×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

西游记 71-108 (LittleFoxChinese), 西游记 79: 火焰山 (The Mountain of Flames)

西游记 79: 火焰山 (The Mountain of Flames)

悟空 很 生气 , 说 :“ 牛魔王 骗 了 我 !" 悟空 飞快 地 回到 洞 门前 , 砸 了 洞门 。 哗啦 ! 牛魔王 跑 了 出来 , 大喊 : “ 你 这 只 坏 猴子 !竟然 砸坏 了 我 的 门 !" “ 马上 把 那个 扇子 给 我 !” 悟空 大喊 , “ 不然 , 我 就 毁 了 你 的 整 座 山 !“ “ 绝对 不 可能 !” 牛魔王 说 。 悟空 朝 牛魔王 冲过去 。 噗 !牛魔王 变成 鹤 飞 走 了 。 “ 不是 只有 他 能 变成 别的 动物 。” 悟空 想 。 悟空 变成 了 火 凤凰 , 迅速 去 追 鹤 。 他 伸出 爪子 , 朝 鹤 扑 了 过去 。 鹤 朝 更 低 的 地方 飞去 。 悟空 没 能 抓住 它 。 悟空 往后 看 , 可是 鹤 已经 不见 了 。 “ 他 跑 哪儿 去 了 ?” 悟空 想 。 他 往 下 看 , 看到 一只 羚羊 正在 田野 上 吃 草 。 “ 在 那儿 !” 悟空 落到 地上 变成 了 老虎 。 他 悄悄地 走进 高高的 草丛 里 , 慢慢 靠近 羚羊 。 突然 , 他 扑 了 过去 。 一 道光 闪过 , 羚羊 变成 了 大 白 牛 。 大 白牛 朝 天上飞 去 , 悟空 追 了 过去 。 当 他 快要 追 上 大白牛 时 , 听到 有人 喊 。 “ 退 下 , 悟空 !” 原来 是 天兵 。 “ 玉帝 派 我们 来 帮 你 。“ 更 多 的 天兵 朝 大白牛 冲过去 。 大白牛 哼 了 一声 , 转身 朝 另 一个 方向 飞去 。 可是 , 另 一些 天兵 们 出现 了 , 挡住 了 大 白 牛 的 去路 。 悟空 看着 天兵 们 包围 了 大白 牛 。 他们 靠近 大白 牛 , 用 剑 和 枪 对 着 他 。 牛魔王 变 回 原形 。 “ 求 你们 不要 伤害 我 !” 铁扇公主 急忙 朝 天兵 们 飞去 。 “ 不要 伤害 我 丈夫 !” 她 喊道 , “ 他 不是 想要 做 坏事 的 !“ 一个 天兵 放下 了 剑 。 “ 如果 你 真心 悔过 , 我们 就 不会 伤 你 。 但是 , 现在 你 在 妨碍 唐僧 西天 取经 。 孙悟空 需要 你 的 扇子 。” 铁扇公主 把 扇子 递给 了 天兵 。 “ 扇子 在 这里 。” 她 说 , “ 我们 知道 错 了 。从现在起 , 我们 会 向善 。 求 你们 不要 伤害 我们 。“ 那个 天兵 看 了 看 牛魔王 。 牛魔王 点 了 点头 。“ 我们 保证 。” “ 好 。” 天兵 说 , “ 你们 俩 可以 回到 洞里 去 了 。 但是 , 从现在起 , 不许 惹祸 。“ 牛魔王 和 他 的 夫人 弯腰 行礼 后 走 了 。 天兵 把 扇子 递给 了 悟空 。 “ 能 有 你 来 灭 火焰山 的 火 , 真是 太好了 , 悟空 。” 悟空 有些 疑惑 。“ 为什么 ?“ “ 因为 是 你 放 的 那火 。” 天兵 说 , “ 那 时候 , 太上老君 把 你 放进 炼丹 炉 里 (炼丹炉), 想要 烧死 你 。 你 从 里面 逃 了 出来 , 把 火 弄 得 到处 都 是 。 那天 , 余火 掉 到 这里 , 形成 了 火焰山 。” 悟空 看 了 看 扇子 。 “ 我 很 高兴 能 灭火 。“ 悟空 回到 村子 里 。 师徒 四人 又 来到 那个 老人 的 家里 。 他们 再次 向 老人 表示 感谢 。 然后 , 沿着 路 走上 了 山坡 。 在 山坡 顶上 , 他们 看着 火焰山 。 悟空 用力 扇 了 一下 扇子 。呼 ! 火 马上 就 灭 了 。 空气 凉爽 了 。 悟空 看见 山谷 变 绿 了 , 树上 长出 了 叶子 , 到处 开满 了 小花 。 鸟儿 们 在 树上 唱歌 , 动物 们 在 草丛 里 跑来跑去 。 悟空 笑 了 。 很久以前 , 他 做 了 很多 坏事 。 现在 , 他 把 一切 都 恢复 了 原状 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

西游记 79: 火焰山 (The Mountain of Flames) Journey to the West|Mountain of Flames||山||火焰 Journey to the West 79: The Mountain of Flames 西遊記79:炎の山 Journey to the West 79: A Montanha das Chamas

悟空 很 生气 , 说 :“ 牛魔王 骗 了 我 !" ||||Bull Demon King|tricked|| Monkey King was very angry and said, "The King Bull has lied to me!" Wukong estaba muy enojado y dijo: "¡El Rey Demonio Toro me mintió! 悟空 飞快 地 回到 洞 门前 , 砸 了 洞门 。 ||||cave|at the cave door|smash||cave door "Wukong flew back to the door of the cave and smashed it. Wukong regresó rápidamente a la puerta de la cueva y la rompió. 哗啦 ! crash Wow! ¡Chocar! 牛魔王 跑 了 出来 , 大喊 : Bull Demon King|ran|||shouted loudly The Bull Demon ran out and shouted: El Rey Demonio Toro salió corriendo y gritó: "¡Mono malo! “ 你 这 只 坏 猴子 !竟然 砸坏 了 我 的 门 !" |||bad|bad monkey|actually|broke|||| "You bad monkey! You broke my door!" ¡Él derribó mi puerta! “ 马上 把 那个 扇子 给 我 !” 悟空 大喊 , ||||||Wukong|shouted "Give me that fan right now!" Goku shouted. "¡Dame ese abanico inmediatamente!" “ 不然 , 我 就 毁 了 你 的 整 座 山 !