282 两张 画
two paintings|paintings
282 Two paintings
282 絵画2点
282 İki resim
两张 画
two paintings|
Two Paintings
五岁 的 晓红画 了 一张 画儿 , 左边 画 了 一个 圆圆的 太阳 , 右边 画 了 一个 弯弯的 月亮 。
five years old||Xiaohong's painting|||drawing|left side||||round|sun|on the right||||curved|crescent moon
Five-year-old Xiaohong painted a picture. On the left side, she painted a round sun, and on the right side, she painted a crescent moon.
5歳のシャオホンは、左側に丸い太陽、右側に曲がった月の絵を描きました。
她 把 画儿 拿给 爸爸 看 , 并 让 爸爸 根据 * 这张 画 猜 一个 汉字 。
|||show to|||and|let||according to|||guess||
She showed the painting to her dad and asked him to guess a Chinese character based on this painting.
彼女は父親に写真を見せ、写真から漢字を推測するように頼んだ*。
五岁 的 晓红 当然 * 没有 难住 爸爸 , 爸爸 一下子 * 就 猜出来 了 。
||Xiaohong|of course||stump|||in an instant||guessed it|
Five-year-old Xiaohong was certainly not a challenge for Dad, who guessed it immediately.
もちろん、5歳のXiaohong *は彼女のお父さんを困惑させませんでした、彼はそれを一度に推測しました*。
爸爸 也 要 考一 考晓红 , 他 画 了 两个 弯弯的 月亮 , 让晓红 猜 一个 汉字 。
|||give it a little thought|Xiao Hong|||||curved|moon|let Xiao Hong|||
Dad also wanted to test Xiaohong; he drew two curved moons and asked Xiaohong to guess a Chinese character.
五岁 的 晓红 也 没有 被 难住 , 很快 也 猜 对 了 。
|||||passive marker|stumped|||||
Five-year-old Xiaohong was also not challenged; she quickly guessed it correctly.
5歳のXiaohongは困惑せず、すぐに正しいと推測しました。
你们 能 猜出 这 两个 汉字 吗 ?
||guess|||Chinese characters|
Can you guess these two Chinese characters?
この2つの漢字を推測できますか?
这 两个 汉字 是 “ 明 ” 和 “ 朋 ”。
||||bright||friend
These two Chinese characters are 'ming' and 'peng.'
中国語の2文字は「明」と「朋」です。