×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

Lifestyle, 妈妈还是婆婆

妈妈 还是 婆婆

胡子 : 青青 , 你 结婚 以后 , 称呼 你 老公 的 妈妈 什么 ? 妈妈 还是 婆婆 ?

青青 : 当然 是 妈妈 了 。 你 叫 你 老婆 的 妈妈 什么 ? 妈妈 还是 岳母 ?

胡子 : 当然 是 妈妈 了 。 叫 岳母 她 就 生气 了 。

青青 : 他们 都 觉得 叫 妈妈 才 是 一家人 。

今天 , 我们 对话 的 主题 还是 和 婚姻 有关 的 ,

不过 我们 今天 主要 谈论 的 是因为 结婚 , 人 和 人 形成 的 新 的 关系

那么 青青 , 让 我们 一起 学习 今天 的 短文 吧 !

第一个 单词 “ 妈妈 ”(mother), 意思 是 “ 给 孩子 生命 的 女人 ”

这是 一个 口语 词 , 书面语 是 “ 母亲 ”

在 中国 有些 地方 , 特别 是 中国 北方 的 农村 会 有 称呼 “ 妈妈 ” 为 “ 娘 ” 的 习惯 。

嗯 , 青青 说 的 很 对 , 一些 地方 把 “ 妈妈 ” 又 叫做 “ 娘 ”。

那么 和 “ 妈妈 ” 一样 重要 的 词 , 是 一个 男人 , 叫做 “ 爸爸 ”(father)。 有些 地方 叫做 “ 爹 ”。

那 我 来造 两个 句子

例如 ,“ 今天 是 我 的 生日 , 妈妈 做 了 很多 好吃 的 菜 。 再 例如 ,“ 他 的 爸爸妈妈 离婚 了 , 他 现在 和 妈妈 一起 生活 。 下面 听 一下 我们 课文 中 的 句子 是 :

胡子 : 青青 , 你 结婚 以后 , 称呼 你 老公 的 妈妈 什么 ? 妈妈 还是 婆婆 ?

第二 单词 ,“ 婆婆 ”(mother in law,husband'smother), 意思 是 “ 丈夫 的 妈妈 ”。

那 “ 丈夫 的 爸爸 ” 我们 叫做 什么 呢 ? 叫做 “ 公公 ”(father in law,husband's father)。

这是 结婚 后 双方 父母 产生 的 新 的 关系 。

那么 , 儿子 的 老婆 , 也 就是 儿子 的 媳妇 叫做 “ 儿媳 ”(daughter in law)。

在 中国 , 有 一个 婆婆 和 儿媳 的 词语 , 叫做 “ 婆媳 大战 ”。

那 “ 婆媳 大战 ” 是 什么 意思 呢 ?

就 死 婆婆 和 儿媳 的 关系 不好 , 婆婆 和 儿媳 经常 吵架 、 拌嘴 , 这 就是 “ 婆媳 大战 ”。

我们 在 下 一 课会 具体 的 讲 一下 什么 是 “ 婆媳 大战 ”, 要 注意 收听 很 有趣 的 话题 。

我们 的 青青 可是 跟 婆婆 的 关系 很 好 呢 !

她 和 婆婆 从来 没有 “ 婆媳 大战 ” 大战 过 。

谢谢 胡子 夸奖 , 其实 啊 , 我 的 婆婆 很 好 , 很 照顾 我 的 , 拿 我 当 自己 的 女儿 呢 !

听听 , 青青 的 嘴 多 甜 啊 , 怪不得 婆婆 喜欢 你 啦 。

下面 我来 给 大家 造句 吧 !

例如 , 我们 说 ,“ 她 坚持 , 结婚 后 不能 和 婆婆 住在一起 生活 。 再 例如 ,“ 别 紧张 , 丑 媳妇 总要 见 公婆 。 下面 听 一下 我们 课文 中 的 句子 是 :

胡子 : 青青 , 你 结婚 以后 , 称呼 你 老公 的 妈妈 什么 ? 妈妈 还是 婆婆 ?

第三个 单词 ,“ 岳母 ”(mother in law,wife's mother) 意思 是 “ 妻子 的 妈妈 ”, 口语 里 也 叫 “ 丈母娘 ”。

“ 妻子 的 爸爸 ” 叫做 “ 岳父 ”, 口语 里 叫做 “ 老丈人 ”。

这里 呀 , 我要 补充 说 一点 , 有些 绕口 , 但 很 重要 , 我会 慢点 说 。 大家 仔细听 好 哦 !

我们 就 来 拿 胡子 做 例子 。

胡子 结婚 后 , 他管 自己 妻子 的 父母 直接 称呼 爸爸妈妈 。

不能 管 自己 妻子 的 妈妈 叫 丈母娘 , 妻子 的 爸爸 叫 老丈人 。

那么 丈母娘 和 老丈人 是 被 人 跟 胡子 说话 时 称呼 胡子 妻子 父母 时 的 说法 。

胡子 呀 不能 直接 对 着 妻子 的 父母 称呼 的 。

记住 了 吗 ?