“ Otherwise|||destroy|past tense marker|||entire|mountain| "Otherwise, I will destroy your whole mountain! Wukong gritó: “¡De lo contrario, destruiré toda tu montaña!”. “ 绝对 不 可能 !” 牛魔王 说 。 definitely|||Bull Demon King| "" ¡Absolutamente imposible! 「そんなことはない! 悟空 朝 牛魔王 冲过去 。 |towards|Bull Demon King|rushed over Wukong rushed towards the Bull Demon King. Wukong corrió hacia el Rey Demonio Toro. 噗 !牛魔王 变成 鹤 飞 走 了 。 Puff|Bull Demon King||crane||| Poof! The Bull Demon King turned into a crane and flew away. El Rey Demonio Toro se convirtió en una grulla y se fue volando. “ 不是 只有 他 能 变成 别的 动物 。” 悟空 想 。 |||can||other|animals|| "He is not the only one who can turn into other animals." Goku thought. "Él no es el único que puede convertirse en otros animales. 悟空 变成 了 火 凤凰 , 迅速 去 追 鹤 。 |||fire|phoenix|quickly||chase|crane Wukong transformed into a fire phoenix and quickly went to chase the crane. Wukong se convirtió en un fénix de fuego y rápidamente persiguió a la grulla. 他 伸出 爪子 , 朝 鹤 扑 了 过去 。 |stretched out|claws||the crane|pounced||towards He stretched out his claws and pounced towards the crane. Extendió sus garras y corrió hacia la grúa. 鹤 朝 更 低 的 地方 飞去 。 crane|towards|more|low|||flew to The crane flew towards a lower place. La grúa voló hacia el suelo más bajo. クレーンは下の階に向かって飛んでいった。 悟空 没 能 抓住 它 。 |||catch it| Goku failed to catch it. Goku no pudo atraparlo. 悟空 往后 看 , 可是 鹤 已经 不见 了 。 |back||but|crane|already|disappeared| Goku looked back, but the crane was gone. Wukong miró hacia atrás, pero la grulla había desaparecido. “ 他 跑 哪儿 去 了 ?” 悟空 想 。 |ran|where|||| "Where did he go?" Wukong thought. "¿A dónde fue él? 他 往 下 看 , 看到 一只 羚羊 正在 田野 上 吃 草 。 he|looked down||look|saw||antelope|is eating|the field|||grass He looked down and saw an antelope grazing in the field. Miró hacia abajo y vio un antílope pastando en un campo. “ 在 那儿 !” |there "There!" " ¡Dónde! 悟空 落到 地上 变成 了 老虎 。 |fell to|the ground|turned into||tiger "Wukong fell on the ground and turned into a tiger. Wukong cayó al suelo y se convirtió en un tigre. 他 悄悄地 走进 高高的 草丛 里 , 慢慢 靠近 羚羊 。 |quietly||tall|the tall grass bushes||slowly|approach|antelope He walked quietly into the tall grass, slowly approaching the antelope. Caminó en silencio por la hierba alta y se acercó lentamente al antílope. 突然 , 他 扑 了 过去 。 suddenly|he|pounced||over Suddenly, he jumped. De repente, se apresuró. 一 道光 闪过 , 羚羊 变成 了 大 白 牛 。 |a flash of light|flashed|antelope|turned into||big|white|ox A flash of light passed by, and the antelope turned into a big white cow. Un destello de luz convirtió al antílope en un gran toro blanco. 大 白牛 朝 天上飞 去 , 悟空 追 了 过去 。 |white bull|towards|flew in the sky||Wukong|chased|past tense marker|past The big white cow flew up to the sky, and Wukong chased after it. El gran toro blanco voló hacia el cielo y Wukong lo persiguió. 