Chapter 3
Chapter 3
Chapter 3
蓋 此身 髮 , 四大 五常 。
These bodies and this hair of ours; Four Great Things, Five Principles.
恭惟 鞠養 , 豈敢 毀傷 。
Do honor to your upbringing; how dare one inflict a wound!
女慕貞 絜 , 男效 才 良 。
Girls admire the chaste and pure; boys, the talented and good.
知過必改 , 得 能 莫忘 。
Aware of wrong, you must then change; mind the limits of your strength.
罔 談彼短 , 靡恃己 長 。
Refrain from talk of others' faults; don't rest upon your strengths.
信使 可覆 , 器欲 難量 。
Words must stand the test of proof; good deeds are hard to weigh.
墨悲 絲染 , 詩 讚 羔羊 。
Mozi wept that the silk was dyed; in the Poems the lamb was glorified.
景行 維賢 , 克 念作 聖 。
Exalted go only the wise and good; control desire, achieve sagehood.
德建 名立 , 形端 表正 。
Virtue built, good name made; figure upright, bearing straight.
空谷傳聲 , 虛堂習 聽 。
The empty valleys broadly resonate; in hollow halls wisely officiate.
禍因惡積 , 福緣 善慶 。
Calamity's caused by evil stored; blessings result as good's reward.
尺 璧 非 寶 , 寸陰 是 競 。
A foot of jade is no treasure; an inch of time is to fight for.
資父 事君 , 曰 嚴與敬 。
Nourish your father and serve your king; known as reverence and respect.
孝當 竭力 , 忠則 盡命 。
Devoted to parents with all your strength; loyal to throne with your very life.
臨深履薄 , 夙興 溫凊 。
Like facing the deep, like treading thin ice; early to rise, warm and cool.
似 蘭斯 馨 , 如松 之盛 。
Like an orchid is this fragrance; like fresh pines, abundant, dense.
川流不息 , 淵澄 取映 。
The river flows at endless pace; in deepest pool behold the face.
容止 若思 , 言辭 安定 。
Stand solemly and thoughtfully; speak with calm and dignity.
篤 初誠美 , 慎終 宜令 。
Diligence at start indeed is fine; completeness at ending, duly grand.
榮業 所基 , 藉 甚無竟 。
Glorious works as the foundation, no limit to one's reputation.
學優 登仕 , 攝職 從政 。
Studies superior, step up to serve; be given your duties, join government's work.
存以 甘棠 , 去 而益 詠 。
Alive, under a sweet pear tree; gone, in song of eulogy.
樂殊 貴賤 , 禮別 尊卑 。
Music distinct by social rank, rites according to prestige.
上和下睦 , 夫唱婦隨 。
The higher is pleasing, the lower harmonious; the husband leads and the wife accompanies.
外受 傅訓 , 入奉 母儀 。
Outside, as teacher said you ought; at home, the rules your mother taught!
諸姑 伯叔 , 猶子 比兒 。
To each uncle and every aunt; as if you'd been their own infant.
孔懷兄弟 , 同氣連枝 。
Brothers cherish each other; united in the blood they share.
交友 投分 , 切磨 箴規 。
In friendship each must do their share; "Qie mo!" the warning to beware.
仁慈 隱惻 , 造次 弗離 。
Kindness, mercy, sympathy; Don't leave these in emergency.
節義 廉退 , 顛沛 匪虧 。
Righteous, just, honest, retiring; though in failure, never lacking.
性靜 情逸 , 心動 神疲 。
Nature settled, feelings mild; heart aroused, the spirit tired.
守真志滿 , 逐物 意移 。
Keeping pure brings satisfaction; chasing things, the mind's distraction.
堅持 雅操 , 好爵 自縻 。
Hold fast to your high sentiments; a fine position will come from this.