 他 转身 对 唐僧 说 :“ 谢谢你们 的 帮助 。 希望 你们 顺利 到达 西天 。 ” 几个 星期 过去 了 , 唐僧 一行 人 继续 西行 。 有 一天 , 悟空 看到 了 前方 山顶 上 有 一朵 神秘 的 红云 。

“ 等 一下 。 ” 悟空 小声 地说 。

“ 出 什么 事情 了 ? ” 唐僧 问 。

那 朵 红 云 消失 了 。 悟空 摇摇头 说 :“ 没事 , 师父 。 我 好像 看到 了 一朵 红云 。 ” 他们 又 走 了 一会儿 。 悟空 又 看到 了 那 朵 红 云 。 他 举起 手 , 示意 其他人 停下 。

红云 又 一次 消失 了 。 悟空 继续 向前走 。 这时 , 红云 又 出现 了 。

“ 等 一下 。 ” 悟空 说 。

唐僧 叹 了 口气 说 :“ 悟空 , 我们 到底 走 不 走 ? ”

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

西游记 47: 两 个 唐僧 Journey to the West 47: Two Tang Monks ||||||||Deux|Tang|moines Tang Journey to the West|two|||||||two|Tang|Monks Reise in den Westen 47: Zwei Tang-Mönche Journey to the West 47: Two Tang Monks Viaje al Oeste 47: Dos monjes Tang Voyage en Occident 47 : Deux moines Tang 西遊記47 二人の唐僧 서유기 47: 두 명의 당나라 승려 Путешествие на Запад 47: Два танских монаха Resan till Västern 47: Två Tangmunkar

西游记 47: 两个 唐僧 ||Tang Seng ||Tang Sanzang Reise in den Westen 47: Zwei Tang-Mönche Journey to the West 47: Two Don Juan Viaje al Oeste 47: Dos Monjes Tang Voyage en Occident 47 : Les deux moines Tang

道士 消失 不见 了 ! |a disparu|| |disappeared|| Der taoistische Priester ist verschwunden! The Taoist disappeared! ¡El taoísta ha desaparecido! 悟空 跑 到 外面 , 飞 到 空中 。 |||outside|||in the air Wukong rannte nach draußen und flog in die Luft. Wukong ran outside and flew into the air. Wukong salió corriendo y voló por los aires. Wukong sortit en courant et s'envola dans les airs. 他 四下 查看 。 |partout|regarde |all around|look around |intorno| Er hat sich umgesehen. He looked around in all directions. Él mira a su alrededor.

“ 那道士 去 哪儿 了 ? that Taoist||| "Wo ist der Taoist hingegangen? "Where did the priest go? "¿Adónde fue el sacerdote? ” 悟空 问 。 ", fragte Goku. " Wukong asked. Preguntó Wukong.

突然 , 他 听到 王宫 里 传来 了 尖叫声 。 |||palais||est venu||des cris |||palace|in the palace|came from|past tense marker|a scream Plötzlich hörte er Schreie, die aus dem Palast kamen. Suddenly, he heard a scream from the palace. De repente, escuchó gritos desde el palacio. Soudain, il entend des cris provenant du palais.

“ 这里 有 两个 唐僧 ! "Es sind zwei Mönche hier! “There are two Don Juans here! "¡Hay dos monjes aquí! ” 八戒 叫 道 。 "Die acht Lehrer riefen. ' cried Bajie. —gritó Bajie. "Les huit précepteurs ont crié.

悟空 飞回 了 王宫 。 |||palais Wukong flog zurück zum Palast. Wukong flew back to the palace. Wukong voló de regreso al palacio. 两个 唐僧 站 在 一起 。 Die beiden Mönche stehen zusammen. Two Tang monks stood together. Los dos monjes se pararon juntos. Les deux moines se tiennent ensemble.

