×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie policy.


image

机智的上半场 (Be Your Self), 【机智 的 上半场 Be Your Self】 EP19 (PART 1)

【机智 的 上半场 Be Your Self】 EP19 (PART 1)

这个 一七 零 的 大长 腿

就是 范 轻舟 的 前女友 啊

就 她 天天 给范 轻舟 点赞

无事点 赞

非奸 即 撩

会 吗

还好 啦

还好

不过 说真的

她 腿 真的 挺长 的

何止 是 长 啊

又 长 又 白 又 直

大四 了

看 你们 一个个

没有 见过世面 的 样子

修图 不会 吗

修图

对 啊

长 这么 高

一看 就是 头发 垫 的

而且 这种

没事 就 给 前男友 点赞 的

一定 是 绿茶

这种 没事 还 隔 着 一千多公里

给 前男友 点赞 的

更是 绿茶

长得 好看

隔 着 一千多公里

还给 前男友 点赞 的

是 绿茶 中 的 绿茶

好 了 好 了 好 了

也 不要 这样 说 人家 嘛

我 看 她 长得 还是 蛮

慈眉善目 的 是 吧

还 挺 可爱 的

这么 早就 来 送温暖 了

穿成 这样 去 干嘛 呀

我 去 见 个 天使 投资人 啊

肘子 在 楼上 呢

等会儿

看 你 见 了 多少次 也 没 成天 使

我 今天

是 来 找 你 的

找 我

我 就 问 你 一个 问题

范 轻舟 前女友 是不是 叫 唐宛 淇

我 不 知道

你 的 表情 已经 出卖 你 了

有 有 吗

樊潇雨

你 也 太小 看 我 跟范 轻舟 的 友情 了

我 是 不会 出卖 他 的

打死 我 也 不 说

那 听说

最近 好像 新出 了 一个 游戏机

要 不要 呢

如果 非要 找 一个 人

对标 唐宛 淇 的话

我 想想 啊

包租婆

你 快 说

奥黛丽 ·赫本 呐

赫本 啊

像 吗

气质

那种 韵味 你 懂吗

温柔 知性 还 充满 智慧

你 说 她 要是 来 当 我们 开屏 女神

会 不会

不会

不会 不会

我来

谢谢 斌 哥

没事

不好意思 久等 了

你 考研 资料

我 给 你 放 后面 了 啊

刚刚 差点 被妮姐 看见 了

这么 惊险 呀

你 这 考研 还 出来 工作

这么 辛苦 啊

还好 啦

够 了 吗

够 了

给 我 吧

你 吃 早饭 了 吗

我 帮 你 留 了 蛋糕

芒果 味 的

没事 我 已经 吃 过 了

今儿 发工资

是 哦

真 好

可 算 发工资 了

后来 人家 还 去 清华 读 研究生

那 在 清华 里

也 是 一道 靓丽 的 风景线

书香门第 知书达理

那 想当年 我们 班

不光 是 我们 班

我们 整个 年级

所有 男女老少 都 爱 她

只 奈何 唐宛 淇 只取 一瓢 饮

钟爱 我们 范 轻舟

终于 可以 再次 回到

我 心心念念 的 母校

重庆 我来 啦

同志 们

战斗 的 号角 吹响 了

我要 全力 应战 了

什么 情况

犯 我 寝室 者 虽远必 诛

挺 你

你 在 哪儿 呢

剪刀 石头 布

剪刀 石头 布

剪刀 石头 布

输 了

你 先 说 吧

哥哥

我 在 你 心里 是 什么 样子 的

什么 什么 样子 啊

就是 我 跟 你 的 理想 型

是不是 还 差 那么

一点点

我 没什么 理想 型 啊

不 可能

每个 男人 都 至少 有 一个 吧

就 比如

高圆圆 迪丽 热巴 啊

杨幂 啊

奥黛丽 ·赫本 啊

这么 说 的话

好像 是 有 一个

奥黛丽 ·赫本 吗

居里夫人 算不算

你 在 给 我 搞笑 吗

就 她 是 我 学术 上 的 理想 型

跟 喜欢 又 不 一样

那 你 喜欢 我 什么

你 美 啊

哥哥

你 看 我们 在 一起

也 有 一段时间 了 吧

那 你 有 的 时候 会 不会 觉得 无聊 啊

怎么 会

给 我 一个 魔方

我 都 能 玩 一天

拨 拨转

拼好 了

你 喂 我

好 好 啊

等 一下

我要 拍 一个 照片

发个 微博 朋友圈

你 再 喂 我 一口 吧

你 吃 吧

你 不是 不 喜欢 秀 恩爱

就 偶尔 发 一次 嘛

无伤大雅

怎么 了

你 不 愿意 吗

你 在 怕 什么

没有 啊

我 愿意

那个 四大 名校

你 去过 清华 吗

你 是不是 想 问 我 唐宛 淇 的 事 啊

她 就是 我 大学 时候 的 女朋友

毕业 了 就 分手 了

所以 她 是 你 的

初恋

是 的

那 你们 为什么 分手 啊

不 合适 就 分手

那 你 会 不会

偶尔

就 突然 无意识 那种

想到 她

不想 她

不想 她 不想 她 不想 她

你 说 吧

没关系 我 可以 承受

不是

我们 为什么 要 一直 聊 一个

跟 我们 感情 没有 关系 的 人 啊

那 都 是 过去 的 事 了

他 居然 回避 了 这个 问题

对 都 过去 了

不聊 了

对 你 刚刚 要 跟 我 说 什么

没事

就是 这个 周末 我 有 个 同学聚会

什么 同学会

大学 的

老 同学聚会

拆散 一对 是 一对

对 对 对

不行

不能 让 他 去

打 呀

让 我 想想 怎么 说

哥哥

这个 讲座 对 我 来讲 很 重要

它 对 我 的 人生 方向

有 决定性 的 意义

你 陪 人家 去 嘛

哥哥

哥哥 马上 就要 毕业 了

我 真的 很 迷茫

我 需要 你

没 问题

我 在 大礼堂 门口 等 你

那 不见不散 哦

拜拜

看到 没

师兄 还是 很 靠 谱 的

潇雨 你别 担心 了

但 重点 是 要 怎么 让 他 在 讲座 之后

也 不要 去 同学会

朗朗 快 过生日 了

咱们 就 说 给 朗朗 过生日

可是 我 今天 要 轮班 耶

要么 就 说 我 过生日

算了 我 生日 还有 一个月

但是 这种

替 闺蜜

从 情敌 手中 留住 昔日 男神 的 剧情

少来 啦

什么 理由 都 不 重要

重点 是 要 怎么 帮 你 留住 师兄

好 的

感谢 常静 师姐 的 精彩 分享 谢谢

谢谢

那么 接下来 呢

我们 就要 有 请 出

我们 的 第二位 杰出 校友 代表

在 清华大学 计算机系

提前 拿到 了 博士学位 的

唐宛 淇 师姐 上台 发言

有 请

大家 好

我 是 唐宛 淇

2011级 电子 信息工程 专业 杰出 校友

感谢 母校 给 了 我 一个

这么 光荣 的 称号

今天 很 荣幸 再次 回到 母校

给 各位 师弟 师妹 们

分享 一些 我 的 个人成长 经历

一定 是 朗朗 的 偶遇 体质

祸害 了 大家

偶遇

偶遇 谁 了

潇雨

稳住 啊

稳住 我们 能 赢

你好

你好

不好意思 啊

我来 我来

不好意思 啊

要 什么

两杯 热 美式

热 美式

您 要 大杯 中杯 小杯

大 杯

稍等一下

我 给 您 送 过去

好 谢谢

不好意思 啊

不好意思 斌 哥

我 刚刚 有点 事情

没事 别 和 我 客气

这 周末 你 有空 吗

有个 大片 上映

咱们 一起 去 看 呗

周末 啊

周末 我 有 一个 考研 辅导课

可能 就

没事 没事

考研 最 重要

那 美式 交给 你 了 啊

有事 你 叫 我

怎么样 了

有 什么 进展

记得 几年 前

我刚 被 清华大学 计算机系

录取 的 时候

我 离开 了 重庆

离开 了 我 的 家人

甚至

我 还 被迫 离开 了 当时 的 恋人

我 当时 只能 独自 拖 着 两个 行李箱

去 了 遥远 的 北京

研一 一 开学 我 就 发现

我们 班 竟然 只有 三个 女生

而且 同班 的 男同学 都 特别 厉害

当然 我们 三朵 金花 也 不能 示弱

所以 就 付出 了 更 多 的 努力

她 说 她 是 三朵 金花

当时 每天 只 睡 三个 小时

我们 见证 了

没事 我们 是 四朵

到 了 研一 结束

我们 三个 同时 拿到 了

清华 特等 奖学金

果然 优秀 的 人 都 更 勤奋

我们 女孩

一点 也 不 比 男孩 弱

师姐 很棒

师姐 优秀

师姐 你 最棒

今天 我 再 一次 回到 了 我 的 母校

让 我 最 自 在 最 怀念 的 地方

这里 有 我 的 青春

还有 我 的 故人 旧友

看到 他们 的 时候

我 的 回忆

一下子 就 涌 上 心头

就 像 歌 里面 唱 的 那样

时光 已逝 永不 回

往事 只能 回味

最后 我 想 说

无论 大家 怀揣 着 什么样 的 梦想

好运 永远 藏 在 努力 里

半山腰 太挤

我们 一起 去 山顶 看看

那里 会 有 你 的 新世界

那里 的 风景 会 更好

加油 我 等 着 你

粉底 都 没带

潇雨

哥哥

你 怎么 一个 人 跑 出来 了

里面 有点 闷

我 出来 透 口气

我 不 知道 小唐 也 在

小唐 师姐 真的 很 厉害

走 吧 我们 去 吃饭

你 不是 要 去 同学会 吗

我 陪 你

走 吧

有 什么 想 吃 的 吗

我要 吃 小面

好 啊

轻舟

你好

这 是 我 女朋友 樊潇雨

你好

小 师妹 好 漂亮 啊

你好 我 叫 唐宛 淇

你好

轻舟 你 还 不 过去 吗

他们 好像 都 到 了

师妹

我们 今天 晚上

有 一个 老同学 的 聚会

要 不 你 和 我们 一起 去 呗

好 啊

朗朗

我 刚刚 看 那个 天气 预告

