×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

西游记 Journey to the West, 西游记 57: 猜谜比赛 Journey to the West 57: A Guessing Game

西游记 57: 猜谜比赛 Journey to the West 57: A Guessing Game

“ 不要 再 下雨 了 。 ” 悟空 重复 道 。

“ 我们 必须 得 下雨 。 ” 风 婆婆 说 ,“ 下界 有人 在 求雨 。 ” “ 玉帝 听到 了 祈求 。 ” 东海龙王 补充 说 。

“ 求雨 的 那个 人 不是 好人 。 ” 悟空 说 ,“ 他 是 虎力 大仙 , 他 让 唐僧 做 他 的 奴隶 。 ” 龙王 看上去 有些 担心 。 “ 太 可恶 了 。 我们 都 希望 唐僧 能 顺利 到达 西方 。 ” “ 但 我们 必须 服从 玉帝 的 命令 。 ” 风 婆婆 说 。

“ 你们 先 等 一会儿 。 ” 悟空 说 ,“ 我 现在 回 下界 。 当 我 举起 金箍棒 的 时候 , 你们 就 下雨 。 ” 风 婆婆 和 龙王 都 点头 同意 。 悟空 回到 了 自己 的 身体 里 。

天晴 了 , 虎力 大 仙 气 得 全身 发抖 。 “ 为什么 我 的 咒语 没用 了 ? ” 他 大叫 。

八戒 嘲笑 他 。 “ 雨 呢 ? 你 连 一滴 雨 都 没求 来 ! ” “ 我 再 试试 。 ” 虎力 大仙 说 。

“ 不行 ! ” 悟空 说 ,“ 已经 给 你 机会 求雨 了 , 但是 你 失败 了 。 现在 轮到 我 了 。 ” 悟空 举起 金箍棒 。 天上 立刻 乌云密布 , 雷声 阵阵 , 下起 了 大雨 。 围观 的 人们 开始 欢呼 。

唐僧 松 了 口气 。 “ 太好了 ! 现在 所有 的 和尚 都 自由 了 。 我们 也 可以 继续 去 西天 取经 了 。 ” 虎力 大仙 走向 悟空 。 “ 我要 再 比 一次 ! ” 悟空 大笑 。 “ 为什么 要 再 比 一次 ? 你 还是 会 输 的 。 ” 虎力 大仙 无视 悟空 的 问题 。 “ 我要 和 唐僧 比 猜谜 。 ” 唐僧 张大 了 嘴巴 。 “ 但是 ......”

“ 我们 接受 比赛 。 ” 悟空 微笑 着 说 。

“ 好 ! ” 虎力 大仙 说 ,“ 我 马上 就 回来 。 ” 他 走开 了 。

“ 悟空 , 你 为什么 同意 比赛 ? ” 唐僧 问 ,“ 我会 输 的 。 ” “ 别 担心 , 师父 。 ” 悟空 说 ,“ 我会 帮 你 。 ” 虎力 大仙 很快 就 回来 了 。 他 手里 拿 着 一个 小 箱子 。 “ 如果 你 可以 猜出 这个 箱子 里 有 什么 , 我 就 放 了 你们 。 ” 唐僧 看着 箱子 。 悟空 拔 了 一根 毫毛 。 他 施 了 个 法术 , 把 毫毛 变成 自己 , 然后 他 身体 变小 , 从 箱子 上 的 裂缝 里 挤 了 进去 。 那 箱子 里 有 个 桃子 。 悟空 吃 了 那 桃子 , 只 留下 一个 桃核 。

过 了 一会儿 , 他 又 站 回 了 唐僧 身边 。

悟空 靠近 唐僧 低声 说 :“ 里面 是 个 桃核 。 ” “ 你 确定 吗 ? ” 唐僧 低声 说 ,“ 你 怎么 知道 ? ” “ 不许 说话 ! ” 虎力 大仙 说 ,“ 箱子 里 是 什么 ? ” “ 我 猜 是 个 桃核 。 ” 唐僧 紧张 地说 。

“ 哈 ! ” 虎力 大仙 说 ,“ 你 错 了 , 和尚 。 里面 不是 桃核 , 是 一个 完整 的 桃子 。 我 给 你 看 。 ” 虎力 大仙 打开 了 箱子 给 大家 看 。 “ 看到 了 吗 ? ” 唐僧 笑了起来 。 “ 我 说 对 了 。 就是 个 桃核 。 ” “ 什么 ? ” 虎力 大仙 大叫 。 他 看 了 一下 箱子 , 大吃一惊 。 “ 谁 吃 了 桃子 ? ” 悟空 大笑 。 “ 唐僧 猜 对 了 ! ” “ 我 想 我们 现在 可以 走 了 。 ” 悟净 说 。