“ 他们 看上去 一模一样 。 ||identiques ||exactly the same "Sie sehen genau gleich aus. "They look exactly the same. "Se ven exactamente iguales. "Ils se ressemblent comme deux gouttes d'eau. ” 悟净 说 ,“ 我们 区分 不 出来 。 |||distinguons|| |||can't differentiate|| "Gautama sagte: "Wir können den Unterschied nicht erkennen. Wu Jing said, "We can't distinguish it." Wujing dijo: "No podemos notar la diferencia". "Gautama répondit : "Nous ne pouvons pas faire la différence. ” “ 谁 是 真 唐僧 ? ""Wer ist der wahre Tang-Mönch?" "Who is Zhen Tang?" "¿Quién es el verdadero monje?" ” 悟空 问 。 " Wukong asked. Preguntó Wukong.

“ 我 ! " ¡YO! ” 一个 唐僧 说 。 " said a Tang monk. "Un monje Tang dijo.

另 一个 唐僧 瞪 着 第一个 唐僧 说 :“ 不 , 我 才 是 ! |||regarde|||||||seulement| |||stared at||||said|||| Ein anderer Tang Seng starrte den ersten Tang Seng an und sagte: „Nein, das bin ich! The other monk stared at the first and said, "No, I am the one! Otro Tang Seng miró fijamente al primer Tang Seng y dijo: "¡No, lo soy! ” 第一个 唐僧 看着 悟空 说 :“ 别 相信 他 , 悟空 。 |Tang Seng|||||crois|| "Der erste Mönch sah Goku an und sagte: "Trau ihm nicht, Goku. "The first monk looked at Goku and said, "Don't trust him, Goku. El primer monje Tang miró a Wukong y dijo: "No confíes en él, Wukong". "Le premier moine a regardé Goku et lui a dit : "Ne lui fais pas confiance, Goku. 我 才 是 真 唐僧 。 |seulement||| Ich bin der echte Monk. I am the real Monk. Soy el verdadero monje. Je suis le vrai Moine. Jag är den riktiga munken. ” “ 别 相信 他 ! |believe| "Traue ihm nicht! " "Don't trust him!" "¡No confíes en él!" ” 另 一个 唐僧 说 ,“ 我 才 是 真 唐僧 。 |||||emphasis particle|||Tang Sanzang "Der andere Mönch sagte: "Ich bin der wahre Mönch. Another Tang monk said, "I am the real Tang monk. Otro monje dijo: "Yo soy el verdadero monje". ” 悟空 非常 生气 , 抽出 了 金箍棒 。 |||sortir|| |||took out||Golden Staff "Wukong war sehr wütend und zog den goldenen Knüppel heraus. Wukong was very angry and pulled out the golden hoop. Wukong estaba muy enojado y sacó el garrote dorado. "Wukong était très en colère et sortit son gourdin d'or. “ 你们 到底 谁 才 是 真正 的 唐僧 ? |au fond|qui||||| |actually||||the real|| "Wer von euch ist der echte Monk? "Which one of you is the real Monk? "¿Quién es el verdadero monje Tang? "Lequel d'entre vous est le vrai Moine ? ” 两个 唐僧 都 跪 在 地上 , 吓 得 发抖 。 |||se sont agenouillés|||effrayé||trembler |||kneeling|||scared||trembling Beide Tang-Mönche knieten vor Angst zitternd auf dem Boden. "The two monks were on their knees, trembling with fear. Los dos monjes Tang se arrodillaron en el suelo, temblando de miedo. "Les deux moines étaient à genoux, tremblant de peur. “ 别打我 ! Ne me frappe pas Don't hit me " Don't hit me! " ¡no me pegues! ” 他们 都 大叫 起来 。 ' they all exclaimed. ', todos gritaron. "Ils ont tous crié.