说 一会儿 还有 雨

给 你 送 把 伞

谢谢

朗朗

我 之前 看 你 那个 员工 卡片 上 知道

你 这 周末 过生日

本来 想着 周日

一起 约 你 看 电影 庆祝 一下

但是 我 知道 你 考研 更 重要

所以

我 现在 把 礼物 提前 送给 你

祝 你 生日快乐

谢谢 你

你 还是 今年 第一个

祝 我 生日快乐 的 人

是 吗

生日快乐

谢谢

我 想 吃 这个

哥哥

你 不是 喜欢 吃 猕猴桃 吗

你们 选 好了吗

那 咱们 走 吧

来 了

潇雨

你 要 不 坐 我 这边 来 吧

你 那边 是 风口

你 别冻 感冒 了

没事 师姐

我 年轻 火力 大

等 我 真的 冷 的 时候

我 穿 哥哥 的 衣服 就 好 了

雷子

你 怎么 才 来 呀

堵车 堵车

自罚 三杯 啊

淇 淇 也 回来 了

回来 了

师兄

潇雨 也 在

来来来

喝 一个 喝 一个 喝 一个

走 一个

喝 一个 来来来

今天 太 难得 了

咱们 现在

是 越来越 难能 聚齐 了

对 啊

要不是 淇 淇 回来

咱们 还 不 知道 什么 时候 才能 聚 呢

你 说 说 你们

我 平时 不在 重庆 也 就算 了

你们 几个 平时 在 重庆 的

不是 应该 常聚 吗

淇 淇

这次 回来 待 多久 啊

待 三天 吧

我 这次 回来 是 来 建立 西南 分部

等 我 和 总工 他们 开 完会

就 没什么 事 了

我 在 想

到时候 要 不要 到处 去 逛逛

我 特别 想 吃 那个 西街 小面

你们 谁 有 时间 陪 我 去 吃 啊

周末 还 行

这刚 开始 上班

我们 这些 上班 狗 啊

估计 都 够呛 了

轻舟 和 雷子 可以

他俩 现在 不是 搞 事业 嘛

时间 特别 自由

我俩 也 没 时间

什么 眼力 见儿

咱们 毕业 这 几年

好像 也 只有 轻舟

解决 了 个人 问题 吧

轻舟

女朋友

不 给 隆重 介绍 一下

我来

师哥 师姐 好

我 叫 樊潇雨

是 大四 新闻系 的 师妹

今天 很 荣幸

你 这行 啊

前女友 现 女友 左拥右抱

你 是 人生 赢家

在 这里

我祝 师哥 师姐 们 前程似锦

先干 为 敬

来来来

一起 一起 一起

没事

淇 淇

你 忙 你 忙

等 一下

不好意思

潇雨

你 不介意 我 借用 你 男朋友 一下 吧

我 老板 在 这儿

我 想 带 轻舟 和 雷子

去 和 他们 认识一下

当然 不介意

那 走 吧

我 也 去 啊

可以

走 吧

你 去 吧

我 叫 雷东强

这 是 范 轻舟

我 给 您 看 一下 我们

两个 共同 研发 的 应用软件 吧

它 叫 小 饭桌

是 一款 社交 软件

目前 在 我们 学校 内部 运营 得 很 好

然后 我们 现在 想下 一步

把 它 推广 到 更 大 的 地方

小 饭桌

不好意思

你们 两个 都 是 做 这方面

对 对 对

是不是 着凉 了

有 一点 冷

你 谈完 了 吗

还 没

要 不 你 先回去

我 等 你

去 吧

仔 妈妈 刚刚 吃完饭

你 吃 了 没有 啊

最近 复习 得 怎么样

蛮 好 的

学习 方面

妈妈 从来 都 不操 你 的 心

妈妈 也 会 给 你 加油 的 啦

还有

你 在 外面 那些 工 啊

你 可以 不 打 就 不要 打 了

什么 生活费 学习 费 啊

妈妈 可以 给 你 搞定 啊


【机智 的 上半场 Be Your Self】 EP19 (PART 1) The first half of Be Your Self EP19 (PART 1)

这个 一七 零 的 大长 腿 تلك الفتاة ذات السيقان الطويلة و170 سم طول So this tall girl with long legs Esta chica de 1,7 metros de altura, Si kaki yang panjangnya 170 cm ini adalah mantan pacar Fan Qingzhou? คนนี้ขายาว 170 Chị gái mét bảy chân dài này 这个一七零的大长腿

就是 范 轻舟 的 前女友 啊 هي صديقة فان تشينغ تشو السابقة is Fan Qingzhou's ex-girlfriend? ¿es la ex-novia de Fan Qing Zhou? เป็นแฟนเก่าของฟ่านชิงโจวเหรอ là bạn gái cũ của Phạm Khinh Châu à? 就是范轻舟的前女友啊

就 她 天天 给范 轻舟 点赞 إنها تنقر "أعجبني" لفان تشينغ تشو يوميًا Yes, and she would give all his posts a like. Ella es la que da al click me gusta todos los días de las publicaciones de Fan Qing Zhou. Dia setiap hari memberi "Suka" pada Fan Qingzhou. เขากดไลค์ให้ฟ่านชิงโจวทุกวัน Chị ấy chính là người like Phạm Khinh Châu mỗi ngày. 就她天天给范轻舟点赞

无事点 赞 لا يوجد شيء لتتفاعل معه Liking someone's posts without a reason? Da me gusta sin ningún motivo, Memberi "Suka" tanpa ada urusan. ไม่มีอะไรก็กดไลค์ Đang yên đang lành mà nhấn like, 无事点赞

非奸 即 撩 احظريها She is either trying to get something from him or flirting with him! seguramente quiere volver a empezar con él. Ini pasti adalah cara merayunya. ทำดีหวังผล hoặc gian trá hoặc thả thính thôi. 非奸即撩

会 吗 هل هذا ممكن؟ You think so? ¿Verdad? Oh, ya? งั้นเหรอ Thế à? 会吗

还好 啦 حسنًا I think Está bien, Biasa saja. โอเคอยู่ Không đến nỗi đâu. 还好啦

还好 أتكلم بجد it's quite normal to do that. está bien. Biasa saja. โอเค Nhưng mà nói thật, 还好

不过 说真的 But to be honest, Pero en serio, Namun, sejujurnya kakinya sangat panjang. แต่จะว่าไปจริง ๆ 不过说真的

她 腿 真的 挺长 的 her legs are really long. tiene unas piernas muy largas. ขาเขายาวมากจริง ๆ 她腿真的挺长的

何止 是 长 啊 Not just long. Además de largas, ไม่เพียงแต่ยาวนะ 何止是长啊

又 长 又 白 又 直 Long, white, and straight. son blancas y rectas. ทั้งยาวทั้งขาวทั้งเรียว 又长又白又直

大四 了 السنة الرابعة في الجامعة This is our senior year! Ya estamos en cuarto año de universidad, Ini sudah tahun ke-4. ปีสี่แล้วนะ Năm tư rồi 大四了

看 你们 一个个 كأنكن رأيتن Look at you guys acting like miren cómo están, Kenapa kalian seperti tak berpengalaman? มองเหมือนว่าพวกเธอทุกคน mà các cậu ai cũng 看你们一个个

没有 见过世面 的 样子 شيئًا مختلفًا عن هذا العالم you're some kind of hillbilly. parecen que vieron algo del otro mundo. ไม่เคยเจอประสบการณ์ชีวิตอะไรอย่างนั้น như tấm chiếu mới thế. 没有见过世面的样子

修图 不会 吗 يجوز إنها صورة معدلة صحيح؟ You don't know what Photoshop is? ¿Saben retocar fotos? แต่งรูปไม่เป็นเหรอ Không biết chỉnh ảnh à? 修图不会吗

修图 صورة معدلة She must have retouched the photo! Retocar fotos. แต่งรูป Chỉnh ảnh đấy. 修图

نعم Right. Sí. Iya. ใช่ Đúng.

Yes! Sí, ใช่สิ Đúng vậy.

