×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

New Practical Chinese Reader 3, Lesson 38 - Dialog 1

Lesson 38 - Dialog 1

杰克 :大为 ,小燕子 ,告诉 你们 一个 好消息 。 我 结婚 了 ! 玉兰 嫁给 我 了 !

小燕子 :等 一 等 ,你 结婚 了 ? 你们 是 什么 时候 结婚 的 ? 我们 怎么 都 不知道 ?

杰克 :我 结婚 ,我 自己 知道 就 行了 。 再说 ,我们 去 旅行 结婚 ,一 回来 就 告诉 你们 。 不算 晚 吧 ?

小燕子 :祝贺 你们 新婚 愉快 ,生活 幸福 。

杰克 :谢谢 !

小燕子 :你 只 让 我们 知道 还 不行 ,还 得 ……

杰克 :对 ,我们 早就 去 政府 登记 了 ,也 拿到 结婚证 。

小燕子 :我 想 说 的 不是 这个 意思 。

杰克 :那 是 什么 意思 ?

小燕子 :我 是 说 ,你 还 得 请客 。

杰克 :那 当然 ,这是 我们的 喜糖 ,来 ,请 吃 糖 。

小燕子 :喜糖 我们 收下 了 ,但 这 还 不算 是 请客 。

马 大为 : 杰克 , 按 中国 人 的 习惯 结婚 要 要 举行 婚礼 。 墙上 、门上 ,要 贴 红 双喜字 。 新娘 要 做 花轿 ,还要 摆 宴席 ,请 很多 客人 来 。 婚礼 人 闹得 很 。

杰克 :要 举行 婚礼 ,我 明白 。 我们 西方人 一般 实在 教堂 举行 婚礼 。 说 到 宴席 , 我们 只 请 亲戚朋友 , 在 一起 喝 杯酒 , 唱 唱歌 , 跳跳舞 , 高兴 高兴 。 除了 特别 有钱 的 人 以外 ,一般 都 不 办 宴席 。

小燕子 :我 表姐 的 家 在 农村 ,结婚 宴席 可 不 只是 喝 杯酒 。

杰克 :还有 什么 ?

小燕子 :你 等 着 你 岳父 、岳母 教 你 吧 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Lesson 38 - Dialog 1 kè|duì huà Lektion 38 - Dialog 1 Lección 38 - Diálogo 1 Leçon 38 - Dialogue 1 レッスン38 ダイアログ1 Lição 38 - Diálogo 1 Урок 38 - Диалог 1 Lesson 38 - Dialog 1 Lesson 38 - Dialog 1

杰克 :大为 ,小燕子 ,告诉 你们 一个 好消息 。 Jack||Xiao Yanzi|||| Jack|Dawei|Little Swallow|tell|you|one|good news Jack||pequena andorinha|contar|||boa notícia Jack: Dawei, Xiaoyanzi, I have good news for you. 我 结婚 了 ! I|get married|emphasis marker I got married! 玉兰 嫁给 我 了 ! Yulan|married to|| magnolia|married to|me|emphasis marker Yulian|casar|| Yulan married me!

小燕子 :等 一 等 ,你 结婚 了 ? Little Swallow|||||| little swallow|wait|one|wait|you|get married|past tense marker Little Swallow: Wait a minute, did you get married? 你们 是 什么 时候 结婚 的 ? you|are|what|time|get married|emphasis marker When did you get married? 我们 怎么 都 不知道 ? we|how|all|do not know How come we didn't know at all?

杰克 :我 结婚 ,我 自己 知道 就 行了 。 ||||||c'est suffisant| Jack|I|get married|I|myself|know|just|fine ||||||está bom| Estoy casado y lo sé. Jack: I got married, and that's all that matters to me. 再说 ,我们 去 旅行 结婚 ,一 回来 就 告诉 你们 。 furthermore|we|go|travel|get married|once|come back|then|tell|you all |||viagem|casar||||| Además, viajamos para casarnos y te lo diremos en cuanto volvamos. D'ailleurs, nous partons en voyage pour nous marier et nous te le dirons dès notre retour. Besides, we will go on a trip to get married, and we will tell you as soon as we come back. 不算 晚 吧 ? not counting|late| not count|late|emphasis marker não conta|| No es demasiado tarde, ¿verdad? Il n'est pas trop tard, n'est-ce pas ? Isn't it too late?

小燕子 :祝贺 你们 新婚 愉快 ,生活 幸福 。 |Félicitations||nouveau mariage|joyeuse||heureuse little swallow|congratulations|you|newlywed|happy|life|happiness |parabéns|||feliz|vida|feliz Golondrina: Enhorabuena por tu nuevo matrimonio y tu vida feliz. Hirondelle : Félicitations pour votre nouveau mariage et votre vie heureuse. Xiao Yanzi: Congratulations on your wedding, wishing you a happy life.

杰克 :谢谢 ! Jack|thank you Jack: Thank you!

小燕子 :你 只 让 我们 知道 还 不行 ,还 得 …… little swallow|you|only|let|us|know|still|not enough|still|have to Pequeña Golondrina: No puedes avisarnos sin más, tienes que ...... Petite hirondelle : Vous ne pouvez pas vous contenter de nous informer, vous devez ...... Xiao Yanzi: You can't just let us know, you also have to...

杰克 :对 ,我们 早就 去 政府 登记 了 ,也 拿到 结婚证 。 |||déjà|||enregistré||||certificat de mariage Jack|yes|we|long ago|go|government|register|past tense marker|also|obtained|marriage certificate |||||governo|registro|||| Sí, nos registramos en el gobierno hace mucho tiempo y obtuvimos nuestro permiso de matrimonio. Jack: Yes, we registered with the government a long time ago and also got our marriage certificate.