悟空 叹 了 口气 。 |soupirer|| Wukong seufzte. Goku sighed. Goku suspiró. 他 转向 八戒 和 悟净 , 说 :“ 我们 怎么办 ? |se tourne vers||||||que faire he|turned to|||Wujing||| Er wandte sich an Bajie und Wujing und sagte: „Was sollen wir tun? He turned to the Eight Precepts and Wu Jing, saying: "What do we do? Se volvió hacia Bajie y Wujing y dijo: "¿Qué debemos hacer? Il se tourna vers les huit précepteurs et Gautama et dit : "Que devons-nous faire ? ” “ 我 有 个 办法 。 |||solution |||modo "" Ich habe einen Weg. "I have a way." " "Tengo una idea." ” 八戒 笑 着 说 ,“ 但 你 不会 喜欢 的 。 "Bajie sagte mit einem Lächeln: "Aber es wird dir nicht gefallen." Bajie said with a smile, "But you won't like it." Bajie se rió y dijo: "Pero no te gustará". "Les huit précepteurs ont ri et ont dit : "Mais vous n'aimerez pas cela. ” “ 什么 办法 ? "Was ist die Lösung? " " any solution? " " ¿alguna solución? ” 悟空 问 。 " preguntó Goku.

“ 让 他们 两个 都 念 紧箍咒 。 |||||le sort de l'anneau ||||recite|tightening spell |||||incantesimo del copricapo "Haltet sie beide in einem engen Bann. "Let them both swear. "Haz que ambos canten el mantra. ” 八戒 说 ,“ 因为 只有 真的 唐僧 才 知道 口诀 , 所以 我们 立刻 就 能 分辨 出 谁 是 假 的 了 。 ||||||||formule|alors||immédiatement|||identifier||qui||faux|| |||only|||||the mantra|therefore||immediately|||distinguish||||fake|| Ba Jie sagte: "Weil nur der echte Tang Seng die Formel kennt, können wir sofort erkennen, wer der falsche ist." "The Eight Precepts said, "Because only Tang Yan knows the truth, we can immediately tell who is fake." Bajie dijo: "Debido a que solo el verdadero Tang Seng conoce la fórmula, podemos saber de inmediato quién es falso". "Les Huit Précepteurs dirent : " Puisque seul le vrai Moine de la longévité connaît la recette, nous pouvons immédiatement savoir qui est le faux. ” “ 你 只是 想 看 我 痛苦 吧 。 |juste||||souffrance| |||see||suffering| "Du willst mich nur leiden sehen." "You just want to see my pain." "Sólo quieres verme sufrir". ” 悟空 说 。 |said ", sagte Goku. " said Goku. dijo Wukong.

他 叹 了 口气 。 |a soupiré|| Er seufzte. He sighed. Él suspiró. “ 也许 , 这 是 个 好 主意 。 |||||idée Maybe|||||idea "Vielleicht ist das eine gute Idee. "Maybe, this is a good idea. "Tal vez, esa es una buena idea. ” 八戒 和 悟净 站 在 两个 唐僧 旁边 。 |||||||à côté |||||||next to "Die Acht Gebote und Goh Ching standen neben den beiden Tang-Mönchen. Eight Bajie and Wujing stood next to two Tang Yi. Bajie y Wujing se pararon junto a los dos monjes Tang. "Les Huit Préceptes et Goku Jing se tenaient à côté des deux moines Tang. “ 师父 , 念 紧箍咒 吧 。 ||sortilège de l'anneau| ||the Tightening Spell| "Meister, sprich den Zauberspruch. "Master, think about it. "Maestro, recita el mantra. "Maître, dites la formule magique. ” 悟空 说 。 ", sagte Goku. " said Goku. dijo Wukong.

两个 唐僧 都 开始 念咒 , 悟空 倒 在 地上 。 ||||réciter un sort|||| ||||chanting spells|Wukong||| Beide Mönche begannen, die Beschwörungsformel zu rezitieren, und Goku fiel zu Boden. Both Don Juan began to recite the curse, and Wukong fell to the ground. Ambos monjes comenzaron a cantar mantras y Wukong cayó al suelo. Les deux moines commencent à réciter l'incantation et Goku tombe au sol. “ 好 疼 ! |hurt "Es tut weh! "It hurts! "¡Duele! ” 他 大叫 。 ' he yelled. ' el exclamó. ", a-t-il crié.