好 , 说 了 这么 多 丈母娘 和 老丈人 的 问题 。

下面 我们 回到 岳母 这个 词 “ 岳母 ”

同样 , 胡子 也 不能 直接 对 着 妻子 的 父母 称呼 岳母 、 岳父 。

我来造 两个 句子 让 大家 更 清楚 一些 。

例如 “ 他 老婆 快要 生 孩子 了 , 岳母 从 老家 来 照顾 她 。 再 例如 , 我们 说 ,“ 我们 每个 周末 都 去 岳父 岳母 家 吃饭 。 下面 , 听 一下 我们 课文 中 的 句子 。

青青 : 当然 是 妈妈 了 。 你 叫 你 老婆 的 妈妈 什么 ? 妈妈 还是 岳母 ?

最后 , 我们 学习 一个 句型 ,“A 还是 B”, 意思 “ 选择 A 或者 选择 B”。

我们 曾经 在 百事可乐 中 选择 可口可乐 还是 百事可乐 。

在 味道 好极了 中 , 选择 咖啡 还是 茶 ? 在 购买 衣服 中 , 选择 合适 的 衣服 。 选 这件 还是 那 件 。

大家 都 还 记得 吗 ?

例如 : 有 客人 来 家里 做客 , 我们 可以 这样 说 : 你 喝 什么 ? 茶 还是 咖啡 ?

“A 还是 B” 的 句型 , 再 例如 , 我们 还 可以 说 ,“ 周六 想干什么 , 爬山 还是 看 电影 ? 下面 听 一下 我们 课文 中 的 句子 是 :

胡子 : 青青 , 你 结婚 以后 , 称呼 你 老公 的 妈妈 什么 ? 妈妈 还是 婆婆 ?

青青 : 当然 是 妈妈 了 。 你 叫 你 老婆 的 妈妈 什么 ? 妈妈 还是 岳母 ?

今天 我们 的 短文 主要 讲解 了 结婚 以后 , 你 能 不能 很 自然 的 叫 爱人 的 父母 爸爸妈妈 呢 ?

中国 的 年轻人 一般 都 叫 对方 的 父母 “ 爸爸妈妈 ”

但是 , 在 和 朋友 谈论 的 时候 , 还是 说 “ 公公 、 婆婆 、 爸爸 、 妈妈 ”、 岳父 、 岳母 。 以 区别 自己 和 爱人 的 父母 。

今天 , 我们 学习 的 主要 单词 是 “ 公公 、 婆婆 、 岳父 、 岳母 ”, 好 复杂 的 关系 , 都 记住 了 吗 ?

让 我们 再 来 完整 的 听 一遍 这篇 课文

胡子 : 青青 , 你 结婚 以后 , 称呼 你 老公 的 妈妈 什么 ? 妈妈 还是 婆婆 ?

青青 : 当然 是 妈妈 了 。 你 叫 你 老婆 的 妈妈 什么 ? 妈妈 还是 岳母 ?

胡子 : 当然 是 妈妈 了 。 叫 岳母 她 就 生气 了 。

青青 : 他们 都 觉得 叫 妈妈 才 是 一家人 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

妈妈 还是 婆婆 ||mother-in-law Mother or mother-in-law? Мама или бабушка

胡子 : 青青 , 你 结婚 以后 , 称呼 你 老公 的 妈妈 什么 ? 妈妈 还是 婆婆 ? Mother or mother-in-law?

青青 : 当然 是 妈妈 了 。 你 叫 你 老婆 的 妈妈 什么 ? 妈妈 还是 岳母 ? ||mother-in-law Mom or mother-in-law?

胡子 : 当然 是 妈妈 了 。 叫 岳母 她 就 生气 了 。

青青 : 他们 都 觉得 叫 妈妈 才 是 一家人 。 Ching Ching: They all think it's only family if you call them mom.

今天 , 我们 对话 的 主题 还是 和 婚姻 有关 的 , |||||||marriage||

不过 我们 今天 主要 谈论 的 是因为 结婚 , 人 和 人 形成 的 新 的 关系 |||||||||||establish||||

那么 青青 , 让 我们 一起 学习 今天 的 短文 吧 !

第一个 单词 “ 妈妈 ”(mother), 意思 是 “ 给 孩子 生命 的 女人 ” ||||||||life|| The first word, "mother," means "the woman who gives life to the child."

