×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

UIowa Chinese Reading World - Beginning Level, 93 第一次自己回家

93 第一次 自己 回家

第一次 自己 回家

昨天下午 放学 了 , 大多数 同学 都 高高兴兴 地 走出 了 校门 , 不是 被 妈妈 就是 被 爸爸 接 走 了 。

我 站 在 平时 妈妈 来接 我 的 那 棵 高高的 大树下 , 我 等 啊 等 啊 , 可是 妈妈 还是 没 来 , 我 心急 了 , 决定 自己 跑 回家 。 我刚 走 了 一会儿 , 就 看见 了 一位 同学 , 他 也 是 一个 人 回家 , 于是 我俩 结伴 而行 。 走 到 了 中 市口 *, 他 向 另 一个 方向 走 了 , 剩下 我 一人 , 那时 , 我 感到 非常 害怕 , 怕 找 不到 家 。 我 走 到 了 一个 公共汽车 的 站台 上 , 我 站 在 上面 东张西望 , 希望 能 看到 妈妈 。 快到 家 的 时候 , 忽然 我 眼睛 一 亮 , 我 看见 了 一个 熟悉 的 身影 , 这 不是 妈妈 吗 ? 我 急忙 跑 过去 , 一把 抱住 妈 妈 , 十分 激动 , 眼泪 不禁 掉 了 下来 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

93 第一次 自己 回家 |myself| 93 Zum ersten Mal allein zu Hause 93 Going home for the first time 93 Première fois que je suis seul(e) à la maison 93 Prima volta a casa da solo 93 初めての一人暮らし 93 Primeira vez em casa própria

第一次 自己 回家 |by myself| Zum ersten Mal alleine zu Hause Go home for the first time Por primera vez, me voy a casa. 初めて一人で家に帰る

昨天下午 放学 了 , 大多数 同学 都 高高兴兴 地 走出 了 校门 , 不是 被 妈妈 就是 被 爸爸 接 走 了 。 yesterday afternoon|after school||most students|||happily||walked out||school gate|not|by||either|by||pick up|walked out|past tense marker 昨日の午後||||||嬉しそうに||||校門||||||||| Gestern Nachmittag war die Schule zu Ende, und die meisten Klassenkameraden verließen glücklich das Schultor und wurden entweder von ihrer Mutter oder ihrem Vater abgeholt. Yesterday afternoon, after school, most of the students happily walked out of the school gate, being picked up either by their moms or dads. Ayer por la tarde, cuando terminaron las clases, la mayoría de los alumnos salieron felices de la escuela, recogidos por sus madres o sus padres. 昨日の午後、学校は終わり、クラスメートのほとんどは喜んで学校の門を出て、母親か父親のどちらかに迎えに来られました。

我 站 在 平时 妈妈 来接 我 的 那 棵 高高的 大树下 , 我 等 啊 等 啊 , 可是 妈妈 还是 没 来 , 我 心急 了 , 决定 自己 跑 回家 。 |stand||usually||pick up||||tree|tall|under the tall tree||wait||waited||but||still||||felt anxious||decided|myself|run| |||||迎えに来る|||||高い|大きな木の下||||||||||||焦る||||| Ich stand unter dem hohen Baum, wo mich meine Mutter normalerweise abholte, wartete und wartete, aber meine Mutter kam immer noch nicht, ich wurde ängstlich und beschloss, alleine nach Hause zu laufen. I stood under the tall tree where my mom usually picks me up. I waited and waited, but my mom still didn't come. I became anxious and decided to run home by myself. Me paré bajo el árbol alto donde mi madre solía venir a recogerme, y esperé y esperé, pero mi madre no venía, así que estaba tan ansiosa que decidí correr sola a casa. 普段母が迎えに来る背の高い木の下に立っていたので、待って待っていたのに母が来なかったので不安になり、一人で家に帰ることにしました。 我刚 走 了 一会儿 , 就 看见 了 一位 同学 , 他 也 是 一个 人 回家 , 于是 我俩 结伴 而行 。 I just|walked||a while|then|||a classmate||||||||then|we two|joined together|walked 私は刚||||||||||||||||私たち|連れ立つ|一緒に行く Ich ging nur eine Weile spazieren, als ich einen Klassenkameraden sah, der auch alleine nach Hause ging, also gingen wir zusammen. After walking for a bit, I saw a classmate who was also going home alone, so we walked together. Después de caminar un rato, vi a un compañero de clase que también volvía solo a casa, así que caminamos juntos. しばらく歩くと、同じように一人で帰る同級生がいたので、一緒に歩いた。 走 到 了 中 市口 *, 他 向 另 一个 方向 走 了 , 剩下 我 一人 , 那时 , 我 感到 非常 害怕 , 怕 找 不到 家 。 walked|arrived at||the city center|city intersection||towards|another|one|direction|||left||one person|at that time||felt||afraid|to be afraid|find|not find|home ||||市の中心||||||||残された||||||||||| Als er Zhongshikou* erreichte, ging er in eine andere Richtung und ließ mich allein. Zu dieser Zeit hatte ich große Angst, weil ich Angst hatte, kein Zuhause zu finden. When I reached the center of the market, he walked in another direction, leaving me all alone. At that moment, I felt very scared, afraid that I wouldn't be able to find my way home. Cuando llegué a la entrada del Mercado Central, él se fue en otra dirección y me quedé sola. En aquel momento, estaba muy asustada y temía no poder encontrar mi casa. 中四口*に着くと、別の方向に歩いて一人でいましたが、その時は家が見つからないのではないかととても怖かったです。 我 走 到 了 一个 公共汽车 的 站台 上 , 我 站 在 上面 东张西望 , 希望 能 看到 妈妈 。 |walked|to|||bus||bus stop|||bus station||on top|looking around|hope|can|see| |||||||バス停||||||きょろきょろ|||| Ich ging zum Bahnsteig eines Busses, stand darauf und sah mich um, in der Hoffnung, meine Mutter zu sehen. I walked to a bus station, where I stood looking around, hoping to see my mom. Fui a una parada de autobús y me quedé mirando a mi alrededor, esperando ver a mi madre. 私はバスのホームまで歩いて行き、その上に立って、母に会いたいと思って周りを見回しました。 快到 家 的 时候 , 忽然 我 眼睛 一 亮 , 我 看见 了 一个 熟悉 的 身影 , 这 不是 妈妈 吗 ? approaching home|||when|suddenly||eyes||brightened|||||familiar||figure|||| もうすぐ||||||||ぱっと明るく||||||||||| Just as I was getting close to home, suddenly my eyes lit up; I saw a familiar figure. Wasn't that my mom? De repente, al llegar a casa, se me iluminaron los ojos y vi una figura conocida, ¿no era mi madre? 家に帰ろうとすると、いきなり目が明るくなり、なじみのある姿が見えました。これは私の母ではないですか? 我 急忙 跑 过去 , 一把 抱住 妈 妈 , 十分 激动 , 眼泪 不禁 掉 了 下来 。 |hurriedly||over there|a|hugged|||very much|excited|tears|couldn't help|fell down||fell down |慌てて||||||||||思わず||| Ich stürmte zu meiner Mutter und umarmte sie und war so aufgeregt, dass mir die Tränen nicht halfen. I hurried over, hugged my mom tightly, feeling very excited, and tears couldn't help but fall. Corrí a abrazar a mi madre, tan emocionada que no pude evitar que se me saltaran las lágrimas. 急いで母を抱きしめ、涙がこぼれずにはいられないほど興奮しました。