×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

Friendship, 飞鸽传书

飞鸽传书

洋洋 : 大卫 , 我 在 这儿 , 终于 接到 你 了 。

大卫 : 洋洋 , 见到 你 真 好 , 我 在 车上 时 一直 担心 找 不到 你 。

洋洋 : 是 啊 , 多亏 了 有 电话 。 我们 边 走 边 聊 。

大卫 : 没有 电话 的 帮忙 我 肯定 找 不到 你 了 。

洋洋 : 对 了 , 你 平时 用 电话 和 家人 朋友 联系 吗 ?

大卫 : 不全是 。 我 有时 和 他们 打电话 , 有时 和 他们 用 互联网 联系 。

洋洋 : 嗯 , 上网 比 打电话 便宜 多 了 。

多亏 了 发达 的 现代科技 , 想想 古代 的 人 要 远距离 的 联系 , 哪有 我们 幸福 呀 ?

大卫 : 中国 古代人 用 什么 方式 进行 联系 ?

洋洋 : 中国 古代人 都 是 用 书信 来 传递信息 的 , 比如 飞鸽传书 。

大卫 : 哦 , 用 动物 做 通讯 手段 , 中国 人真 聪明 !

不过 飞鸽传书 和 现在 的 通讯 手段 相比 , 还是 逊色 不少 ! 洋洋 : 是 呀 , 飞鸽 再 快 也 不如 电话 、 网络 快 呀 。

大卫 : 要是 我 生活 在 古代 , 我 肯定 来 不了 中国 了 。

洋洋 : 为什么 呢 ?

大卫 : 因为 要 让 鸽子 把 我 的 信 送到 美国 去 , 怎么 也 要 好几个 月 , 我 可 等不及 !

洋洋 : 哈哈 , 大卫 , 你 现在 越来越 幽默 了 。

大卫 : 哈哈 , 谢谢 。

词语

第一个 单词 “ 终于 ”, 意思 是 “ 到底 , 最终 , 表示 意料 的 或 期望 的 事情 发生 了 。 近义词 是 “ 最终 ”。

例如 , 考试 终于 结束 了 。

再 例如 : 我们 终于 到达 山顶 了 。

请 听课 文中 的 句子 :

大卫 , 我 在 这儿 , 终于 接到 你 了 。

第二个 单词 “ 一直 ”, 意思 是 “ 反复 地 进行 一个 动作 , 或者 保持 一个 状态 , 没有 变化 ”, 近义词 是 “ 始终 。 例如 , 他 一直 都 很 活跃 。

再 例如 : 北京 的 天气 一直 很 好 。

请 听课 文中 的 句子 :

我 在 车上 时 一直 担心 找 不到 你 。

第三个 单词 “ 肯定 ”, 意思 是 “ 有把握 ; 没有 疑问 ”, 近义词 是 “ 一定 、 确定 、 确信 ”。

例如 , 他 是 中国 人 , 中文 说 得 肯定 好 。

再 例如 : 这么晚 了 , 大家 肯定 饿 了 吧 ?

请 听课 文中 的 句子 :

没有 电话 的 帮忙 我 肯定 找 不到 你 了 。

第四个 单词 “ 对 了 ” 意思 是 “ 将 话题 转化 为 另 一个 话题 。 ”。

例如 , 对 了 , 明天 别忘了 把 书 还给 我 。

再 例如 : 噢 , 对 了 , 听说 小李 已经 结婚 了 。

请 听课 文中 的 句子 :

对 了 , 你 平时 用 电话 和 家人 朋友 联系 吗 ?

第五个 单词 “ 逊色 ” 意思 是 “ 比不上 , 比 …… 差 ”, 近义词 是 “ 不及 、 差劲 ”。

例如 , 你 的 才能 一点儿 也 不 比 小 李 逊色 。

再 例如 : 我 的 中文 要 比 他 的 逊色 些 。

请 听课 文中 的 句子 :

不过 飞鸽传书 和 现在 的 通讯 手段 比 , 还是 逊色 不少 ! 第六个 单词 “ 幽默 ” 意思 是 “ 让 人 觉得很有 意思 ”, 近义词 是 “ 有趣 , 风趣 , 可笑 , 搞笑 ”。

例如 , 你 和 他 说笑话 是 浪费 力气 , 他 不 懂 幽默 。

再 例如 : 他 幽默 地 回答 了 这个 尴尬 的 问题 。

请 听课 文中 的 句子 :

哈哈 , 大卫 , 你 现在 越来越 幽默 了 。

下面 再 听 一遍 课文

洋洋 : 大卫 , 我 在 这儿 , 终于 接到 你 了 。

大卫 : 洋洋 , 见到 你 真 好 , 我 在 车上 时 一直 担心 找 不到 你 。

洋洋 : 是 啊 , 多亏 了 有 电话 。 我们 边 走 边 聊 。

大卫 : 没有 电话 的 帮忙 我 肯定 找 不到 你 了 。

洋洋 : 对 了 , 你 平时 用 电话 和 家人 朋友 联系 吗 ?