对 啊 بهذا الطول She looked so tall seguramente se hizo un peinado alto Begitu tinggi, pasti karena ada bantalan rambut. สูงขนาดนี้ Cao như này 对啊

长 这么 高 يُخيل إنها تضع شيئًا ليبدو شعرها أطول because she padded something in her hair. para aparentar que es más alta. ดูแป๊บเดียวก็รู้ว่าใส่หวีเสริมดันผม vừa nhìn là biết đã làm phồng tóc. 长这么高

一看 就是 头发 垫 的 هذا النوع من الفتيات And this kind of girl Este tipo de persona que sin motivo และก็ Hơn nữa cái kiểu 一看就是头发垫的

而且 这种 لا مانع لديها أن تتفاعل مع صديقها القديم who would give her ex-boyfriend's posts a like da click a me gusta a las publicaciones del ex-novio, ไม่มีอะไรแล้วว่ากดไลค์แฟนเก่าแบบนี้ đang yên đang lành lại đi like bài của bạn trai cũ, 而且这种

没事 就 给 前男友 点赞 的 لابد وإنها فتاة متلاعبة must be someone scheming but pretending to be cute. seguramente es una mujer mala. เป็นพวกสาวแอ๊บใสแน่ ๆ chắc chắn là loại gian xảo. 没事就给前男友点赞的

一定 是 绿茶 لا مانع لديها أن تبعد لألف كيلومتر This kind of girl who would give her ex's posts a like Este tipo de persona, que está a más de 1000 kilómetros de distancia, Yang memuji mantan padahal berada lebih dari seribu kilometer jauhnya... ไม่มีอะไรแล้วยังกดไลค์แฟนเก่า Cái kiểu đang yên đang lành cách cả nghìn mấy cây số 一定是绿茶

这种 没事 还 隔 着 一千多公里 وتتفاعل مع صديقها القديم while they're more than a thousand kilometers away y todavia da click a me gusta a las publicaciones del ex-novio, ที่ห่างกันหนึ่งพันกว่ากิโลเมตร mà like bài của bạn trai cũ, 这种没事还隔着一千多公里

给 前男友 点赞 的 حقًا فتاة متلاعبة is even worse! definitivamente es una mujer mala. ...pasti sangat jahat. ยิ่งแอ๊บใสไปใหญ่ hiển nhiên là loại gian xảo. 给前男友点赞的

更是 绿茶 更是绿茶

长得 好看 تبدو جميلة This kind of pretty girl Una persona guapa, Terlihat cantik, masih memberi "Suka" pada mantan yang berjarak 1000 km... หน้าตาดี Mặt mũi xinh xắn 长得好看

隔 着 一千多公里 ولا مانع لديها أن تبعد لألف كيلومتر who would give her ex's posts a like que está a más de 1000 kilómetros de distancia, ห่างกันพันกว่ากิโลเมตร cách cả nghìn mấy cây số 隔着一千多公里

还给 前男友 点赞 的 وتتفاعل مع صديقها القديم while they're more than a thousand kilometers away y da click a me gusta a las publicaciones del ex-novio, ...pasti yang paling jahat. แล้วยังจะมากดไลค์ให้แฟนเก่า còn like bài của bạn trai cũ 还给前男友点赞的

是 绿茶 中 的 绿茶 إنها في غاية التلاعب is the worst! sin dudarlo, es una mujer mala. Sudahlah. เป็นพวกสาวแอ๊บในสาวแอ็บ là gian xảo trong những kẻ gian xảo. 是绿茶中的绿茶

好 了 好 了 好 了 حسنًا حسنًا Alright, stop. Basta, basta. เอาละ ๆ ๆ Được rồi, được rồi. 好了 好了 好了

也 不要 这样 说 人家 嘛 لا نتحدث عن الآخرين هكذا Don't be so mean to her. No hablen así de ella, ก็ไม่ต้องว่าเขาแบบนี้หรอก Cũng đừng nói người ta như vậy mà. 也不要这样说人家嘛

我 看 她 长得 还是 蛮 أرى إن طولها جميل I think she looks quite... mirando su cara, ฉันว่าเขาหน้าตา Tớ thấy chị ấy trông cũng rất 我看她长得还是蛮

慈眉善目 的 是 吧 محياها يوحي بالرأفة والحنان أليس كذلك؟ kind, right? parece ser una buena persona, ¿verdad? Masih terlihat imut. ดูเมตตาและมีอัธยศัยดีมาก ๆ เลย ใช่ไหมล่ะ thánh thiện cơ mà, phải không? 慈眉善目的 是吧

还 挺 可爱 的 ولطيفة جدًا She's pretty cute. Es bastante linda. ก็น่ารักมาก ๆ เลยนะ Cũng đáng yêu lắm. 还挺可爱的

这么 早就 来 送温暖 了 لقد اهممت وجئت مبكرًا You came to see him so early today. ¿Viniste tan temprano a verlo? Sudah mengirim kehangatan sepagi ini? มาให้ความอบอุ่นแต่เช้าเลยนะ Sáng sớm mà đến trao gửi hơi ấm rồi à? 这么早就来送温暖了

穿成 这样 去 干嘛 呀 لماذا ترتدي هكذا Why are you so formally dressed? ¿Qué haces vestido así? Kenapa kau berpakaian seperti ini? ไปไหนถึงแต่งตัวแบบนี้ล่ะ Anh ăn mặc như này làm gì vậy? 穿成这样去干嘛呀

我 去 见 个 天使 投资人 啊 أنا ذاهب لأقابل مستثمر I'm going to meet an angel investor. Voy a conocer a un inversor bueno, Aku akan bertemu dengan investor malaikat. ฉันไปเจอนายทุนเทวดานางฟ้าน่ะ Anh đi gặp một nhà đầu tư thiên thần đấy. 我去见个天使投资人啊

肘子 在 楼上 呢 تشو تسي في الطابق العلوي Qingzhou is upstairs. Zhou Zi está arriba. Zhouzi di lantai atas. โจวจื่ออยู่ข้างบน Trửu Tử ở trên lầu đấy. 肘子在楼上呢

等会儿 انتظر لحظة Wait a minute. Espera. Tunggu sebentar. เดี๋ยว Chờ đã. 等会儿

看 你 见 了 多少次 也 没 成天 使 رأيتك أكثر من مرة ولم تكن مبعوثًا You met them countless times, but you've never become an angel. Viste a muchos inversores y todavía estás igual. Kulihat sudah berapa kali bertemu, kau juga tak menjadi malaikat. เห็นกี่ครั้งก็ไม่เคยได้เป็นเทวดานางฟ้า Anh gặp mấy lần rồi mà cũng chưa thành thiên thần nữa. 看你见了多少次也没成天使

我 今天 اليوم Today I Hoy Aku datang menemuimu hari ini. วันนี้ฉัน Hôm nay em 我今天

是 来 找 你 的 جئت من أجلك am here to talk to you. vine a buscarte. มาหาพี่ đến để tìm anh. 是来找你的

找 我 من أجلي؟ Me? ¿A mí? Menemuiku? หาฉัน Tìm anh? 找我

我 就 问 你 一个 问题 أريد أن أسألك سؤالًا I will ask you a question. Sólo voy a preguntarte una cosa, Aku hanya mau menanyakan ini. ฉันจะถามคำถามเดียว Em hỏi anh một chuyện. 我就问你一个问题

范 轻舟 前女友 是不是 叫 唐宛 淇 هل تدعى صديقة فان تشينغ تشو القديمة تانغ وان تشي؟ Is Qingzhou's ex-girlfriend named Tang Wanqi? ¿la ex-novia de Fan Qing Zhou se llama Tang Wan Qi? Apakah mantan pacar Fan Qingzhou bernama Tang Wanqi? แฟนเก่าของฟ่านชิงโจวชื่อถางหวันฉีหรือเปล่า Bạn gái cũ của Phạm Khinh Châu có phải tên là Đường Uyển Kỳ không? 范轻舟前女友是不是叫唐宛淇

我 不 知道 لا أعلم I have no idea. No lo sé. Aku tak tahu. ไม่รู้ Anh không biết. 我不知道

你 的 表情 已经 出卖 你 了 لقد خانك التعبير Your expression has told tales. La cara que tienes ahora dice todo lo contrario. Ekspresimu telah mengkhianatimu. สีหน้าท่าทางพี่ออกมาขายพี่แล้ว Biểu cảm của anh đã bán đứng anh rồi. 你的表情已经出卖你了

有 有 吗 فعلًا؟ Has…has it? ¿De verdad? Oh... Oh, ya? งั้น งั้นเหรอ Có... có sao? 有 有吗

تكلم Say it! ¡Dilo! Katakan. พูด Nói!

樊潇雨 فان شياو يوي Fan Xiaoyu, Fan Xiao Yu, Fan Xiaoyu. ฝานเซียวอวี่ Phàn Tiêu Vũ, 樊潇雨

你 也 太小 看 我 跟范 轻舟 的 友情 了 أنت تحتقرين صداقتي مع فان تشينغ تشو you underestimated our friendship. estás subestimando mi amistad con Fan Qing Zhou, Kau terlalu meremehkan persahabatanku dengan Fan Qingzhou. เธอประเมินมิตรภาพของฟ่านชิงโจวต่ำเกินไปแล้วนะ em đã quá xem thường tình bạn giữa anh và Phạm Khinh Châu rồi đấy. 你也太小看我跟范轻舟的友情了

我 是 不会 出卖 他 的 لن أخونه I won't betray him. nunca lo traicionaría, Aku tak akan mengkhianatinya. ฉันจะไม่ขายเขา Anh sẽ không bán đứng cậu ấy đâu. 我是不会出卖他的

打死 我 也 不 说 اقتليني ولن أتكلم I won't say anything even if you kill me! no te lo voy a decir de ninguna manera. Bahkan mati juga tak kubilang. ตีจนตายก็จะไม่พูด Đánh chết anh cũng không nói. 打死我也不说

那 听说 سمعت I heard that Escuché que parece que hay Kudengar, ada konsol permainan terbaru, apakah kau menginginkannya? อย่างนั้น ได้ยินว่า Vậy nghe nói 那听说

最近 好像 新出 了 一个 游戏机 أنه تم إصدار جهاز تحكم جديد the new version of Switch was released recently. una nueva consola de juegos recientemente, ดูเหมือนว่าเครื่องเล่นเกมใหม่ออกเมื่อเร็ว ๆ นี้ hình như dạo này đã ra một máy chơi game mới, 最近好像新出了一个游戏机