“ 对 , 但 我们 应该 先 吃 点儿 晚饭 。 ” 八戒 说 ,

“ 一直 都 在 说 桃子 , 我 都 饿 了 。 ” 悟空 看着 虎力 大仙 说 :“ 现在 你 可以 放 了 那些 和尚 了 吧 ? ” 虎力 大仙 瞪 着 悟空 。 “ 我要 和 你 再 比 一次 。 ”

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

西游记 57: 猜谜比赛 Journey to the West 57: A Guessing Game |||||||devinette|jeu Journey to the West|guessing game||||West||猜谜|游戏 Die Reise in den Westen 57: Ein Ratespiel Die Reise in den Westen 57: Ein Ratespiel Journey to the West 57: A Guessing Game Journey to the West 57: Un juego de adivinanzas Journey to the West 57: Un juego de adivinanzas Voyage à l'Ouest 57 : Jeu de devinettes Viaggio in Occidente 57: Un gioco di indovinelli 西遊記57:推理ゲーム 서유기 57: 추측 게임 Journey to the West 57: Um jogo de adivinhação Путешествие на Запад 57: Игра в угадайку 西游记 57: 猜谜比赛 Journey to the West 57: A Guessing Game

“ 不要 再 下雨 了 。 „Regen nicht mehr. " Don't rain anymore. "No dejes que llueva más. "Plus de pluie. ” 悟空 重复 道 。 Wukong|repeated|said "Wukong wiederholte. Repeated Goku. repitió Wukong.

“ 我们 必须 得 下雨 。 |must|must| „Wir müssen regnen. We must have rain. "Debemos tener lluvia. "Nous devons faire pleuvoir. ” 风 婆婆 说 ,“ 下界 有人 在 求雨 。 wind|Granny Feng||the lower realm|||praying for rain "Großmutter Feng sagte: "Jemand im Unteren Reich bettelt um Regen." The Wind Granny said, 'There are people in the mortal realm asking for rain.' "La abuela Feng dijo:" Alguien en el mundo inferior está pidiendo lluvia. "La belle-mère du vent dit : "Il y a des gens dans les royaumes inférieurs qui demandent de la pluie. ” “ 玉帝 听到 了 祈求 。 |||prière Jade Emperor|||the prayers 'The Jade Emperor heard the prayers.' " "El Emperador de Jade escuchó la oración. ""玉皇大帝は祈りを聞いた。 ” 东海龙王 补充 说 。 Dragon King of the East|added| 'The East Sea Dragon King added.' "Agregó el Rey Dragón Donghai. "Le roi dragon de la mer de l'Est a ajouté.

“ 求雨 的 那个 人 不是 好人 。 |||||good person „Der Mensch, der um Regen bettelt, ist kein guter Mensch. "The person who asks for the rain is not a good person. "El hombre que pedía lluvia no era un buen hombre. "L'homme qui demande la pluie n'est pas un homme bon. ” 悟空 说 ,“ 他 是 虎力 大仙 , 他 让 唐僧 做 他 的 奴隶 。 ||||Tiger Power|Great Sage|||||||slave "Wukong sagte: "Er ist der Große Unsterbliche Tiger Li und er macht Tang Seng zu seinem Sklaven. Wukong said, "He is a great force, and he makes Tang Hao his slave. Wukong dijo: "Él es el Gran Inmortal del Poder del Tigre, y convirtió a Tang Seng en su esclavo". ” 龙王 看上去 有些 担心 。 "Der Drachenkönig sah ein wenig besorgt aus. The Dragon King looked a little worried. "El Rey Dragón parecía preocupado. “ 太 可恶 了 。 |so hateful| "It's disgusting. "Es asqueroso. 我们 都 希望 唐僧 能 顺利 到达 西方 。 ||hope|||smoothly|arrive at|the Western Paradise Wir alle hoffen, dass Tang Seng den Westen reibungslos erreichen kann. We all hope that Tang Hao can reach the West smoothly. Todos esperamos que Tang Seng pueda llegar a Occidente sin problemas. Nous espérons tous que le moine de la longévité parviendra à atteindre l'Ouest. ” “ 但 我们 必须 服从 玉帝 的 命令 。 |||obéir à||| |||obey|||command "" Aber wir müssen den Befehlen des Jadekaisers gehorchen. "" But we must obey the command of the Jade Emperor. "Pero debemos obedecer la orden del Emperador de Jade". "Mais nous devons obéir aux ordres de l'Empereur de Jade." ” 风 婆婆 说 。 Said her mother-in-law. ", dijo la abuela Feng. "La belle-mère du vent dit .