这是 一个 口语 词 , 书面语 是 “ 母亲 ” ||||||mother

在 中国 有些 地方 , 特别 是 中国 北方 的 农村 会 有 称呼 “ 妈妈 ” 为 “ 娘 ” 的 习惯 。 |||||||||||||||mother||

嗯 , 青青 说 的 很 对 , 一些 地方 把 “ 妈妈 ” 又 叫做 “ 娘 ”。 Well, Qingqing is right in saying that in some places, "mom" is also called "mother".

那么 和 “ 妈妈 ” 一样 重要 的 词 , 是 一个 男人 , 叫做 “ 爸爸 ”(father)。 有些 地方 叫做 “ 爹 ”。 |||dad

那 我 来造 两个 句子

例如 ,“ 今天 是 我 的 生日 , 妈妈 做 了 很多 好吃 的 菜 。 再 例如 ,“ 他 的 爸爸妈妈 离婚 了 , 他 现在 和 妈妈 一起 生活 。 For example, "His mother and father are divorced and he lives with his mother. 下面 听 一下 我们 课文 中 的 句子 是 :

胡子 : 青青 , 你 结婚 以后 , 称呼 你 老公 的 妈妈 什么 ? 妈妈 还是 婆婆 ?

第二 单词 ,“ 婆婆 ”(mother in law,husband’smother), 意思 是 “ 丈夫 的 妈妈 ”。 |||||||||husband||

那 “ 丈夫 的 爸爸 ” 我们 叫做 什么 呢 ? 叫做 “ 公公 ”(father in law,husband’s father)。

这是 结婚 后 双方 父母 产生 的 新 的 关系 。 This is a new relationship between the parents after marriage.

那么 , 儿子 的 老婆 , 也 就是 儿子 的 媳妇 叫做 “ 儿媳 ”(daughter in law)。 ||||||||||daughter in law||| Then the son's wife, that is, the son's daughter-in-law, is called "daughter-in-law" (daughter in law).

在 中国 , 有 一个 婆婆 和 儿媳 的 词语 , 叫做 “ 婆媳 大战 ”。 ||||||||||mother-in-law and daughter-in-law| In China, there is a term for a mother-in-law and daughter-in-law called "mother-in-law-daughter-in-law war".

那 “ 婆媳 大战 ” 是 什么 意思 呢 ? ||mother-in-law and daughter-in-law battle||||

就 死 婆婆 和 儿媳 的 关系 不好 , 婆婆 和 儿媳 经常 吵架 、 拌嘴 , 这 就是 “ 婆媳 大战 ”。 |||||||||||||argue||||

我们 在 下 一 课会 具体 的 讲 一下 什么 是 “ 婆媳 大战 ”, 要 注意 收听 很 有趣 的 话题 。 ||||class||||||||||||||| In the next lesson, we will talk specifically about what is meant by a "battle between a mother-in-law and a daughter-in-law", so pay attention and listen to this very interesting topic.

我们 的 青青 可是 跟 婆婆 的 关系 很 好 呢 !

她 和 婆婆 从来 没有 “ 婆媳 大战 ” 大战 过 。

谢谢 胡子 夸奖 , 其实 啊 , 我 的 婆婆 很 好 , 很 照顾 我 的 , 拿 我 当 自己 的 女儿 呢 ! ||praise|||||||||||||||||| Thank you for the compliment. In fact, my mother-in-law is very nice and takes good care of me, treating me as her own daughter!

听听 , 青青 的 嘴 多 甜 啊 , 怪不得 婆婆 喜欢 你 啦 。 Listen to how sweet Qingqing's mouth is. No wonder your mother-in-law likes you.

下面 我来 给 大家 造句 吧 !

例如 , 我们 说 ,“ 她 坚持 , 结婚 后 不能 和 婆婆 住在一起 生活 。 ||||insist||||||| For example, we said, "She insisted that she could not live with her mother-in-law after marriage. 再 例如 ,“ 别 紧张 , 丑 媳妇 总要 见 公婆 。 |||nervous|||||in-laws For example, "Don't be nervous, the ugly daughter-in-law has to meet her mother-in-law. 下面 听 一下 我们 课文 中 的 句子 是 :

胡子 : 青青 , 你 结婚 以后 , 称呼 你 老公 的 妈妈 什么 ? 妈妈 还是 婆婆 ?

第三个 单词 ,“ 岳母 ”(mother in law,wife’s mother) 意思 是 “ 妻子 的 妈妈 ”, 口语 里 也 叫 “ 丈母娘 ”。 |||||||||||||||||mother-in-law The third word, "mother in law, wife's mother" (mother in law, wife's mother) means "wife's mother", and is also called "mother in law" in spoken language.

“ 妻子 的 爸爸 ” 叫做 “ 岳父 ”, 口语 里 叫做 “ 老丈人 ”。 ||||||||father-in-law

这里 呀 , 我要 补充 说 一点 , 有些 绕口 , 但 很 重要 , 我会 慢点 说 。 |||||||tongue twister|||||| Here, I would like to add one point. It is a bit tongue-in-cheek, but it is very important, so I will speak slowly. 大家 仔细听 好 哦 ! |listen carefully|| Listen carefully, everybody. - Oh!

