让座
give up seat
Átadni a helyet
seinen Platz für jemanden räumen
give up one's seat for sb
ceder el sitio a algn.
Abandonnez votre siège
cedere il proprio posto a qcn
席を譲る
SB를 위해 자리를 양보하세요.
ceder o seu lugar a alguém
уступать кому-л. свое место
ge upp sin plats för sb
让座
台音
Taiwanese accent
今天 早上 坐 公交 上班 ,
|||bus|
|||busz|
J'ai pris le bus pour aller travailler ce matin.
Ma reggel busszal mentem dolgozni.
我 给 一个 外国 老太太 让座 。
|||foreign elderly lady|old lady|
|||||席を譲る
||||idős hölgy|
J'ai laissé ma place à une vieille dame étrangère.
Egy külföldi idős hölgynek helyet ajánlottam.
你 不愧 是 文明 的 首都 市民 。
|worthy of||civilization||capital city|citizens
|||kulturált|||
You are a civilized citizen of the capital.
Vous êtes un citoyen civilisé de la capitale.
Te tényleg a főváros polgára vagy, aki hozzáért a kultúrához.
可是 , 老太太 死活 不肯 坐 。
||absolutely not|refused to|sit
|||nem hajlandó|
Mais la vieille dame refuse de s'asseoir.
しかし、おばあさんは座るのを拒みました。
她 说 她 很 强壮 , 不 需要 特殊照顾 。
||||strong|||special care
在 中国 , 给 老人 、 小孩 、 孕妇 让座 是 传统 了 。
|||||pregnant women|||tradition|
可能 国外 不是 这样 。
可能 是 吧 ,
只是 当时 我 这个 文明 的 首都 市民 有点 尴尬 。
|at that time|||civilization||capital city|||awkward
It's just that I was a little embarrassed to be a civilized citizen of the capital.
台音
Taiwanese accent
第一个 单词 “ 让座 、 让座 、 让座 ”,
|give up seat|||
指将 座位 让给 别人 。
give up|seat|give up|
“ 让座 ” 的 这种 行为 主要 发生 在 公共汽车 、
|||action||||
地铁 等 较为 拥挤 的 场合 ,
||relatively more|crowded||crowded situations
通常 是 年轻人 将 座位 让给 老人 、
||||seat||
身体虚弱 的 人 、 病人 、
weak body|||patient 1
残疾人 以及 孕妇 这 几类 人 。
disabled people||||several categories|
所以 在 公交车 和 地铁 的 车厢 里 ,
||||||carriage|
So in the bus and subway cars.
或者 广播 里 , 经常 可以 看到 、 听到 :
You can often see and hear it on the radio:
请 让座 给 老 、 弱 、 病 、 残 、 孕 。
||||||disabled people|pregnant women
Please give your seat to the old, the weak, the sick, the disabled and the pregnant.
例如 , 让座 是 一种 美德 。
||||virtue
再 例如 , 让座 应该 是 一种 自愿 的 行为 。
||||||voluntary||
听 一下 我们 课文 中 的 句子 :
今天 早上 坐 公交 上班 ,
我 给 一个 外国 老太太 让座 。
第二个 单词 “ 死活 、 死活 、 死活 ”,
这 是 个 比较 有趣 的 口语 词 ,
指 任何 办法 , 无论如何 , 不管怎么 说 的 意思 。
|||anyway|no matter what|||
我们 多造 几个 句子 帮助 大家 理解 :
|more examples|||||
例如 , 最近 , 我 脑子 不好 使 ,
|||brain||
For example, recently, my brain is not working well,
死活 记不住 他 的 电话号码 。
那个 嫌疑犯 他 死活 不 承认 他 杀了人 。
The suspect, he refuses to admit that he killed the man.
再 例如 , 他 死活 不肯 告诉 我 他 的 实际 年龄 。
別の例として、彼は自分の実年齢を教えてくれませんでした。
小王 劝 了 小 赵 一天 , 但 她 死活 不肯 答应 结婚 。
Wang persuaded Zhao for a day, but she refused to agree to get married.
シャオ・ワンはシャオ・ジャオを一日説得したが、彼女は結婚を拒否した。
听 一下 我们 课文 中 的 句子 :
可是 , 老太太 死活 不肯 坐 。
她 说 她 很 强壮 , 不 需要 特殊照顾 。
第三个 单词 “ 传统 、 传统 、 传统 ”,
指 社会 长期 形成 的 习惯 ,
也 有 保守 的 , 不 开放 的 意思 。
It also means conservative and not open.
例如 , 尊老爱幼 是 中华民族 的 优良传统 。
再 例如 , 他 的 思想 很 传统 , 不 习惯 接受 新 事物 。
听 一下 我们 课文 中 的 句子 :
在 中国 , 给 老人 、 小孩 、 孕妇 让座 是 传统 了 。
可能 国外 不是 这样
第四个 单词 “ 尴尬 、 尴尬 、 尴尬 ”,
指 处境 困难 , 难以 应付 的 意思 。
在 本文 的 语境 中 , 是 指 不好意思 , 不太自 在 。
In the context of this article, it means being embarrassed and not quite at ease.
この記事の文脈では、当惑する、不快であることを意味します。
例如 , 他 现在 是 进退两难 , 处境 尴尬 啊 。
再 例如 , 请 你 说 一个 你 经历 过 的 最 尴尬 的 事 。
听 一下 我们 课文 中 的 句子 :
可能 是 吧 ,
只是 当时 我 这个 文明 的 首都 市民 有点 尴尬 。
这节 课 的 内容 很 简单 ,
意思 是 青青 在 公交车 上
给 一位 外国 的 老太太 让座 。
但是 那位 外国 的 老太太
身体 强壮 就是 不肯 坐下 ,
弄 的 青青 很 不知所措 啊 。
同学们 在 你 的 国家
有没有 给 老 、 弱 、 病 、 残 、 孕 让座 的 习惯 呢 ?
你们 碰到 这种 事情 是 怎么 处理 的 呢 ?
请 在 我们 的 课文 下方 给 我们 留言 吧 ,
台音
今天 早上 坐 公交 上班 ,
我 给 一个 外国 老太太 让座 。
你 不愧 是 文明 的 首都 市民 。
可是 , 老太太 死活 不肯 坐 。
她 说 她 很 强壮 , 不 需要 特殊照顾 。
在 中国 , 给 老人 、 小孩 、 孕妇 让座 是 传统 了 。
可能 国外 不是 这样 。
可能 是 吧 ,
只是 当时 我 这个 文明 的 首都 市民 有点 尴尬 。
台音
好 了 感谢您 收听 本期 的 播客 ,
欢迎您 登陆 我们 的 网站
www.cslpod.com
在 此 您 可以 留下 您 宝贵 的 意见
Here you can leave your valuable comments
我们 下期 再见 , 再见 。
See you next time, bye.