要 不要 呢 هل تريده أم لا؟ Do you want it? ¿la compro o no? จะเอาหรือเปล่า có muốn không nhỉ? 要不要呢

如果 非要 找 一个 人 إذا كان من الضروري البحث عن شخص If I have to find a celebrity Si tuviera que encontrar a alguien Jika mau menggambarkan Tang Wanqi dengan seseorang... ถ้าจำเป็น Nếu phải tìm một người 如果非要找一个人

对标 唐宛 淇 的话 يماثل تانغ وان تشي who Tang Wanqi reminded me of... para comparar con Tang Wan Qi, คน ๆ หนึ่งมาเปรียบเทียนถางหวันฉีละก็ để so sánh với Đường Uyển Kỳ, 对标唐宛淇的话

我 想想 啊 أفكر Let me think about it. déjame pensar. Biar kupikirkan. ฉันคิดก่อนนะ để anh nghĩ xem nhé. 我想想啊

包租婆 زوجة المستأجر؟ The barbaric landlady in Stephen Chow's movie? ¿Bao Zu Po? Ibu Kos? เปาจูโผ Bà chủ nhà? 包租婆

你 快 说 تكلم بسرعة Come on. Dímelo. Cepat katakan. พี่รีบพูดหน่อยสิ Anh nói nhanh đi. 你快说

奥黛丽 ·赫本 呐 أودري هيبورن Audrey Hepburn. A Audrey Hepburn. Audrey Hepburn. ออดรีย์ เฮปเบิร์น Audrey Hepburn đấy. 奥黛丽·赫本呐

赫本 啊 هيبورن Hepburn? ¿A Hepburn? Hepburn? เฮปเบิร์นเหรอ Hepburn? 赫本啊

像 吗 هل تشبهها؟ Does she look like her? ¿De verdad que se parece? Mirip, 'kah? เหมือนเหรอ Giống à? 像吗

气质 في الصفات I mean the temperament. En el temperamento, Apakah kau memahami pesona perangainya? นิสัย Khí chất, 气质

那种 韵味 你 懂吗 هذا النوع من الجاذبية أتفهنينني؟ That kind of charm, do you understand? en la sensación, ¿lo entiendes? รสนิยมแบบนั้น เธอเข้าใจไหม sự duyên dáng ấy, em hiểu không? 那种韵味 你懂吗

温柔 知性 还 充满 智慧 هذه اللطافة والثقافة والحكمة Sweet, intellectual and full of wisdom. Es amable, sensual e inteligente. Lembut, intelektual dan penuh kebijaksanaan. อ่อนโยน มีปัญญา เปี่ยมด้วยความรู้ Dịu dàng, lý trí và đầy trí tuệ. 温柔知性 还充满智慧

你 说 她 要是 来 当 我们 开屏 女神 كما الإلهة If I ask her to be on our app's splash ad, Si la invitamos para que presida la apertura, Jika dia menjadi Dewi Pembuka kita, mungkinkah... เธอว่าเขามาเป็นเทพธิดารำแพนของเรา Em nói xem nếu cô ấy mà làm nữ thần màn hình chờ cho chúng ta 你说她要是来当我们开屏女神

会 不会 صحيح؟ will it... ¿crees que...? ใช่ไหม liệu có... 会不会

不会 لا No. No, Tak akan. ไม่ใช่ Không đâu. 不会

不会 不会 لا لا Of course not. no, no. Tak akan. ไม่ใช่ ๆ Không đâu, không đâu. 不会 不会

我来 جئت Let me. Te ayudo. Aku saja. ฉันเอง Để anh. 我来

[مقهى (ميتس)] Okay. [Mates] Baik. ได้สิ Vâng.

谢谢 斌 哥 شكرًا يا بن Thank you, Bin. Gracias, Bin. Terima kasih, Kak Bin. ขอบคุณนะ พี่ปิน Cảm ơn anh Bân. 谢谢斌哥

没事 لا بأس You're welcome. No pasa nada. Tak apa-apa. ไม่เป็นไร Không có gì. 没事

خذي Here. Ten, Ini. มา Đây ạ.

不好意思 久等 了 آسف جعلتك تنتظرين كثيرًا Sorry for keeping you waiting. disculpa por la espera. Maaf sudah lama menunggu. ขอโทษที่ให้รอนานนะครับ Xin lỗi vì để anh đợi lâu. 不好意思 久等了

你 考研 资料 مواد اختبارات بحثك I put your postgraduate entrance exam materials away Dejé tus materiales de estudios Materi ujianmu kuletak di belakang. เอกการสอบปริญญาโทของเธอ Tài liệu thi thạc sĩ của em, 你考研资料

我 给 你 放 后面 了 啊 سأعطيها لكِ لاحقًا in the back for you. en la zona de atrás, Hampir saja Kak Ni melihatnya. ฉันเอาไปวางด้านหลังไว้ให้เธอแล้วนะ anh để phía sau cho em rồi đấy. 我给你放后面了啊

刚刚 差点 被妮姐 看见 了 كادت الأخت ني أن تراني Ms. Ni almost saw them just now. antes casi lo ve Ni. เมื่อกี้พี่นีเกือบเห็น Lúc nãy suýt bị chị Ni bắt gặp. 刚刚差点被妮姐看见了

这么 惊险 呀 هذا جريء للغاية That was a near escape. ¡Madre mía! Begitu menegangkan? น่าตื่นเต้นขนาดนั้นเซียว Nguy hiểm vậy à? 这么惊险呀

你 这 考研 还 出来 工作 تدرسين للبحث وتعملين You still work part-time jobs when you're preparing for the postgraduate entrance exam? Estás trabajando mientras estudias para acceder al máster, Kau mau ujian masuk pascasarjana masih keluar bekerja. เธอนี่จะสอบปริญญาโทแล้วยังมาทำงานอีก Em thi thạc sĩ còn ra ngoài làm việc 你这考研还出来工作

这么 辛苦 啊 كم أنتِ مجتهدة That must be hard for you. ¿no estás cansada? Bekerja keras sekali? ลำบากจังเลยนะ vất vả vậy à? 这么辛苦啊

还好 啦 هذا جيد It's okay. Estoy bien. Biasa saja. พอได้อยู่นะ Cũng tạm thôi. 还好啦

够 了 吗 هل اكتفيتِ؟ Are those enough? ¿Son suficientes? Sudah cukup? พอไหม Đủ rồi chứ? 够了吗

够 了 نعم Yes. Sí, Sudah. พอแล้ว Đủ rồi. 够了

给 我 吧 اعطني I'll have it. dámelo. Berikan padaku. เอามาให้ฉันเถอะ Đưa em đi. 给我吧

你 吃 早饭 了 吗 هل تناولتِ الفطور؟ Have you had breakfast? ¿Desayunaste? Apa kau sudah makan sarapan? เธอกินข้าวเช้าหรือยัง Em ăn sáng chưa? 你吃早饭了吗

我 帮 你 留 了 蛋糕 تركت كعكة من أجلك I saved a cake for you. Te guardé una tarta, Aku menyisakan kue untukmu. ฉันแบ่งเค้กไว้ให้เธอ Anh để dành bánh kem cho em rồi, 我帮你留了蛋糕

芒果 味 的 بنكهة المانجو It's mango flavor. de sabor a mango. Rasa mangga. รสมะม่วงนะ vị xoài đấy. 芒果味的

没事 我 已经 吃 过 了 لا داعي لقد تناولت الفطور No, thanks. I already had breakfast. No te preocupes, ya comí. Tak apa-apa, aku sudah makan. ไม่เป็นไร ฉันกินแล้ว Không sao, em ăn rồi. 没事 我已经吃过了

今儿 发工资 اليوم دفع الأجور It's payday today. Hoy van a pagar. Hari ini, gaji kita dibayar. วันนี้เงินเดือนออกนะ Hôm nay phát lương đấy. 今儿发工资

是 哦 فعلًا؟ That's right. Es verdad, Iya. จริงด้วย Vậy à? 是哦

真 好 ممتاز Yes! qué bien, Baguslah, akhirnya hari gajian. ดีจริง ๆ Tốt quá, 真好

可 算 发工资 了 يمكن حساب الأجر It's finally payday. por fin llega el sueldo. ก็นับว่าเงินเดือนออกแล้ว đã đến ngày phát lương rồi. 可算发工资了

后来 人家 还 去 清华 读 研究生 ثم بعد ذلك التحقت بجامعة تشينغ هوا للدراسات العليا Later, she went to Tsinghua University for postgraduate studies. Continuó estudiando en la Universidad de Tsinghua, Akhirnya, dia studi pascasarjana di Universitas Tsinghua. ต่อมาเขายังไปเรียนต่อปริญญาโทที่ชิงฮวา Sau đó người ta còn đến Thanh Hoa học cao học, 后来人家还去清华读研究生

那 在 清华 里 والجامعة She was famous y allí Dia juga menjadi wanita cantik di Tsinghua. ในชิงฮวา vậy nên ở Thanh Hoa, 那在清华里

也 是 一道 靓丽 的 风景线 بها مناظر خلابة even in Tsinghua University. también era una de las mejores. ก็เป็นภูมิทัศน์ที่สวยงามอีกด้วย cũng là một hoa khôi đầy sức hút, 也是一道靓丽的风景线

书香门第 知书达理 فهي متعلمة وذكية Born to a scholarly family, she is so smart and well-educated. Era muy educada y sabía mucho. Dia sangat berbudaya dan terpelajar. ครอบครัวนักปราชญ์ con nhà trí thức, hiểu biết lễ nghĩa. 书香门第 知书达理