当 他 快要 追 上 大白牛 时 , 听到 有人 喊 。 when||almost|catch|catch up with|the big white cow||heard||yelling Just as he was about to catch up to the big white cow, he heard someone shouting. Cuando estaba a punto de alcanzar al gran toro blanco, escuchó a alguien gritar. “ 退 下 , 悟空 !” step back|get down|Wukong “Step back, Wukong!” "¡Retrocede, Gokú! 原来 是 天兵 。 originally||heavenly soldiers It turns out they are heavenly soldiers. "Resultó ser Soldados Celestiales. "天の兵隊 "か。 “ 玉帝 派 我们 来 帮 你 。“ Jade Emperor|sent|us|to come|help| The Jade Emperor sent us to help you. "El Emperador de Jade nos envió para ayudarte. 更 多 的 天兵 朝 大白牛 冲过去 。 even|||heavenly soldiers|towards|Big White Bull|rushed over More heavenly soldiers rushed towards the big white bull. Más soldados celestiales corrieron hacia el gran toro blanco. 大白牛 哼 了 一声 , 转身 朝 另 一个 方向 飞去 。 Big White Cow|harrumph||a grunt|turned around|towards|another||direction|flew to The Great White Bull grunted and turned around and flew in another direction. El gran toro blanco resopló, se dio la vuelta y voló en otra dirección. 可是 , 另 一些 天兵 们 出现 了 , 挡住 了 大 白 牛 的 去路 。 however||some|heavenly soldiers||appeared||blocked||big|White|ox||way However, some other heavenly soldiers appeared and blocked the way of the Great White Bull. Sin embargo, aparecieron otros soldados celestiales y bloquearon el camino del gran toro blanco. しかし、何人かの天兵が現れ、大白牛の行く手を阻んだ。 悟空 看着 天兵 们 包围 了 大白 牛 。 Wukong|looking at|heavenly soldiers||surround||Great White| Wukong watched as the heavenly soldiers surrounded the Great White Ox. Wukong vio a los soldados celestiales rodear a la gran vaca blanca. 他们 靠近 大白 牛 , 用 剑 和 枪 对 着 他 。 They|approach|Big White|||sword||spear|at|| They approached the Great White Bull, pointing swords and guns at him. Se acercaron al gran toro blanco y le apuntaron con sus espadas y armas. 牛魔王 变 回 原形 。 Bull Demon King|transforms||original form The Bull Demon King transformed back into his original form. El Rey Demonio Toro volvió a su forma original. “ 求 你们 不要 伤害 我 !” beg||don't|hurt| "I beg you not to hurt me!" "¡Por favor, no me hagas daño! 铁扇公主 急忙 朝 天兵 们 飞去 。 Princess Iron Fan|hurriedly|towards|heavenly soldiers||flew towards "Princess Tie Fan hurriedly flew towards the heavenly soldiers. "La princesa Abanico de Hierro voló apresuradamente hacia los soldados del cielo. “ 不要 伤害 我 丈夫 !” 她 喊道 , don't|hurt||husband|She|shouted "Don't hurt my husband!" she shouted. "¡No le hagas daño a mi marido! “ 他 不是 想要 做 坏事 的 !“ |is not|wants to||bad things| "He's not trying to do bad things! " -exclamó-. ¡Él no pretendía hacer cosas malas! 一个 天兵 放下 了 剑 。 |heavenly soldier|put down||sword A celestial soldier put down his sword. ' Un soldado celestial bajó su espada. “ 如果 你 真心 悔过 , 我们 就 不会 伤 你 。 