小燕子 :我 想 说 的 不是 这个 意思 。 little swallow|I|want|to say|attributive marker|not|this|meaning Golondrina: Eso no es lo que quería decir. Xiaoyanzi: Đó không phải là điều tôi muốn nói. Xiao Yanzi: That's not what I meant.

杰克 :那 是 什么 意思 ? Jack|that|is|what|meaning Jack: Then what do you mean?

小燕子 :我 是 说 ,你 还 得 请客 。 |||||||inviter les gens little swallow|I|am|say|you|still|have to|treat guests |||||||pagar a conta Pequeña Golondrina: Quiero decir, todavía tienes que tratarnos. Xiao Yanzi: I mean, you still have to treat us.

杰克 :那 当然 ,这是 我们的 喜糖 ,来 ,请 吃 糖 。 ||||||bonbon de mariage|||bonbon Jack|that|of course|this is|our|wedding candy|come|please|eat|candy ||||||doces de casamento||| Por supuesto, son los caramelos de nuestra boda. Ten, toma unos caramelos. Jack: Of course, this is our wedding candy, here, please have some.

小燕子 :喜糖 我们 收下 了 ,但 这 还 不算 是 请客 。 |||acceptons||||||| little swallow|wedding candy|we|accepted|past tense marker|but|this|still|does not count|is|treat guests |||aceitar|||||||convidar Golondrina: Hemos aceptado los caramelos de boda, pero esto aún no es una golosina. Xiao Yanzi: We accept the wedding candy, but that doesn't count as treating us.

马 大为 : 杰克 , 按 中国 人 的 习惯 结婚 要 要 举行 婚礼 。 Jack, es una costumbre china tener una ceremonia para casarse. Ma Dawei: Jack, according to Chinese customs, you need to hold a wedding when you get married. 墙上 、门上 ,要 贴 红 双喜字 。 sur le mur|||coller|caractères de bonheur| on the wall|on the door|need to|paste|red|double happiness characters na parede|||colar|caráter duplo da felicidade| On the wall and on the door, red double happiness characters should be pasted. 新娘 要 做 花轿 ,还要 摆 宴席 ,请 很多 客人 来 。 la mariée|||palanquin||préparer|banquet|||| bride|want|make|flower palanquin|also want|set up|banquet|invite|many|guests|come noiva|||||preparar|banquete|||| La novia tiene que hacer un palanquín, y tiene que celebrar un banquete e invitar a muchos invitados. The bride needs to prepare a flower sedan and set up a banquet, inviting many guests. 婚礼 人 闹得 很 。 wedding||très bruyants| wedding|people|noisy|very ||muito barulho| La gente de las bodas hace mucho ruido. The wedding guests are very lively.

杰克 :要 举行 婚礼 ,我 明白 。 ||tenir|wedding|| Jack|want|hold|wedding|I|understand ||realizar|casamento|| Tener una boda, lo entiendo. Jack: I understand that a wedding needs to be held. 我们 西方人 一般 实在 教堂 举行 婚礼 。 |les occidentaux||vraiment|church||wedding we|Westerners|usually|really|church|hold|wedding |ocidentais||realmente|igreja|| Los occidentales solemos celebrar nuestras bodas en iglesias. Nous, Occidentaux, célébrons généralement nos mariages dans des églises. We Westerners usually hold weddings in churches. 说 到 宴席 , 我们 只 请 亲戚朋友 , 在 一起 喝 杯酒 , 唱 唱歌 , 跳跳舞 , 高兴 高兴 。 ||banquet||||||||||||| Cuando se trata de banquetes, sólo invitamos a nuestros parientes y amigos a tomar una copa, cantar, bailar y ser felices. Speaking of the banquet, we only invite relatives and friends to drink a glass of wine, sing songs, dance, and have a good time. 除了 特别 有钱 的 人 以外 ,一般 都 不 办 宴席 。 |||||||||banquet| except|especially|wealthy|attributive marker|people|outside of|generally|all|not|hold|banquet exceto|especialmente||||exceto|||não realiza|banquete| Except for particularly wealthy people, generally, no one holds a banquet.

小燕子 :我 表姐 的 家 在 农村 ,结婚 宴席 可 不 只是 喝 杯酒 。 ||cousin||||la campagne|||ne se limite pas|||a glass of wine| little swallow|I|cousin|attributive marker|home|in|countryside|wedding|banquet|but|not|just|drink|cup of wine ||prima||||campo||||||um copo de vinho| Xiaoyanzi: La casa de mi prima está en el campo, y en su banquete de boda no sólo se bebe vino. Xiaoyanzi: Nhà của anh họ tôi ở nông thôn, vì vậy tiệc cưới không chỉ có một ly rượu. Xiao Yanzi: My cousin's family is in the countryside, and a wedding banquet is not just about drinking a glass of wine.

杰克 :还有 什么 ? Jack|what else|what Jack: What else is there?

小燕子 :你 等 着 你 岳父 、岳母 教 你 吧 。 |||||beau-père||enseigne|| little swallow|you|wait|for|your|father-in-law|mother-in-law|teach|you|suggestion marker |||||sogro|sogra||| Golondrina: Espera a que tu suegro y tu suegra te enseñen. Xiao Yanzi: Just wait for your father-in-law and mother-in-law to teach you.

SENT_CWT:AsVK4RNK=4.03 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.57 en:AsVK4RNK openai.2025-02-07 ai_request(all=38 err=0.00%) translation(all=30 err=0.00%) cwt(all=227 err=12.78%)