那 想当年 我们 班 اعتقد أن فصلنا في ذلك العام Back then our class, Las personas de nuestra clase, Teringat saat itu kelas kami... ตอนปีนั้นที่ห้องเรา Nhớ năm xưa lớp bọn anh, 那想当年我们班

不光 是 我们 班 لم يكن فصلنا فقط no, not just our class, no sólo las de nuestra clase, Tak hanya kelas kami. ไม่ใช่แค่ห้องของเรา không chỉ lớp bọn anh 不光是我们班

我们 整个 年级 بل الفرقة الدراسية بأكملها all men and women, teachers and students sino las de todo el curso, Semua pria, wanita, tua, muda di seluruh kelas mencintainya. ทั้งชั้นเรา mà cả khối của bọn anh 我们整个年级

所有 男女老少 都 爱 她 أحبها الطلاب والطالبات والمعلمين بأكملهم in the whole department adored her. todas la adoraban y la querían. ไม่ว่าจะใครทุกคนต่างชอบเขา già trẻ nam nữ gì cũng đều thích cô ấy. 所有男女老少都爱她

只 奈何 唐宛 淇 只取 一瓢 饮 ومع ذلك كانت تانغ وان تشي But Tang Wanqi was so love-struck Pero Tang Wan Qi Sayangnya Tang Wanqi setia dan hanya mencintai Fan Qingzhou. แต่จะทำยังไงได้ล่ะ ต่อให้คนบนโลกนี้มีมากมายแค่ไหน Cơ mà không biết tại sao Đường Uyển Kỳ chỉ thích 只奈何唐宛淇只取一瓢饮

钟爱 我们 范 轻舟 مولعة بفان تشينغ تشو and she loved Qingzhou only. sólo quería a Fan Qing Zhou. ก็จะขอรักแค่กับฟานชิงโจวของเราเพียงคนเดียว với mỗi Phạm Khinh Châu nhà ta. 钟爱我们范轻舟

终于 可以 再次 回到 [تانغ وان تشي] أخيرًا سأعود مرة أخرى Finally I'm coming back [Tang Wan Qi] Por fin puedo volver Akhirnya bisa kembali ke almamater yang kurindukan. [ถางหวันฉี] ในที่สุดก็ได้กลับมา [Đường Uyển Kỳ] Cuối cùng đã được quay lại 终于可以再次回到

我 心心念念 的 母校 إلى جامعتي التي اشتقت لها to my alma mater which I miss so much! a mi querida escuela, มหาลัยเก่าที่ฉันคิดถึงอีกครั้ง mái trường xưa nơi tôi luôn nhớ nhung, 我心心念念的母校

重庆 我来 啦 تشونغ تشينغ أنا هنا Chongqing, I'm coming! Chongqing, vengo. Chongqing, aku datang! ฉงชิ่ง ฉันมาแล้ว Trùng Khánh, tôi đến đây! 重庆 我来啦

同志 们 [مجموعة الجميلات الأربعة] Shapingba's Four Hotties [Cuatro guapas de Shapingba] (Empat Gadis Shapingba) [สี่สาวงามแห่งซาผิงป้า] [Bốn người đẹp Sa Bình Bá] 同志们

战斗 的 号角 吹响 了 نداء المعركة the horn of battle has been blown! Shapingba's Four Hotties sonó la bocina de la guerra, Kawan, terompet pertempuran telah berbunyi. แตรแห่งการต่อสู้ดังขึ้นแล้ว còi chiến đã thổi lên rồi, 战斗的号角吹响了

我要 全力 应战 了 أنا أقبل التجدي بكل قوتي I will fight with all my strength! Shapingba's Four Hotties tengo que luchar con todas mis fuerzas. Aku akan berjuang dengan semua kekuatanku. ฉันต้องสู้สุดกำลัง tớ phải ứng chiến hết mình. 我要全力应战了

什么 情况 ماذا حدث؟ What's going on? Shapingba's Four Hotties ¿Qué pasó? Apa yang terjadi? เรื่องอะไรกัน Chuyện gì vậy? 什么情况

犯 我 寝室 者 虽远必 诛 من ينتهكون حياتي سسعاقبون حتى ولو بعيدين Those who hurt my roommates shall be punished no matter how far away they are! Shapingba's Four Hotties Quien venga a provocarnos, lucharemos. Mereka yang mengganggu temanku akan dihukum meskipun jauh. ผู้ใดรุกรานรูมเมทของข้าพเจ้าจะมีโทษถึงแม้จะอยู่ห่างไกล Động vào bạn cùng phòng của tớ, xa tớ cũng xử! 犯我寝室者 虽远必诛

挺 你 توقفي Shapingba's Four Hotties Te apoyamos. Kudukung kau, kau di mana? อยู่ข้างเธอ Ủng hộ cậu. 挺你

你 在 哪儿 呢 أين أنتِ I got your back! ¿Dónde estás? เธอยู่ไหนเนี่ย Cậu đang ở đâu vậy? 你在哪儿呢

剪刀 石头 布 طوبة ورقة مقص Rock Paper Scissors. Piedra, papel o tijera. Gunting batu kertas. ค้อน กรรไกร กระดาษ Búa, kéo, bao. 剪刀石头布

剪刀 石头 布 剪刀石头布

剪刀 石头 布 剪刀石头布

انا I... Yo Aku... ฉัน Anh...

输 了 خسرتي I lost. perdí, Sudah kalah. แพ้แล้ว Thua rồi. 输了

你 先 说 吧 تكلمي أنتِ أولًا You go first. tú hablas primero. Kau katakan dulu. เธอพูดก่อน Em nói trước đi. 你先说吧

哥哥 أيها الزميل Honey, Cariño, Kak. พี่ชาย Anh trai à, 哥哥

我 在 你 心里 是 什么 样子 的 ماذا تعتبرني بالنسبة لك؟ how do you see me in your heart? ¿cómo piensas que soy? Seperti apa aku di hatimu? ฉันเป็นแบบไหนในใจพี่ em như thế nào trong lòng anh vậy? 我在你心里是什么样子的

什么 什么 样子 啊 ماذا تقصدين؟ What do you mean? ¿A qué te refieres? Maksudnya seperti apa? อะไรเป็นแบบไหนล่ะ Gì mà như nào? 什么什么样子啊

就是 我 跟 你 的 理想 型 ألست بعيدة I mean, I'm still a little inferior compared to ¿Crees que todavía Apakah tipe idealmu masih sedikit berbeda dariku? ก็แบบในอุดมคติของพี่ Thì có phải em hơi khác tí 就是我跟你的理想型

是不是 还 差 那么 عن النموذج المثالي لك؟ the goddess of your dream, me falta un poco มันขาดไป so với mẫu người lý tưởng 是不是还差那么

一点点 قليلًا right? para llegar a ser tu tipo ideal? นิด ๆ หน่อย ๆ ใช่หรือเปล่า của anh không? 一点点

我 没什么 理想 型 啊 ليس لدي نموذج مثالي I don't have a goddess. No tengo un tipo ideal. Aku tak punya tipe ideal. ฉันไม่มีอุดมคติอะไรนะ Anh không có mẫu người lí tưởng gì cả. 我没什么理想型啊

不 可能 مستحيل Oh come on. Imposible, Mustahil. เป็นไปไม่ได้ Không thể nào. 不可能

每个 男人 都 至少 有 一个 吧 كل شاب لديه نموذج مثالي Every man has at least one. todo hombre tiene al menos uno, ¿no? Setiap pria memiliki setidaknya satu, 'kan? ผู้ชายทุกคนอย่างน้อยน่าจะมีสักหนึ่งคนนะ Đàn ông nào cũng có ít nhất một người, 每个男人都至少有一个吧

就 比如 مثلًا Like Como Seperti Gao Yuanyuan, Dilraba, Yang Mi, Audrey Hepburn. ก็อย่างเช่น ví dụ như 就比如

高圆圆 迪丽 热巴 啊 جاو يوان يوان ديلراما ديلمورا Gao Yuanyuan, Dilraba, Gao Yuan Yuan, Di Li Re Ba, เกาหยวนหยวน ตี๋ลี่เร่อปา Cao Viên Viên này, Địch Lệ Nhiệt Ba này, 高圆圆 迪丽热巴啊

杨幂 啊 يانغ مي Yang Mi, Yang Mi หยางมี่ Dương Mịch này, 杨幂啊

奥黛丽 ·赫本 啊 أودري هيبورن or Audrey Hepburn? o Audrey Hepburn. ออดรีย์ เฮปเบิร์น Audrey Hepburn này. 奥黛丽·赫本啊

这么 说 的话 هكذا إذًا If I have to name one, En ese caso, Jika kau mengatakan itu, sepertinya ada satu. ถ้าพูดอย่างนี้ละก็ Nếu nói như vậy 这么说的话

好像 是 有 一个 لدي نموذج واحد there is one, I guess. parece que hay una. เหมือนจะมีคนหนึ่งนะ hình như anh cũng có một người. 好像是有一个

奥黛丽 ·赫本 吗 أودري هيبورن Audrey Hepburn? ¿Es Audrey Hepburn? Audrey Hepburn, 'kah? ออดรีย์ เฮปเบิร์นเหรอ Audrey Hepburn à? 奥黛丽·赫本吗

居里夫人 算不算 هل ماري كوري تُحسب؟ Does Madame Curie count? ¿Cuenta Marie Curie? Apakah Madam Curie termasuk? มารี กูว์รีนับไหม Marie Curie có tính không? 居里夫人算不算