大卫 : 不全是 。 我 有时 和 他们 打电话 , 有时 和 他们 用 互联网 联系 。

洋洋 : 嗯 , 上网 比 打电话 便宜 多 了 。

多亏 了 发达 的 现代科技 , 想想 古代 的 人 要 远距离 的 联系 , 哪有 我们 幸福 呀 ?

大卫 : 中国 古代人 用 什么 方式 进行 联系 ?

洋洋 : 中国 古代人 都 是 用 书信 来 传递信息 的 , 比如 飞鸽传书 。

大卫 : 哦 , 用 动物 做 通讯 手段 , 中国 人真 聪明 !

不过 飞鸽传书 和 现在 的 通讯 手段 相比 , 还是 逊色 不少 ! 洋洋 : 是 呀 , 飞鸽 再 快 也 不如 电话 、 网络 快 呀 。

大卫 : 要是 我 生活 在 古代 , 我 肯定 来 不了 中国 了 。

洋洋 : 为什么 呢 ?

大卫 : 因为 要 让 鸽子 把 我 的 信 送到 美国 去 , 怎么 也 要 好几个 月 , 我 可 等不及 !

洋洋 : 哈哈 , 大卫 , 你 现在 越来越 幽默 了 。

大卫 : 哈哈 , 谢谢 。

好 了 , 以上 就是 今天 播客 的 内容

您 可以 到 我们 的 网站 www.cslpod.com, 下载 更 详细 的 学习指南 , 了解 更 多 的 精彩内容 。

也 欢迎您 来 网站 上 和 我们 一起 聊天 。

轻松 听播客

快乐 学 汉语

朋友 们 , 再见 。

再见 !

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

飞鸽传书 飛び鳩の伝書 lit. eine Taube fliegen lassen und einen Brief schicken send a message by pigeon (in former times) lit. volar una paloma y enviar una carta lit. faire voler un pigeon et envoyer une lettre lit. far volare un piccione e inviare una lettera 鳩を飛ばして手紙を出す lit. een duif vliegen en een brief sturen lit. voar um pombo e enviar uma carta lit. bir güvercin uçurmak ve bir mektup göndermek

洋洋 : 大卫 , 我 在 这儿 , 终于 接到 你 了 。 |デイビッド|||||受け取った|| YOUNG YOUNG: David, I'm here, finally picked you up. ヤンヤン:デビッド、ここにいます、ついにあなたを手に入れました。

大卫 : 洋洋 , 见到 你 真 好 , 我 在 车上 时 一直 担心 找 不到 你 。 |洋洋||||||||||||| David: It's so good to see you. I was worried I wouldn't find you in the car.

洋洋 : 是 啊 , 多亏 了 有 电话 。 Yang Yang: Yes, thanks to the telephone. 我们 边 走 边 聊 。 We walked and talked.

大卫 : 没有 电话 的 帮忙 我 肯定 找 不到 你 了 。 I wouldn't have been able to find you without the help of the phone.

洋洋 : 对 了 , 你 平时 用 电话 和 家人 朋友 联系 吗 ? ||||||||||連絡| Yang-Yang: By the way, do you usually use the phone to contact your family and friends?

大卫 : 不全是 。 |全てではない David: Not really. David:すべてではありません。 我 有时 和 他们 打电话 , 有时 和 他们 用 互联网 联系 。

洋洋 : 嗯 , 上网 比 打电话 便宜 多 了 。 Yang Yang: Well, Internet access is much cheaper than phone calls.

多亏 了 发达 的 现代科技 , 想想 古代 的 人 要 远距离 的 联系 , 哪有 我们 幸福 呀 ? おかげ|||||||||||||どこに||| Thanks to the developed modern technology, thinking about the long-distance connection between ancient people, how can we be happy?

大卫 : 中国 古代人 用 什么 方式 进行 联系 ? David: In what ways did the ancient Chinese make contact?

洋洋 : 中国 古代人 都 是 用 书信 来 传递信息 的 , 比如 飞鸽传书 。 ||||||手紙||情報を伝える|||飛び鳩の伝書 Yang Yang: Ancient Chinese people used letters to transmit information, such as flying pigeons.