八戒 仔细 地 观察 着 两个 唐僧 。 |soigneusement||observer||| |carefully||observing||| Bajie beobachtete aufmerksam die beiden Tang-Mönche. The Eight Rings carefully observed the two Don Juan. Bajie observó atentamente a los dos monjes. 其中 一个 在 念咒 , 但 另 一个 并 没有 。 parmi|||réciter un sort||||alors| one of them|||chanting a spell||||but| Einer von ihnen singt, der andere nicht. One of them is cursing, but the other is not. Uno de ellos estaba cantando un mantra, pero el otro no. En av dem skanderade ett mantra, men den andra inte.

“ 他 是 假 唐僧 ! ||fake| ||falso| „Er ist ein falscher Tang-Mönch! "He is a fake Don Juan! "¡Es un monje falso! "C'est un faux moine ! ” 八戒 指着 那个 假 唐僧 大叫 ,“ 他 在 乱 念 ! |pointer|||||||en désordre|lire |pointing at|||Tang Sanzang||||chaos|chanting „Acht rief den falschen Tang-Mönch an und schrie: „Er murmelt! "The Eight Preceptors pointed at the fake Tang Monk and shouted, "He is chanting nonsense! Ba Ring le gritó al falso Monje Tang: "¡Está pensando tonterías!" "Les huit précepteurs pointèrent du doigt le faux moine Tang et crièrent : " Il psalmodie des absurdités ! ” 真 唐僧 停止 念咒 。 ||arrête|réciter un sort ||stopped|chanting spell Der echte Tang-Mönch hörte auf zu singen. "The real monk stopped reciting the mantra. "El verdadero monje Tang dejó de cantar el mantra. "Le vrai moine a cessé de réciter le mantra. 八戒 和 悟净 去 抓 那个 假 唐僧 。 ||||attraper||| ||Wujing||catch||| Bajie und Wujing gingen, um den falschen Tang-Mönch zu fangen. Eight Precepts and Wujing went to catch the fake Longevity Monk. Bajie y Wujing fueron a atrapar al falso monje Tang. Huit préceptes et Wujing sont allés attraper le faux moine de la longévité. 假 唐僧 变成 了 一头 绿色 的 狮子 , 跑 出 了 正殿 。 ||est devenu|||vert||lion||||salle du trône fake||turned into||a lion|green||lion|ran|||the main hall Der falsche Tang-Mönch verwandelte sich in einen grünen Löwen und rannte aus der Haupthalle. The false Tang dynasty turned into a green lion and ran out of the main hall. El falso monje se convirtió en un león verde y salió corriendo del salón principal.

“ 抓住 他 ! attraper| Catch him| "Fangt ihn! " catch him! " ¡cógelo! ” 悟空 大叫 。 ", schrie Goku. ' Goku yelled. —gritó Wukong—.

他们 追 了 出去 。 |sont sortis||sortir |chased|| Sie haben sie vertrieben. They chased it out. Los echaron. Ils les ont chassés. 在 王宫 外面 , 狮子 飞上了 天 。 |palais||lion|a volé| |palace||lion|flew up| Außerhalb des Palastes flog der Löwe in den Himmel. Outside the palace, the lion flew into the sky. Fuera del palacio, el león voló hacia el cielo. 悟空 和 其他人 也 追 了 出去 。 ||andere Leute|||| Wukong|||too|chased out|| ||||sont sortis|| Goku und die anderen verfolgten ihn. Wukong and others also chased it out. Goku y los demás le persiguieron. Goku et les autres le poursuivent. 天上 风起云涌 。 |le vent se lève et les nuages s'amoncellent in the sky|wind and clouds surge Der Wind steigt in den Himmel. The sky is rising. El cielo está lleno de viento y nubes. Le vent se lève dans le ciel. 很快 , 他们 就 包围 了 狮子 。 |||ont entouré||lion quickly|They||surrounded||the lion |||umzingeln|| Bald umringten sie den Löwen. Soon, they surrounded the lion. Pronto, rodearon al león. Bientôt, ils encerclent le lion. 곧 그들은 사자를 포위했습니다. 悟空 抽出 金箍棒 , 准备 朝 狮子 打 下去 。 |sortir||préparer|vers|||descendre |pull out|the Golden Cudgel|prepared|towards|lion||down ||||auf||| Wukong zog seinen goldenen Knüppel und machte sich bereit, den Löwen niederzuschlagen. Wukong pulled out the golden hoop and prepared to fight the lion. Wukong sacó su garrote dorado, listo para golpear al león. Wukong sortit son gourdin d'or et se prépara à frapper le lion.