“ 你们 先 等 一会儿 。 "You wait a little while. "Ustedes esperen un rato. "Attendez un instant. ” 悟空 说 ,“ 我 现在 回 下界 。 |||||lower realm Wukong said, "I am going back to the world now." Wukong dijo: "Voy a volver al reino inferior ahora". "Wukong dit : "Je retourne maintenant dans les royaumes inférieurs. 当 我 举起 金箍棒 的 时候 , 你们 就 下雨 。 ||raise|||||| Als ich den goldenen Reifen hob, regnete es auf dich. When I lift the golden hoop, you are going to rain. Cuando sostengo el garrote de oro, haces que llueva. Quand je lèverai le bâton d'or, il pleuvra sur vous. ” 风 婆婆 和 龙王 都 点头 同意 。 Feng Jiapo and Dragon King both nodded and agreed. Tanto Granny Feng como Dragon King asintieron con la cabeza. "La Mère du Vent et le Roi Dragon hochèrent la tête en signe d'assentiment. 悟空 回到 了 自己 的 身体 里 。 Wukong returned to his body. Wukong volvió a su cuerpo. Goku reprend son corps.

天晴 了 , 虎力 大 仙 气 得 全身 发抖 。 Il fait beau||tigre puissant|||||| clear skies|past tense marker|||||||trembling Der Himmel war klar, und Huli Daxian zitterte vor Wut. The sky cleared up, and the Tiger Power Immortal felt a shiver all over his body. Cuando el cielo se aclaró, el Inmortal Hu Li tembló de ira. Le ciel s'éclaircit et Huli Daxian était tellement en colère qu'il tremblait de tous ses membres. “ 为什么 我 的 咒语 没用 了 ? |||spell|| "Why is my spell not working anymore?" "¿Por qué no funcionó mi hechizo? "Pourquoi mon sort ne fonctionne-t-il pas ? ” 他 大叫 。 " he shouted. ", a-t-il crié.

八戒 嘲笑 他 。 |mock| Eight rings ridicule him. Bajie se rió de él. Les Huit Préceptes se sont moqués de lui. “ 雨 呢 ? "What about rain? 你 连 一滴 雨 都 没求 来 ! |||||pas demandé| you|even|a drop|||didn't even ask| You didn't even ask for a drop of rain! ¡Ni siquiera pediste una gota de lluvia! Vous n'avez même pas demandé une goutte de pluie ! あなたも一滴の雨を求めていませんでした! Du bad inte ens om en droppe regn! ” “ 我 再 试试 。 ||try " " I will try again. ” 虎力 大仙 说 。 "Hu Li Daxian said.

“ 不行 ! " no! "Je ne peux pas ! ” 悟空 说 ,“ 已经 给 你 机会 求雨 了 , 但是 你 失败 了 。 |||||opportunity|||||failed| Wukong said, "I have given you the opportunity to ask for rain, but you have failed." Wukong dijo: "Te he dado la oportunidad de orar por la lluvia, pero fallaste. "Goku dit : "Tu as eu l'occasion de demander de la pluie, mais tu as échoué. 现在 轮到 我 了 。 |It's my turn|| Now it's my turn. Ahora es mi turno. C'est maintenant mon tour. ” 悟空 举起 金箍棒 。 |lifted up| Goku held up the golden hoop. Wukong levantó el garrote dorado. 天上 立刻 乌云密布 , 雷声 阵阵 , 下起 了 大雨 。 |immediately|dark clouds|thunder sound|thunder rumbles|started to rain|| The sky was covered with clouds, and thunder bursts, and it rained heavily. Inmediatamente, el cielo se cubrió de nubes oscuras, estallaron truenos y comenzó a llover fuertemente. Aussitôt, le ciel s'est couvert de nuages sombres, le tonnerre s'est fait entendre et une pluie abondante a commencé à tomber. 围观 的 人们 开始 欢呼 。 les spectateurs|||| onlookers||||cheering The onlookers began to cheer. Los espectadores comenzaron a vitorear.