大卫 : 哦 , 用 动物 做 通讯 手段 , 中国 人真 聪明 ! David: Oh, using animals as a means of communication, the Chinese are so clever!

不过 飞鸽传书 和 现在 的 通讯 手段 相比 , 还是 逊色 不少 ! |||||通信||||劣っている| However, compared with the current communication methods, Fei Ge Chuan Shu is still a lot inferior! しかし、現在の通信方法と比較すると、Fei Ge Chuan Shuはまだかなり劣っています! 洋洋 : 是 呀 , 飞鸽 再 快 也 不如 电话 、 网络 快 呀 。 |||飛び鳩||||||ネット|| Yangyang: Yes, flying pigeon is not as fast as telephone or internet.

大卫 : 要是 我 生活 在 古代 , 我 肯定 来 不了 中国 了 。 David: If I had lived in ancient times, I would not have been able to come to China.

洋洋 : 为什么 呢 ? Yang Yang: Why?

大卫 : 因为 要 让 鸽子 把 我 的 信 送到 美国 去 , 怎么 也 要 好几个 月 , 我 可 等不及 ! |||||||||||||||||||待てない David: Because it's going to take months for the pigeons to carry my letters to America, and I can't wait!

洋洋 : 哈哈 , 大卫 , 你 现在 越来越 幽默 了 。 David, you are getting more and more humorous now.

大卫 : 哈哈 , 谢谢 。

词语

第一个 单词 “ 终于 ”, 意思 是 “ 到底 , 最终 , 表示 意料 的 或 期望 的 事情 发生 了 。 ||ついに||||||予想|||期待|||| The first word "finally" means "to the end, eventually, to indicate that something unexpected or expected has happened. 近义词 是 “ 最终 ”。 The synonyms are "final".

例如 , 考试 终于 结束 了 。 For example, the exam is finally over.

再 例如 : 我们 终于 到达 山顶 了 。 ||||||了 Another example: We finally reached the top of the mountain.

请 听课 文中 的 句子 :

大卫 , 我 在 这儿 , 终于 接到 你 了 。 David, I'm here and I finally received you.

第二个 单词 “ 一直 ”, 意思 是 “ 反复 地 进行 一个 动作 , 或者 保持 一个 状态 , 没有 变化 ”, 近义词 是 “ 始终 。 |||||||||||||状態|||||始終 The second word "always" means "repeatedly perform an action or maintain a state without change", and the synonyms are "always." 例如 , 他 一直 都 很 活跃 。 |||||活発 For example, he has always been active.

再 例如 : 北京 的 天气 一直 很 好 。 Another example: The weather in Beijing has been very good.

请 听课 文中 的 句子 : Listen to the sentence in the text:

我 在 车上 时 一直 担心 找 不到 你 。 When I was in the car, I was worried I wouldn't find you.

第三个 单词 “ 肯定 ”, 意思 是 “ 有把握 ; 没有 疑问 ”, 近义词 是 “ 一定 、 确定 、 确信 ”。 |||||自信||||||| The third word "affirmative" means "certain; no doubt", and the synonyms are "certain, certain, and sure."

例如 , 他 是 中国 人 , 中文 说 得 肯定 好 。 For example, he is Chinese and speaks Chinese well.

再 例如 : 这么晚 了 , 大家 肯定 饿 了 吧 ? ||||||お腹が空いた|| For example, we must be hungry at this late hour, right?

请 听课 文中 的 句子 : Listen to the sentence in the text:

没有 电话 的 帮忙 我 肯定 找 不到 你 了 。 |||助け||||||

第四个 单词 “ 对 了 ” 意思 是 “ 将 话题 转化 为 另 一个 话题 。 ||||||||転換する||||話題 The fourth word, "by the way," means "to transform a topic into another topic. ”。

例如 , 对 了 , 明天 别忘了 把 书 还给 我 。 |||||||返して| For example, by the way, don't forget to return the book to me tomorrow.

再 例如 : 噢 , 对 了 , 听说 小李 已经 结婚 了 。 Another example: Oh, by the way, I heard that Lee is married.

请 听课 文中 的 句子 : ||||文

对 了 , 你 平时 用 电话 和 家人 朋友 联系 吗 ? |||||||||連絡する| By the way, do you usually use the phone to contact your family and friends?

第五个 单词 “ 逊色 ” 意思 是 “ 比不上 , 比 …… 差 ”, 近义词 是 “ 不及 、 差劲 ”。 |||||及ばない|||近義語||劣る|劣る The fifth word "lousy" means "not as good as, worse than ......", and the nearest synonym is "not as good as, poorly". The nearest synonym is "not as good as, poorly".