你 在 给 我 搞笑 吗 أضحكتني Is this supposed to be a joke? ¿Estás bromeando? Apa kau sedang bercanda? พี่กำลังล้อเล่นกับฉันหรือเปล่า Anh đang trêu em đấy hả? 你在给我搞笑吗

就 她 是 我 学术 上 的 理想 型 إنها النموذج الأكاديمي المثالي بالنسبة لي She is my goddess academically. Ella es mi tipo de ideal académico, Dia adalah tipe ideal akademikku, itu berbeda dengan yang kusuka. เขาเป็นสาวในอุดมคติด้านวิชาการของฉัน Thì bà ấy là mẫu người lí tưởng của anh về mặt học thuật, 就她是我学术上的理想型

跟 喜欢 又 不 一样 لكن ليس لها علاقة بمن سأحبها But I wouldn't say I love her in a romantic way. pero no es lo mismo que gustar a una chica. ชอบไม่เหมือนกัน cũng không giống với thích. 跟喜欢又不一样

那 你 喜欢 我 什么 ما الذي تحبه بي؟ Why did you fall in love with me then? Entonces, ¿qué es lo que te gusta de mí? Apa yang kau suka dariku? อย่างนั้นพี่ชอบอะไรในตัวฉัน Vậy anh thích em chỗ nào? 那你喜欢我什么

你 美 啊 أنتِ جميلة You're beautiful. Eres guapa. Kau cantik. เธอสวยไง Em đẹp. 你美啊

哥哥 أيها الزميل Honey, Cariño, Kak. พี่ชาย Này anh trai, 哥哥

你 看 我们 在 一起 إننا معًا we've been dating ya llevamos Kita juga sudah lama bersama, 'kan? พี่ว่าเราก็คบกัน anh thấy chúng ta bên nhau 你看我们在一起

也 有 一段时间 了 吧 لفترة من الوقت for quite a long time. un tiempo juntos, ¿no? มาระยะหนึ่งแล้ว cũng đã được một thời gian rồi này, 也有一段时间了吧

那 你 有 的 时候 会 不会 觉得 无聊 啊 ألم تشعر بالملل؟ Will you feel bored sometimes? ¿No te sentiste alguna vez aburrido? Apakah kau terkadang merasa bosan? อย่างนั้นมีไหมที่พี่รู้สึกว่าน่าเบื่อ vậy có khi nào anh thấy chán không? 那你有的时候会不会觉得无聊啊

怎么 会 كيف؟ No way. ¿Cómo puede ser? Bagaimana bisa? จะเป็นไปได้ไง Sao lại thế được? 怎么会

给 我 一个 魔方 اعطني مكعب روبيك Give me a Rubik's Cube Me das un cubo de rubik Berikan aku rubik, aku bisa memainkannya seharian. ให้รูบิคเธออันหนึ่ง Cho anh một khối rubik, 给我一个魔方

我 都 能 玩 一天 يمكنني اللعب به طوال اليوم and I can play with it for a whole day. y puedo jugar con él todo el día. Kuputar-putar. ฉันยังเล่นได้ทั้งวันเลย anh chơi cả ngày cũng được. 我都能玩一天

拨 拨转 لف Flip and turn, Girar y combinar colores, บิดไปบิดมา Xoay, xoay. 拨拨转

拼好 了 تم حلها and it's done! y ya está. Sudah selesai. เสร็จแล้ว Làm xong rồi. 拼好了

你 喂 我 اطعمني Spoon feed me. Me alimentas. Suapi aku. พี่ป้อนฉันหน่อย Anh đút cho em đi. 你喂我

好 好 啊 حسنًا Sure. Bien, bien. Baiklah. ได้ ๆ ได้สิ Được, được. 好 好啊

等 一下 انتظر Give me a second. Espera. Tunggu sebentar. เดี๋ยวนะ Khoan đã, 等一下

我要 拍 一个 照片 سألتقط صورة I want to take a photo of us Quiero hacer una foto Aku mau mengambil foto untuk diposting di Weibo dan Momen. ฉันต้องถ่ายรูป ๆ หนึ่งก่อน em phải chụp tấm ảnh 我要拍一个照片

发个 微博 朋友圈 سأرسلها للأصدقاء and send a post in Weibo Moments. y publicarla en Weibo y Wechat. โพสต์ลงในโมเมนต์เว่ยป๋อ đăng lên Weibo. 发个微博朋友圈

你 再 喂 我 一口 吧 اطعمني مرة أخرى Feed me another bite. Me alimentas otra vez. Suapi aku sekali lagi. พี่ป้อนฉันอีกทีสิ Anh đút em một thìa nữa đi. 你再喂我一口吧

حسنًا Okay. Bien. Baik. ได้สิ Được.

你 吃 吧 كُل You eat it. Cómelo. Makanlah. พี่กินเถอะนะ Anh ăn đi. 你吃吧

你 不是 不 喜欢 秀 恩爱 ألم تقولي إنكِ لا تحبين إظهار الرومانسة علنيًا؟ I thought you don't like affection display on social media. Pensé que no te gustaba demostrarlo en público. Bukankah kau tak suka pamer kemesraan? เธอไม่ชอบแสดงออกความรักไม่ใช่เหรอ Em không thích khoe khoang tình cảm cơ mà? 你不是不喜欢秀恩爱

就 偶尔 发 一次 嘛 إنها مرة بين الحين والآخر I only do it occasionally Sólo de vez en cuando, Hanya bagikan sesekali saja. ก็นาน ๆ ครั้งโพสต์ Thỉnh thoảng đăng một lần ấy mà, 就偶尔发一次嘛

无伤大雅 لا ضرر منها so I can live with that. no pasa nada. Tak akan berdampak. ไม่เป็นพิษเป็นภัย cũng chả sao cả. 无伤大雅

怎么 了 ما الأمر؟ Why? ¿Qué pasa? Ada apa? ทำไมเหรอ Sao thế? 怎么了

你 不 愿意 吗 ألا ترغب بهذا؟ You don't want to? ¿No te gusta? Kau tak bersedia? พี่ไม่ยินดีเหรอ Anh không chịu à? 你不愿意吗

你 在 怕 什么 ما الذي تخشاه؟ What are you afraid of? ¿De qué tienes miedo? Apa yang kau takutkan? พี่กลัวอะไร Anh đang sợ gì vậy? 你在怕什么

没有 啊 لا شيء Nothing. No, Tidak. ไม่นะ Đâu có đâu. 没有啊

我 愿意 بل أرغب بهذا I'm okay with it. me gusta. Aku bersedia. ฉันยินดี Anh chịu mà. 我愿意

那个 四大 名校 تلك المدارس المرموقة الأربعة So among the four prestigious universities, De las cuatro mejores escuelas, Empat sekolah terkenal itu, apakah kau pernah ke Tsinghua? สี่มหาลัยที่มีชื่อเสียง Trong bốn trường đại học nổi tiếng, 那个四大名校

你 去过 清华 吗 هل ذهبت بتشينغ هوا؟ have you been to Tsinghua University? ¿fuiste alguna vez a Tsinghua? พี่เคยไปชิงฮวาไหม anh đã đến Thanh Hoa chưa? 你去过清华吗

你 是不是 想 问 我 唐宛 淇 的 事 啊 هل تريدين سؤالي بِشأن تانغ وين تشينغ؟ Do you want to ask me about Tang Wanqi? ¿Quieres preguntarme sobre Tang Wan Qi? Apakah kau ingin bertanya tentang Tang Wanqi? เธออยากถามฉันเรื่องถางหวันฉีหรือเปล่า Có phải em muốn hỏi anh chuyện của Đường Uyển Kỳ không? 你是不是想问我唐宛淇的事啊

她 就是 我 大学 时候 的 女朋友 كانت حبيبتي بالجامعة She was my girlfriend in college. Ella fue mi novia de la universidad, Dia pacarku waktu kuliah. เขาเป็นแฟนเก่าฉันสมัยปริญญาตรี Cô ấy là bạn gái anh hồi học đại học. 她就是我大学时候的女朋友

毕业 了 就 分手 了 وافترقنا عند التخرج We broke up when we graduated. nos separamos cuando se graduó. Kami putus setelah lulus. เรียนจบก็เลิกกันแล้ว Tốt nghiệp xong là chia tay rồi. 毕业了就分手了

所以 她 是 你 的 إذًا فهي So she was your... ¿Así que ella Jadi, dia cinta pertamamu? ดังนั้นเขาเป็น Vậy cô ấy là mối tình đầu 所以她是你的

初恋 حبك الأول First love. fue tu primer amor? รักแรกของพี่ của anh? 初恋

是 的 نعم Yes. Sí. Iya. ใช่แล้ว Phải đấy. 是的

那 你们 为什么 分手 啊 لماذا افترقتما؟ Then why did you break up in the first place? Entonces, ¿por qué se separaron? Lalu, kenapa kalian putus? อย่างนั้นทำไมถึงเลิกกันเหรอ Thế tại sao hai người lại chia tay vậy? 那你们为什么分手啊

不 合适 就 分手 لم نكن مناسبين لبعضنا البعض Because we weren't for each other. No éramos adecuados, así que nos separamos. Tak cocok, jadi, putus. ไม่เหมาะก็เลยเลิกกันไง Không hợp thì chia tay thôi. 不合适就分手

那 你 会 不会 هل تستطيع Will you, ¿Piensas Lalu, apakah kau bisa tiba-tiba dan tanpa sadar memikirkannya? อย่างนั้นพี่จะ Vậy có khi nào 那你会不会

偶尔 أحيانًا occasionally, de vez en cuando มีไหมที่บ้างครั้ง tình cờ 偶尔

就 突然 无意识 那种 فجأة وبدون وعي suddenly, en ella จู่ ๆ ไปคิดถึง tự nhiên anh vô ý 就突然无意识那种

想到 她 أن تشتاق لها and subconsciously think of her? inconscientemente? ไม่รู้ตัว nghĩ đến chị ấy không? 想到她

أنا I… Yo... Aku... ฉัน Anh...