唐僧 松 了 口气 。 |sighs||sigh Tang Yan breathed a sigh of relief. Tang Seng respiró aliviado. Le moine de la longévité poussa un soupir de soulagement. タンセンは安堵のため息をついた。 Tang Monk andades lättad ut. “ 太好了 ! " Great! 现在 所有 的 和尚 都 自由 了 。 |all||||freedom| All monks are now free. Ahora todos los monjes son libres. Aujourd'hui, tous les moines sont libres. 我们 也 可以 继续 去 西天 取经 了 。 ||||||to obtain scriptures| We can also continue to learn from the West. También podemos continuar yendo al Oeste para aprender las escrituras. Nous pouvons également poursuivre notre voyage vers le Paradis occidental. ” 虎力 大仙 走向 悟空 。 ||towards Wukong| Hu Li Daxian went to Wukong. Immortal Huli caminó hacia Wukong. “ 我要 再 比 一次 ! |again|| „Ich möchte es noch einmal vergleichen! "I have to compare it again! "¡Voy a hacerlo de nuevo! ” 悟空 大笑 。 " Goku laughed. Wukong se rió. "Goku rit. “ 为什么 要 再 比 一次 ? “Why do you want to do it again? "¿Por qué quieres comparar de nuevo? 你 还是 会 输 的 。 |||to lose| You will still lose. Todavía perderás. あなたはまだ負けます。 ” 虎力 大仙 无视 悟空 的 问题 。 ||ignore||| ||ignored|Wukong|| Huli Daxian ignorierte Wukongs Frage. Hu Li Daxian ignores the problem of Wukong. Immortal Huli ignoró la pregunta de Wukong. " Tigerlily a ignoré la question de Goku. “ 我要 和 唐僧 比 猜谜 。 ||||deviner ||||riddle guessing "I'm going to guess a puzzle with Tang Seng. "Quiero competir con Tang Seng en adivinanzas. 「タンセンとの謎を推測したい。 ” 唐僧 张大 了 嘴巴 。 |Zhang Da||mouth Tang Seng opened his mouth wide. Tang Seng abrió la boca de par en par. “ 但是 ......” But ...

“ 我们 接受 比赛 。 |we accept|the competition We accept the challenge. "Aceptamos el juego. 「私たちはゲームを受け入れます。 ” 悟空 微笑 着 说 。 Goku said with a smile.

“ 好 ! ” 虎力 大仙 说 ,“ 我 马上 就 回来 。 "Huli Daxian sagte: "Ich komme bald wieder." Hu Li Daxian said, "I will be back soon. Immortal Huli dijo: "Vuelvo enseguida". ” 他 走开 了 。 |walked away| He walked away. ' Él se marchó.

“ 悟空 , 你 为什么 同意 比赛 ? |||agree to|competition “Wuk, why do you agree to the game? "Wukong, ¿por qué aceptaste la competencia? ” 唐僧 问 ,“ 我会 输 的 。 |||lose| Tang Zhen asked, "I will lose." Tang Seng preguntó: "Perderé". ” “ 别 担心 , 师父 。 "Don't worry, Master." ” 悟空 说 ,“ 我会 帮 你 。 Wukong said, "I will help you." ” 虎力 大仙 很快 就 回来 了 。 Immortal Huli will be back soon. 他 手里 拿 着 一个 小 箱子 。 ||||||box He is holding a small box in his hand. “ 如果 你 可以 猜出 这个 箱子 里 有 什么 , 我 就 放 了 你们 。 |||deviner|||||||||| |||guess||box||||||let go|| „Wenn du erraten kannst, was in dieser Kiste ist, lasse ich dich gehen. If you can guess what is in this box, I will let you go. ” 唐僧 看着 箱子 。 ||box 1 Tang Seng looked at the box. 悟空 拔 了 一根 毫毛 。 |pulled out||a hair|hair Wukong zupfte ein Vellushaar. Goku plucked a hair. 他 施 了 个 法术 , 把 毫毛 变成 自己 , 然后 他 身体 变小 , 从 箱子 上 的 裂缝 里 挤 了 进去 。 he|cast a spell||||||||||||||||crack||squeezed in|| Er sprach einen Zauberspruch, um das Vellus in sich selbst zu verwandeln, dann wurde sein Körper kleiner und er zwängte sich durch den Spalt in der Kiste. He cast a spell, turned the hair into himself, and then his body became smaller and squeezed into the crack in the box. 那 箱子 里 有 个 桃子 。 |||||peach There is a peach in that box. 悟空 吃 了 那 桃子 , 只 留下 一个 桃核 。 ||||||||noyau de pêche ||||||left||peach pit Wukong ate the peach, leaving only a peach core. ウーコンは桃を食べ、桃の穴を1つだけ残しました。