if||sincerely|repent|||not|hurt| "If you truly repent, we will not hurt you. "Si lo sientes sinceramente, no te haremos daño. 但是 , 现在 你 在 妨碍 唐僧 西天 取经 。 but|now|||hindering|Tang Sanzang|the Western Heaven|obtaining the scriptures But now you are getting in the way of Monk Tang's journey to the West. Sin embargo, ahora estás impidiendo que Tang Monk aprenda las escrituras del oeste. 孙悟空 需要 你 的 扇子 。” Sun Wukong|needs|||fan The Monkey King needs your fan." El Rey Mono necesita tu abanico. 铁扇公主 把 扇子 递给 了 天兵 。 Princess Iron Fan||fan|handed to||Heavenly soldier Princess Iron Fan handed her fan to the Heavenly Soldier. La princesa Iron Fan le entregó el abanico a Tianbing. “ 扇子 在 这里 。” 她 说 , fan|||she|said "Here's the fan." She said. "El ventilador está aquí. “ 我们 知道 错 了 。从现在起 , 我们 会 向善 。 we|know|wrong||from now on|||towards goodness "We know we are wrong. From now on, we will be good. ' Ella dijo: 'Sabíamos que estábamos equivocados'. 求 你们 不要 伤害 我们 。“ beg|you|don't|hurt| Please don't hurt us. " Por favor, no nos hagas daño. 那个 天兵 看 了 看 牛魔王 。 that|heavenly soldier||||Bull Demon King The heavenly soldier looked at the King Bull Demon. El soldado celestial miró al Rey Demonio Toro. 牛魔王 点 了 点头 。“ 我们 保证 。” Bull Demon King|||nodded|we|promise The King Bull nodded. "We promise." El Rey Demonio Toro asintió. “ 好 。” 天兵 说 , |Heavenly soldier| "Okay." The soldier said. “ 你们 俩 可以 回到 洞里 去 了 。 you two|two|can|go back to|the cave|| "You two can go back to your holes now. Tianbing dijo: "Ustedes dos pueden volver a la cueva. 但是 , 从现在起 , 不许 惹祸 。“ but|from now on|not allowed|cause trouble However, from now on, no trouble is allowed. Pero, de ahora en adelante, no se permiten problemas. 牛魔王 和 他 的 夫人 弯腰 行礼 后 走 了 。 Bull Demon King||||lady|bowed|bowed|after|walk| "The Bull Demon King and his wife bowed to salute and left. El Rey Demonio Toro y su esposa se inclinaron y se fueron después de inclinarse. 天兵 把 扇子 递给 了 悟空 。 Heavenly soldier||fan|handed to||Wukong Tianbing handed the fan to Wukong. Tianbing le entregó el abanico a Wukong. “ 能 有 你 来 灭 火焰山 的 火 , 真是 太好了 , 悟空 。” can|there is||to come|extinguish|Flame Mountain|||really|great|Wukong “It's really great that you can come to extinguish the flames of Fire Mountain, Wukong.” "Es genial tenerte para extinguir las llamas de la montaña Huoyan, Wukong. 悟空 有些 疑惑 。“ 为什么 ?“ Wukong|a little|doubt|why Wukong was a bit confused. “Why?” Wukong estaba un poco desconcertado. “ 因为 是 你 放 的 那火 。” 天兵 说 , because|||put||that fire|the heavenly soldier| “Because it's the fire that you set.” said the heavenly soldier, "Porque tú provocaste el fuego". “ 那 时候 , 太上老君 把 你 放进 炼丹 炉 里 (炼丹炉), 想要 烧死 你 。 |that time|the Supreme Elder Lord|(particle for the object)||put inside|the alchemy furnace|furnace|in|the alchemy furnace|wanted|burn to death| "At that time, Laojun Tai Shang put you into the alchemy furnace, trying to burn you to death. Tianbing dijo: "En ese momento, Taishang Laojun te puso en el horno de alquimia y quería quemarte hasta la muerte". 