不想 她 لا أشتاق لها No. No la piensas, Tak memikirkannya. ไม่คิดถึง Không nhớ chị ấy. 不想她

不想 她 不想 她 不想 她 لا أشتاق لها لا أشتاق لها لا أشتاق لها I never thought of her. no la piensas, no la piensas. Katakan saja. ไม่คิดถึง ๆ ๆ Không nhớ chị ấy, không nhớ chị ấy. 不想她 不想她 不想她

你 说 吧 تكلم Go on. Dilo, - Tak masalah, aku bisa menerimanya. - Bukan. พี่พูดเถอะ Anh nói đi. 你说吧

没关系 我 可以 承受 لا بأس يمكنني تقبل هذا It's okay, I won't mind. no te preocupes, puedo soportarlo. ไม่เป็นไร ฉันรับได้ Không sao, em chịu đựng được. 没关系 我可以承受

不是 لا I was wondering No, Kenapa kita harus terus berbicara... ไม่ใช่ Ơ mà... 不是

我们 为什么 要 一直 聊 一个 لماذا نتحدث عن شخص why we keep talking about ¿por qué seguimos hablando de alguien Kenapa kita harus terus berbicara... ทำไมเราต้องพูดถึงเรื่อง tại sao chúng ta phải nói về người 我们为什么要一直聊一个

跟 我们 感情 没有 关系 的 人 啊 ليس له علاقة بمشاعرنا؟ someone who has nothing to do with our relationship. que no tiene nada que ver con nuestra relación? ...tentang orang yang tak berhubungan dengan hubungan kita? ของคนที่ไม่เกี่ยวกับความรักของเราเรื่อย ๆ ด้วยล่ะ không liên quan đến tình cảm của chúng ta mãi thế? 跟我们感情没有关系的人啊

那 都 是 过去 的 事 了 هذه أشياء من الماضي She is already history. Eso ya fue el pasado. Itu semua di masa lalu. เรื่องนั้นเป็นเรื่องอดีตไปแล้ว Cũng là chuyện quá khứ rồi mà. 那都是过去的事了

他 居然 回避 了 这个 问题 لقد تجنب إجابة السؤال He actually avoided my question! Evitó responder a esta pregunta. Dia menghindari pertanyaan ini. เขาเลี่ยงคำตอบนี้ Thế mà anh ấy lại né tránh câu hỏi này. 他居然回避了这个问题

对 都 过去 了 نعم أشياء من الماضي Yes, just history. Es verdad, eso fue el pasado, Iya, semuanya sudah berlalu. ใช่สิ ต่างผ่านไปแล้ว Đúng, đã là quá khứ rồi. 对 都过去了

不聊 了 لا يجب التحدث عنها Let's not talk about her. no hablemos más de este tema. Tak dibahas lagi. ไม่คุยแล้ว Không nhắc nữa. 不聊了

对 你 刚刚 要 跟 我 说 什么 ماذا تريد إخباري به By the way, what did you just say that you wanted to tell me? Por cierto, ¿qué ibas a decirme? Ya, apa yang baru saja mau kau katakan padaku? ใช่สิ เมื่อกี้พี่จะพูดอะไรกับฉันนะ Đúng rồi, lúc nãy anh muốn nói gì với em thế? 对 你刚刚要跟我说什么

没事 لا شيء Nothing important. No era muy importante, Tak apa-apa. ไม่มีอะไรแล้ว Không có gì, 没事

就是 这个 周末 我 有 个 同学聚会 سأذهب لحفل لم شمل الزملاء هذا الأسبوع I have a classmate reunion this weekend. tengo una reunión de compañeros de clase este fin de semana. Hanya saja ada reuni teman sekelas akhir pekan ini. วันหยุดสัปดาห์นี้ฉันมีงานเลี้ยงรุ่นงานหนึ่ง thì cuối tuần này anh có một buổi họp lớp. 就是这个周末我有个同学聚会

什么 同学会 أي زملاء؟ What classmate reunion? ¿De qué reunión de compañeros? Reuni teman sekelas mana? งานเลี้ยงรุ่นอะไร Họp lớp gì cơ? 什么同学会

大学 的 زملاء الجامعة University's. De los de la universidad. Teman kuliah. มหาลัย Đại học đấy. 大学的

老 同学聚会 حفل لم شمل زملاء الجامعة Classmate reunion? ¿Una reunión de antiguos compañeros? Reuni teman kuliah? งานเลี้ยงรุ่นนักศึกษาเก่า Họp lớp cũ? 老同学聚会

拆散 一对 是 一对 فصل الأحباء لا يجدي نفعًا Famous for the high chance of getting back together with one's ex back at school. Está bien separar a las parejas. Memutuskan satu demi satu pasangan. แยกคู่หนึ่งให้เป็นคู่หนึ่ง Tách được cặp nào hay cặp đấy. 拆散一对是一对

对 对 对 نعم نعم نعم That's right! Sí, sí, sí. Benar. ใช่ ๆ ๆ Đúng, đúng. 对对对

不行 غير ممكن No. No, Tak boleh. ไม่ได้ Không được. 不行

不能 让 他 去 لن أجعله يذهب I can't let him go. no puede ir. Tak boleh biarkan dia pergi. ให้เขาไปไม่ได้ Không cho anh ấy đi được. 不能让他去

打 呀 اتصلي Just call him. Llámale. Teleponlah. โทรสิ Gọi đi. 打呀

让 我 想想 怎么 说 اتركوني افكر فيما أقول Let me think about what I can say to stop him. Déjame pensar cómo decirlo. Biarkan aku berpikir bagaimana mengatakannya. คิดก่อนนะ พูดยังไงดี Để tớ nghĩ đã, nói sao nhỉ? 让我想想 怎么说

哥哥 أيها الزميل Honey. Cariño, Kak. พี่ชาย Anh trai à, 哥哥

这个 讲座 对 我 来讲 很 重要 هذه المحاضرة في غاية الأهمية بالنسبة لي This lecture is very important to me. esta conferencia es muy importante para mí. Seminar ini sangat penting bagiku. การบรรยายครั้งนี้สำคัญมากสำหรับฉัน buổi tọa đàm này rất quan trọng với em, 这个讲座对我来讲很重要

它 对 我 的 人生 方向 لها مغزى حاسم It will play a decisive role Será decisiva Ia memiliki makna yang menentukan arah hidupku. มันมีความหมายอย่างสำหรับ nó có ý nghĩa quyết định 它对我的人生方向

有 决定性 的 意义 لحياتي in where my life will lead to. para el rumbo de mi vida, ทิศทางสู่ชีวิตของฉัน đối với phương hướng cuộc đời em, 有决定性的意义

你 陪 人家 去 嘛 هل ستذهب معي؟ I want you to go with me, please? quiero que me acompañes. Temanilah aku pergi. พี่ไปเป็นเพื่อนเค้าหน่อยนะ anh đi với người ta đi mà. 你陪人家去嘛

哥哥 أيها الزميل Honey, Cariño. Kak. พี่ชาย Anh trai. 哥哥

哥哥 马上 就要 毕业 了 أنا على وشك التخرج I'm gonna graduate soon Cariño, pronto me voy a graduar, Kak sebentar lagi akan tamat, aku benar-benar pusing. พี่ชาย กำลังจะเรียนจบแล้วนะ Anh trai ơi, em sắp phải tốt nghiệp rồi, 哥哥 马上就要毕业了

我 真的 很 迷茫 وأشعر بحيرة كبيرة and I feel lost about in my career path. y estoy muy confundida, ฉันสับสนไปหมดจริง ๆ เลย em thật sự rất mơ hồ, 我真的很迷茫

我 需要 你 أنا أحتاجك I need you. te necesito. ฉันต้องการพี่นะ em cần anh. 我需要你

没 问题 لا مشكلة No problem. No hay problema, Tak apa-apa. ไม่มีปัญหา Được thôi. 没问题

我 在 大礼堂 门口 等 你 [حبيبي] أنا أنتظرك عند مدخل القاعة I'll be waiting for you at the entrance of the auditorium. [Cariño] te espero en la entrada del auditorio. Aku menunggumu di pintu masuk auditorium. [พี่ชาย] ฉันรอเธออยู่ที่ทางเข้าหอประชุม [Anh trai] Anh chờ em ở cửa hội trường lớn. 我在大礼堂门口等你

حسنًا Okay! Bien, Baik. ค่ะ Được ạ,

那 不见不散 哦 لا انصراف قبل اللقاء See you then. nos vemos, Sampai jumpa di sana. ไม่เจอไม่กลับนะ vậy không gặp không về nhé. 那不见不散哦

拜拜 إلى اللقاء Bye-Bye. Chao. Sampai jumpa. บ๊ายบาย Bye bye. 拜拜

看到 没 أرايتِ؟ Did you see that? ¿Lo viste? Lihatlah, Kak Kacamata sangat bisa diandalkan, 'kan? เธอเห็นหรือยังล่ะ Thấy chưa, 看到没

师兄 还是 很 靠 谱 的 الزميل جدير بالثقة Qingzhou is a loyal boyfriend. El sénior es muy fiable, จริง ๆ รุ่นพี่ก็ไว้ใจได้มาก ๆ เลยนะ sư huynh vẫn rất đáng tin đấy. 师兄还是很靠谱的