过 了 一会儿 , 他 又 站 回 了 唐僧 身边 。 Nach einer Weile stellte er sich wieder an Tang Sengs Seite. After a while, he stood back to Tang Yan.

悟空 靠近 唐僧 低声 说 :“ 里面 是 个 桃核 。 |s'approche de|||||||noyau de p |approaches||whispered|||||peach pit Wukong whispered to Tang Yan and said: "The inside is a peach core. ” “ 你 确定 吗 ? " " are you sure? ” 唐僧 低声 说 ,“ 你 怎么 知道 ? |in a low voice|||| Tang Xiao whispered, "How do you know?" ” “ 不许 说话 ! ne pas| don't| " " Don't talk!" 「話さないで!」 ” 虎力 大仙 说 ,“ 箱子 里 是 什么 ? Tiger Power|Grand Maître||la boîte||| Tiger Power|||||| Hu Lixian said, "What is in the box?" "Tigresse a dit : "Qu'est-ce qu'il y a dans la boîte ? ” “ 我 猜 是 个 桃核 。 ||||noyau de pêche " "I guess it's a peach pit. ” 唐僧 紧张 地说 。 Tang Yan said nervously.

“ 哈 ! " what! ” 虎力 大仙 说 ,“ 你 错 了 , 和尚 。 ||||mistaken|| Tiger Tiger said, "You are wrong, monk. "La tigresse dit : "Tu te trompes, moine. 里面 不是 桃核 , 是 一个 完整 的 桃子 。 ||peach pit|||whole|| It's not a peach core, it's a whole peach. L'intérieur n'est pas un noyau de pêche, mais une pêche entière. 我 给 你 看 。 Ich zeige Ihnen. I show you. Je vais vous montrer. ” 虎力 大仙 打开 了 箱子 给 大家 看 。 Hu Li Daxian opened the box for everyone to see. "Tigerlily a ouvert la boîte et l'a montrée à tout le monde. “ 看到 了 吗 ? " see it? ” 唐僧 笑了起来 。 |started to laugh Tang Xiao smiled. “ 我 说 对 了 。 "I was right. "J'avais raison. 就是 个 桃核 。 Just a peach. ” “ 什么 ? " " what? ” 虎力 大仙 大叫 。 ” Hu Li Daxian shouted. ", s'écrie Tigress Daisen. 他 看 了 一下 箱子 , 大吃一惊 。 |||||was greatly surprised He looked at the box and was taken aback. “ 谁 吃 了 桃子 ? "Who ate the peaches? ” 悟空 大笑 。 " Goku laughed. “ 唐僧 猜 对 了 ! |guessed|| „Tang Seng hat es richtig erraten! "Tang Seng guessed it! ” “ 我 想 我们 现在 可以 走 了 。 "I think we can go now." ” 悟净 说 。 Wu Jing said.

“ 对 , 但 我们 应该 先 吃 点儿 晚饭 。 „Ja, aber wir sollten zuerst zu Abend essen. “Yes, but we should have some dinner first. ” 八戒 说 , Bajie| "The Eight Rings said,

“ 一直 都 在 说 桃子 , 我 都 饿 了 。 ||||peach|||hungry|past tense marker I've been talking about peaches all this time, and now I'm hungry. "J'ai parlé de pêches et j'ai faim. ” 悟空 看着 虎力 大仙 说 :“ 现在 你 可以 放 了 那些 和尚 了 吧 ? |||||||||||||suggestion particle Wukong looked at the Tiger Strength Great Immortal and said: 'Now you can let those monks go, right?' "Wukong regarda Tigerlily et dit : "Maintenant, peux-tu laisser partir ces moines ? ” 虎力 大仙 瞪 着 悟空 。 ||stared at|| The Great Master Tiger Force stared at Wukong. “ 我要 和 你 再 比 一次 。 ” ||||to compete| "I want to compete with you one more time."