这时 , 一个 低沉 的 声音 响起 :“ 不要 打 它 , 孙悟空 ! ||grave|||a résonné|||| At this moment||low|||rang|||| ||Tiefe||Stimme|ertönte|||| Zu diesem Zeitpunkt ertönte eine tiefe Stimme: "Don't hit it, Monkey King! At this time, a low voice sounded: "Don't hit it, Sun Wukong! En este momento, sonó una voz profunda: "¡No lo golpees, Rey Mono! À ce moment-là, une voix grave retentit : " Ne le frappe pas, roi des singes ! ” 大家 都 向上 看 去 。 ||vers le haut|| "Alle schauen nach oben. Everyone looked up. "Todos miraron hacia arriba. “ 那 是 文殊 菩萨 ! ||Manjushri|Bodhisattva ||Manjushri Bodhisattva| ||Manjushri|Bodhisattva "Das ist Manjushri! “ That is Manjushri Bodhisattva ! "¡Ese es Manjushri! ” 悟空 说 。 ", sagte Goku. ” Wukong said. dijo Wukong.

“ 这头 绿 狮子 是 我 的 。 |vert|lion||| Diese|grüne|||| this|green|lion||| „Dieser grüne Löwe gehört mir. “ This green lion is mine. "Este león verde es mío. ” 文殊 菩萨 说 , Manjushri|| Manjushri|| ", sagte Manjushri. " Manjushri said, Manjushri dijo:

“ 很多年 前 , 乌鸡 国 的 国王 做 了 坏事 。 ||poule noire||||||mauvaise action ||Black Chicken||||||a bad thing „Vor vielen Jahren hat der König des Königreichs Wuji schlimme Dinge getan. “A lot of years ago, the king of Wuji State did bad things. "Hace muchos años, el rey del Reino de Wuji hizo cosas malas. 我 的 狮子 是 来 惩罚 他 的 。 ||lion|||punir|| |||||punish|| Mein Löwe ist hier, um ihn zu bestrafen. My lion is here to punish him. Mi león está aquí para castigarlo. Mon lion est venu le punir. 私のライオンは彼を罰するためにここにいます。 现在 , 国王 的 惩罚 已经 结束 了 。 |||punition||| |||||ended| Jetzt ist die Bestrafung des Königs vorbei. Now, the punishment of the king is over. Ahora, el castigo del rey ha terminado. La punition du roi est maintenant terminée. ” 文殊 菩萨 和 狮子 消失 在 了 云里 。 ||||a disparu||| Manjushri|Bodhisattva|||disappeared||| Manjushri und der Löwe verschwanden in der Wolke. Manjushri and the lion disappeared into the clouds. Manjushri y el león desaparecieron entre las nubes. "Manjushri et le lion disparurent dans les nuages. 那天 晚上 , 乌鸡 国 的 国王 举行 了 宴会 。 |soir|poule noire||||a tenu||banquet |Abend|||||veranstaltete|| ||black chicken||||held||banquet In dieser Nacht hielt der König des Landes Wuji ein Bankett ab. That night, the king of Wuji State held a banquet. Esa noche, el rey del Reino de Wuji celebró un banquete. 宴会 时 , 他 转身 对 唐僧 说 :“ 谢谢你们 的 帮助 。 banquet|||se tourne|||||| banquet|||turned around||Tang Sanzang||||help |||sich umdrehen|||||| Beim Bankett wandte er sich an Tang Seng und sagte: „Danke für deine Hilfe. At the banquet, he turned and said to Tang Yan: "Thank you for your help. Durante el banquete, se volvió hacia Tang Seng y le dijo: "Gracias por tu ayuda. Lors du banquet, il se tourna vers le moine Tang et lui dit : "Merci pour votre aide. 希望 你们 顺利 到达 西天 。 espérer||en toute sécurité|arriver| Hoffe|||| hope||smoothly|arrive|Western Heaven Ich wünsche Ihnen alles Gute, um das westliche Paradies zu erreichen. I hope that you will arrive in the West. Espero que llegues a West Paradise sin problemas. ” 几个 星期 过去 了 , 唐僧 一行 人 继续 西行 。 |Wochen||||eine Gruppe||fortsetzen|nach Westen reisen a few||past|||group||continued| |||||groupe||continue|vers l'ouest „Ein paar Wochen später reisten Tang Seng und seine Gruppe weiter nach Westen. A few weeks have passed, and Tang Seng's group continues their journey to the west. Pasaron algunas semanas, Tang Seng y su grupo continuaron hacia el oeste. 有 一天 , 悟空 看到 了 前方 山顶 上 有 一朵 神秘 的 红云 。 |||||devant|sommet|||une|mystérieuse||nuage rouge |||||vorne|Gipfel|||eine Wolke|mysteriöse||rote Wolke |||||ahead|the top of the mountain|||a cloud|mysterious||red cloud Eines Tages sah Goku eine mysteriöse rote Wolke auf der Spitze des Berges, der vor ihm lag. One day, Wukong saw a mysterious red cloud on the mountaintop ahead. Un día, Wukong vio una misteriosa nube roja en la cima de la montaña que tenía delante.