你 从 里面 逃 了 出来 , 把 火 弄 得 到处 都 是 。 |from|inside|escaped||out|(particle for the passive voice)|fire|made||everywhere|| You escaped from inside, making the fire everywhere. Escapaste de él y prendiste fuego por todas partes. 那天 , 余火 掉 到 这里 , 形成 了 火焰山 。” that day|lingering fire|fell|to|here|formed||Flame Mountain That day, the embers fell here, forming a mountain of flames. Ese día, las brasas cayeron aquí, formando una montaña en llamas. 悟空 看 了 看 扇子 。 Wukong||||fan " Wukong looked at the fan. Wukong miró el abanico. “ 我 很 高兴 能 灭火 。“ ||happy||put out the fire "I'm very happy to put out the fire. "Estoy feliz de estar combatiendo el fuego. 悟空 回到 村子 里 。 Wukong|returned to|the village|in " Wukong returned to the village. Wukong regresó al pueblo. 师徒 四人 又 来到 那个 老人 的 家里 。 master and disciples|four people|again|came to|that|the old man||the old man's house The four teachers and apprentices came to the old man's house again. Los cuatro maestros y el aprendiz volvieron a la casa del anciano. 他们 再次 向 老人 表示 感谢 。 |again|to|the old person|express|thanks They thanked the old man again. Volvieron a agradecer al anciano. 然后 , 沿着 路 走上 了 山坡 。 then|along|road|walk up||the hillside Then, follow the road up the hill. Luego, subió la colina a lo largo del camino. 在 山坡 顶上 , 他们 看着 火焰山 。 |the hillside|the top|they|were looking at|Flame Mountain On the top of the hillside, they looked at the mountain of flames. En la cima de la colina, miraron la Montaña Llameante. 悟空 用力 扇 了 一下 扇子 。呼 ! Wukong|with force|fan||a|fan|whoosh Wukong gave the fan a hard flap. Whoosh! Wukong golpeó su abanico con fuerza. 火 马上 就 灭 了 。 |right away|just|went out| The fire was extinguished immediately. El fuego se apagó inmediatamente. 空气 凉爽 了 。 air|cool| The air became cool. El aire es más fresco. 悟空 看见 山谷 变 绿 了 , 树上 长出 了 叶子 , 到处 开满 了 小花 。 Wukong|saw|valley|became|green||on the tree|grew||leaves|everywhere|were in full bloom||small flowers Wukong saw the valley turn green, leaves growing on the trees, and small flowers blooming everywhere. Wukong vio que el valle se volvía verde, las hojas crecían en los árboles y pequeñas flores florecían por todas partes. 鸟儿 们 在 树上 唱歌 , 动物 们 在 草丛 里 跑来跑去 。 birds|||in the trees|singing|animals|||the bushes||running back and forth Birds sing in the trees and animals run around in the grass. Los pájaros cantaban en los árboles, los animales corrían en la hierba. 悟空 笑 了 。 Wukong|laughed| Goku laughed. Wukong se rió. 很久以前 , 他 做 了 很多 坏事 。 a long time ago||did||a lot|bad things A long time ago, he did a lot of bad things. Hace mucho tiempo, hizo muchas cosas malas. 现在 , 他 把 一切 都 恢复 了 原状 。 now|||everything|all|restored||to its original state Now, he restored everything to its original state. Ahora, ha vuelto a poner todo en orden.