我们 就 来 拿 胡子 做 例子 。 Let's take the beard as an example.

胡子 结婚 后 , 他管 自己 妻子 的 父母 直接 称呼 爸爸妈妈 。 |||he calls|||||||

不能 管 自己 妻子 的 妈妈 叫 丈母娘 , 妻子 的 爸爸 叫 老丈人 。

那么 丈母娘 和 老丈人 是 被 人 跟 胡子 说话 时 称呼 胡子 妻子 父母 时 的 说法 。 So mother-in-law and father-in-law are the terms used when someone speaks to a bearded man and calls him his wife's parents.

胡子 呀 不能 直接 对 着 妻子 的 父母 称呼 的 。

记住 了 吗 ?

好 , 说 了 这么 多 丈母娘 和 老丈人 的 问题 。 |||||mother-in-law||||

下面 我们 回到 岳母 这个 词 “ 岳母 ” |||mother-in-law|||

同样 , 胡子 也 不能 直接 对 着 妻子 的 父母 称呼 岳母 、 岳父 。

我来造 两个 句子 让 大家 更 清楚 一些 。

例如 “ 他 老婆 快要 生 孩子 了 , 岳母 从 老家 来 照顾 她 。 For example, "His wife is about to give birth to a baby, and his mother-in-law has come from her hometown to take care of her. 再 例如 , 我们 说 ,“ 我们 每个 周末 都 去 岳父 岳母 家 吃饭 。 下面 , 听 一下 我们 课文 中 的 句子 。

青青 : 当然 是 妈妈 了 。 你 叫 你 老婆 的 妈妈 什么 ? 妈妈 还是 岳母 ?

最后 , 我们 学习 一个 句型 ,“A 还是 B”, 意思 “ 选择 A 或者 选择 B”。

我们 曾经 在 百事可乐 中 选择 可口可乐 还是 百事可乐 。

在 味道 好极了 中 , 选择 咖啡 还是 茶 ? Among the great flavors, coffee or tea? 在 购买 衣服 中 , 选择 合适 的 衣服 。 选 这件 还是 那 件 。

大家 都 还 记得 吗 ?

例如 : 有 客人 来 家里 做客 , 我们 可以 这样 说 : 你 喝 什么 ? For example, if a guest comes to our home, we can say, "What do you want to drink? 茶 还是 咖啡 ?

“A 还是 B” 的 句型 , 再 例如 , 我们 还 可以 说 ,“ 周六 想干什么 , 爬山 还是 看 电影 ? |||||||||||Saturday||||| 下面 听 一下 我们 课文 中 的 句子 是 :

胡子 : 青青 , 你 结婚 以后 , 称呼 你 老公 的 妈妈 什么 ? 妈妈 还是 婆婆 ?

青青 : 当然 是 妈妈 了 。 你 叫 你 老婆 的 妈妈 什么 ? 妈妈 还是 岳母 ? ||mother-in-law

今天 我们 的 短文 主要 讲解 了 结婚 以后 , 你 能 不能 很 自然 的 叫 爱人 的 父母 爸爸妈妈 呢 ?

中国 的 年轻人 一般 都 叫 对方 的 父母 “ 爸爸妈妈 ” Young people in China usually call each other's parents "mom and dad."

但是 , 在 和 朋友 谈论 的 时候 , 还是 说 “ 公公 、 婆婆 、 爸爸 、 妈妈 ”、 岳父 、 岳母 。 However, when I talk to my friends, I still say "father-in-law, mother-in-law, father-in-law, father-in-law, mother-in-law". 以 区别 自己 和 爱人 的 父母 。

今天 , 我们 学习 的 主要 单词 是 “ 公公 、 婆婆 、 岳父 、 岳母 ”, 好 复杂 的 关系 , 都 记住 了 吗 ? Today, the main words we are studying are "father-in-law, mother-in-law, father-in-law, mother-in-law". What a complicated relationship. Have you memorized it?

让 我们 再 来 完整 的 听 一遍 这篇 课文

胡子 : 青青 , 你 结婚 以后 , 称呼 你 老公 的 妈妈 什么 ? 妈妈 还是 婆婆 ?

青青 : 当然 是 妈妈 了 。 你 叫 你 老婆 的 妈妈 什么 ? 妈妈 还是 岳母 ? ||mother-in-law

胡子 : 当然 是 妈妈 了 。 叫 岳母 她 就 生气 了 。

青青 : 他们 都 觉得 叫 妈妈 才 是 一家人 。 Ching Ching: They all think it's only family if you call them mom.