例如 , 你 的 才能 一点儿 也 不 比 小 李 逊色 。 For example, your talent is not inferior to that of Little Li at all. たとえば、あなたの才能はシャオ・リーの才能に劣っていません。

再 例如 : 我 的 中文 要 比 他 的 逊色 些 。 |||||||||劣る| For example, my Chinese is inferior to his. 別の例:私の中国語は彼より悪いです。

请 听课 文中 的 句子 : Listen to the sentence in the text:

不过 飞鸽传书 和 现在 的 通讯 手段 比 , 还是 逊色 不少 ! However, compared with the current means of communication, Flying Pigeon Biography is still inferior! しかし、現在の通信方法と比較すると、Fei Ge Chuan Shuはまだかなり劣っています! 第六个 单词 “ 幽默 ” 意思 是 “ 让 人 觉得很有 意思 ”, 近义词 是 “ 有趣 , 风趣 , 可笑 , 搞笑 ”。 ||ユーモア||||||||||ユーモア|おかしい|おかしい The sixth word "humor" means "feeling very interesting", and the synonyms are "funny, funny, ridiculous, and funny."

例如 , 你 和 他 说笑话 是 浪费 力气 , 他 不 懂 幽默 。 For example, you joked with him is a waste of energy, he does not understand humor.

再 例如 : 他 幽默 地 回答 了 这个 尴尬 的 问题 。 ||||||||質問|| Another example: He answered this awkward question with humor.

请 听课 文中 的 句子 :

哈哈 , 大卫 , 你 现在 越来越 幽默 了 。

下面 再 听 一遍 课文

洋洋 : 大卫 , 我 在 这儿 , 终于 接到 你 了 。

大卫 : 洋洋 , 见到 你 真 好 , 我 在 车上 时 一直 担心 找 不到 你 。

洋洋 : 是 啊 , 多亏 了 有 电话 。 ヤンヤン:はい、電話のおかげです。 我们 边 走 边 聊 。

大卫 : 没有 电话 的 帮忙 我 肯定 找 不到 你 了 。

洋洋 : 对 了 , 你 平时 用 电话 和 家人 朋友 联系 吗 ? Yang-Yang: By the way, do you usually use the phone to contact your family and friends?

大卫 : 不全是 。 我 有时 和 他们 打电话 , 有时 和 他们 用 互联网 联系 。

洋洋 : 嗯 , 上网 比 打电话 便宜 多 了 。

多亏 了 发达 的 现代科技 , 想想 古代 的 人 要 远距离 的 联系 , 哪有 我们 幸福 呀 ? Thanks to the development of modern technology, how can we be as happy as the ancient people who had to communicate with each other over long distances? 高度な現代技術のおかげで、遠くで繋がらなければならない古代の人々について考えてみてください。どうすれば幸せになれますか?

大卫 : 中国 古代人 用 什么 方式 进行 联系 ?

洋洋 : 中国 古代人 都 是 用 书信 来 传递信息 的 , 比如 飞鸽传书 。 Yang Yang: Ancient Chinese people used letters to transmit information, such as flying pigeons.

大卫 : 哦 , 用 动物 做 通讯 手段 , 中国 人真 聪明 !

不过 飞鸽传书 和 现在 的 通讯 手段 相比 , 还是 逊色 不少 ! However, compared with the current means of communication, Flying Pigeon Biography is still inferior! 洋洋 : 是 呀 , 飞鸽 再 快 也 不如 电话 、 网络 快 呀 。

大卫 : 要是 我 生活 在 古代 , 我 肯定 来 不了 中国 了 。

洋洋 : 为什么 呢 ?

大卫 : 因为 要 让 鸽子 把 我 的 信 送到 美国 去 , 怎么 也 要 好几个 月 , 我 可 等不及 !

洋洋 : 哈哈 , 大卫 , 你 现在 越来越 幽默 了 。

大卫 : 哈哈 , 谢谢 。

好 了 , 以上 就是 今天 播客 的 内容

您 可以 到 我们 的 网站 www.cslpod.com, 下载 更 详细 的 学习指南 , 了解 更 多 的 精彩内容 。 |||||||||||詳細な|||||||素晴らしい内容 当社のウェブサイトwww.cslpod.comにアクセスして、より詳細な学習ガイドをダウンロードし、エキサイティングなコンテンツの詳細を学ぶことができます。

也 欢迎您 来 网站 上 和 我们 一起 聊天 。 You are also welcome to chat with us on the website.

轻松 听播客

快乐 学 汉语 Learn Chinese with pleasure

朋友 们 , 再见 。

再见 !