“ 等 一下 。 wait| "Wait a moment." " Espera un momento. ” 悟空 小声 地说 。 ||à voix basse |in a low voice| Goku whispered. "Wukong dijo en voz baja.

“ 出 什么 事情 了 ? sortir||| "What happened? "¿Qué pasó? ” 唐僧 问 。 ' Tang Monk asked. Preguntó Tang Seng.

那 朵 红 云 消失 了 。 ||||a disparu| |die|||| |cloud|red||disappeared| The red cloud disappeared. La nube roja desapareció. Đám mây đỏ biến mất. 悟空 摇摇头 说 :“ 没事 , 师父 。 |secoue||| |shook his head|said|| |||Kein Problem| Wukong shook his head and said, "It's all right, Master. Wukong negó con la cabeza y dijo: "Está bien, maestro. 我 好像 看到 了 一朵 红云 。 |semble|||| |seem|||a cloud|red cloud Ich glaube, ich sehe eine rote Wolke. I seem to have seen a red cloud. Me parece ver una nube roja. 赤い雲が見えます。 ” 他们 又 走 了 一会儿 。 They walked for a while. ' Continuaron por un rato. 悟空 又 看到 了 那 朵 红 云 。 |||||cloud|| Wukong saw the red cloud again. Wukong volvió a ver la nube roja. 他 举起 手 , 示意 其他人 停下 。 |lève||faire signe|| |raised|hand|signaling||stop |||bedeuten|anderen| Er hob die Hand, um die anderen zum Aufhören aufzufordern. He raised his hand, signaling for the others to stop. Levantó la mano para indicar a los demás que se detuvieran. Il a levé la main pour dire aux autres de s'arrêter.

红云 又 一次 消失 了 。 |||a disparu| Die rote Wolke ist schon wieder verschwunden. The red cloud disappeared again. Red Cloud desapareció de nuevo. Le nuage rouge a de nouveau disparu. 悟空 继续 向前走 。 ||marcher en avant ||Weitergehen ||walk forward Goku, geh weiter. Wukong continued to move forward. Goku, passe à autre chose. 这时 , 红云 又 出现 了 。 à ce moment-là|||est apparue| In diesem Moment erschien die rote Wolke wieder. At this time, the red cloud appeared again. En este momento, la nube roja apareció nuevamente.

“ 等 一下 。 Warte mal.| "Warten Sie einen Moment. " Wait a moment. ” 悟空 说 。 " said Goku.

唐僧 叹 了 口气 说 :“ 悟空 , 我们 到底 走 不 走 ? ” |soupirer||||||finalement||| |||||||after all||| Der Langlebigkeitsmönch seufzte und sagte: "Goku, gehen wir jetzt oder nicht? " Tang Yan sighed and said: "Wukong, can we not go?" Tang Seng suspiró y dijo: "Wukong, ¿vamos o no?"