潇雨 你别 担心 了 لا تقلقي يا شياو يوي Xiaoyu, don't worry. no te preocupes, Xiao Yu. เซียวอวี่ อย่ากังวลเลย Tiêu Vũ, cậu đừng lo lắng nữa. 潇雨 你别担心了

但 重点 是 要 怎么 让 他 在 讲座 之后 المهم هو كيفية منعه من الذهاب لحفل لم الشمل But the point is how to stop him from going to the classmate reunion Pero la cuestión es cómo conseguir que no vaya แต่ประเด็นคือจะทำยังไง Nhưng quan trọng là là phải làm sao để anh ấy không đi họp lớp 但重点是要怎么让他在讲座之后

也 不要 去 同学会 بعد المحاضرة after the lecture. a la reunión después de la conferencia. ไม่ให้ไปงานเลี้ยงรุ่นหลังจากการยรรยาย sau buổi tọa đàm kìa. 也不要去同学会

朗朗 快 过生日 了 لقد فات عيد ميلاد لانغ لانغ Langlang's birthday is coming. Pronto será el cumpleaños de Lang Lang, Ulang tahun Langlang sudah dekat. ใกล้จะวันเกิดหลางหล่างแล้ว Lãng Lãng sắp đến sinh nhật, 朗朗快过生日了

咱们 就 说 给 朗朗 过生日 دعونا نقول إنه بمناسبة عيد ميلاد لانغ لانغ Let's say we'll celebrate her birthday tonight. le decimos que vamos a celebrar su cumpleaños. Kita bilang merayakan ulang tahun Langlang. เราก็บอกว่าจะจัดงานวันเกิดกับหลางหล่าง chúng ta bảo là mừng sinh nhật với Lãng Lãng đi. 咱们就说给朗朗过生日

可是 我 今天 要 轮班 耶 لدي مناوبة اليوم But I have a shift tonight. Pero hoy tengo un turno de trabajo. Namun, aku ada kerja hari ini. แต่วันนี้ฉันมีงานนะ Nhưng hôm nay tớ phải làm ca. 可是我今天要轮班耶

要么 就 说 我 过生日 أو لنقل إنه عيد ميلادي Or just say that today's my birthday. O le decimos que es mi cumpleaños, Katakan saja jika aku berulang tahun. อย่างนั้นก็บอกว่าวันเกิดฉัน Hay là bảo là đến sinh nhật tớ đi. 要么就说我过生日

算了 我 生日 还有 一个月 لا يهم فعيد ميلادي بعد شهر Forget it. My birthday is one month away. no, mi cumpleaños es dentro de un mes. Lupakan saja, masih ada satu bulan lagi. ช่างเถอะ วันเกิดฉันยังเหลืออีกหนึ่งเดือน Bỏ đi, sinh nhật tớ còn cả tháng. 算了 我生日还有一个月

但是 这种 لكن But I just love the cliche of Que yo tenga que ayudar Namun, plot semacam ini untuk menjaga mantan pria yang kusuka... แต่ว่าแบบนี้ Nhưng cái kiểu 但是这种

替 闺蜜 هذا النوع من القصص helping my best friend to retain the guy a mi amiga a retener a su novio, para que este no se fuera con su ex-novia, เก็บพล็อตเรื่องราวของ tình tiết 替闺蜜

从 情敌 手中 留住 昔日 男神 的 剧情 كقصة الحفاظ على الرجل من أيدي المنافسات في الحب who used to be my crush from the hands of the love rival. y antes también me gustó, me parece muy... เทพผู้เฒ่าจากเงื้อมมือของศัตรูหัวใจแทนเพื่อนสนิท giữ nam thần ngày xưa thoát khỏi tay tình địch hộ cho bạn thân ấy. 从情敌手中留住昔日男神的剧情

少来 啦 توقفي Oh come on! Déjate de tonterías. น้อย ๆ หน่อย Thôi bớt đi. 少来啦

什么 理由 都 不 重要 السبب لا يهم It doesn't matter what reason we use. No importa cuál sea el motivo, Tak peduli apa alasannya. เหตุผลอะไรก็ไม่สำคัญ Lí do gì cũng không quan trọng, 什么理由都不重要

重点 是 要 怎么 帮 你 留住 师兄 المهم هو أن نساعدك في كيفية الحفاظ عليه Just stop him from going to the reunion! lo importante es cómo ayudarte a retenerlo. Intinya adalah bagaimana membantumu menahan Kak Fan. ประเด็นอยู่ที่ว่าจะช่วยเธอดึงรุ่นพี่ไว้ยังไง quan trọng là phải làm gì để giúp cậu giữ sư huynh lại. 重点是要怎么帮你留住师兄

好 的 حسنًا Okay. Bien, Baiklah. เอาละ Vâng ạ, 好的

感谢 常静 师姐 的 精彩 分享 谢谢 [تشانغ تشينغ خريجة من متفوقين قسم الآداب عام 2010] شكرًا للأخت تشانغ جينغ على مشاركتها Thank you, Chang Jing, for your wonderful speech. Thank you. [Chang Jing, alumna excelente] gracias por el intercambio de Chang Jing. Terima kasih Kak Chang Jing atas ceritanya. [ฉางจิ้ง อัจฉริยะมหาลัยคณะวรรณกรรมปี 2010] ขอบคุณรุ่นพี่ฉางจิ้งสำหรับการแบ่งปั่นที่ยอมเยี่ยม ขอบคุณค่ะ [Thường Tịnh Sinh viên ưu tú Khoa Văn học khóa 2010] cảm ơn phần chia sẻ đặc sắc của sư tỷ Tạ Thường Tịnh, cảm ơn. 感谢常静师姐的精彩分享 谢谢

谢谢 شكرًا Thank you. Gracias. Terima kasih ขอบคุณค่ะ Cảm ơn ạ. 谢谢

那么 接下来 呢 والآن So next A continuación, Jadi, selanjutnya kita akan mengundang... อย่างนั้นในลำดับต่อไป Vậy tiếp theo, 那么接下来呢

我们 就要 有 请 出 ندعو let's welcome vamos a presentarles a nuestra segunda ...perwakilan alumni berprestasi kedua kita เราก็จะขอเชิญ chúng ta hãy mời 我们就要有请出

我们 的 第二位 杰出 校友 代表 ممثلة الخريجين الثانية المتميزة the second outstanding alumni representative. representante distinguida de los alumnos excelentes. ตัวแทนอัจฉริยะมหาลัยของเราคนที่สอง đại diện sinh viên ưu tú thứ hai của chúng ta, 我们的第二位杰出校友代表

在 清华大学 计算机系 والتي حصلت على درجة الدكتوراة Miss Tang Wanqi who got her PhD early Estudió informática en la universidad de Tsinghua, ที่ได้รับปริญญาเอกล่วงหน้าก่อน người đã lấy được học vị tiến sĩ trước hạn 在清华大学计算机系

提前 拿到 了 博士学位 的 من قسم علوم الحاسوب بجامعة تشينغ هوا at the Department of Computer Science of Tsinghua University. y se doctoró antes de lo previsto. จากมหาลัยชิงอวาคณะคอมพิวเตอร์ ở khoa máy tính của đại học Thanh Hoa, 提前拿到了博士学位的

唐宛 淇 师姐 上台 发言 فالتعتلي الآنسة تانغ وان تشي المنصة لإلقاء كلمتها؟ Come to stage, please. Demos la bienvenida a la séniora Tang Wan Qi Silakan. รุ่นพี่ถานหวังฉีขึ้นมาพูดบนเวที mời chị Đường Uyển Kỳ lên sân khấu phát biểu. 唐宛淇师姐上台发言

有 请 تفضلي Let's give her a round of applause. para que hable. Silakan. เชิญค่ะ Xin mời. 有请

大家 好 مرحبًا بالجميع Hello, everyone. Hola a todos, Halo semuanya. สวัสดีค่ะทุกท่าน Chào mọi người, 大家好

我 是 唐宛 淇 أنا تانغ وان تشي I'm Tang Wanqi, soy Tang Wan Qi, Namaku Tang Wanqi. ฉันคือถางหวันฉี tôi là Đường Uyển Kỳ, 我是唐宛淇

2011级 电子 信息工程 专业 杰出 校友 الخريجة بتفوق من قسم هندسة الحاسوب دفعة 2011 outstanding alumni representative of Electronic Information Engineering of 2011. alumna distinguida en ingeniería electrónica de la promoción 2011. Alumni Fakultas Teknik Informatika Berprestasi Angkatan 2011. อัจฉริยะมหาลัยคณะวิศวกรรมสารสนเทศปี 2011 sinh viên ưu tú chuyên ngành Kỹ thuật thông tin điện tử khóa 2011. 2011级电子信息工程专业杰出校友

感谢 母校 给 了 我 一个 أتوجه بامتناني لجامعتي I want to thank my alma mater Gracias a mi escuela por darme Terima kasih almamaterku memberiku gelar yang begitu terhormat. ขอบคุณมหาลัยเก่าฉัน Cảm ơn trường cũ đã trao cho tôi 感谢母校给了我一个

这么 光荣 的 称号 لإعطائها لي هذا اللقب المشرف who gave me such an honorable title. un título tan honorable. ที่ให้ฉายาอันทรงเกียรติเช่นนี้ một danh hiệu vinh quang như vậy. 这么光荣的称号

今天 很 荣幸 再次 回到 母校 يشرفني أن أعود لجامعتي مرة أخرى I'm honored to be back to my alma mater Es un honor volver hoy a mi escuela Hari ini aku merasa terhormat untuk kembali ke almamater lagi... วันนี้รู้สึกเป็นเกียรติที่ได้กลับมาที่มหาลัยเก่าเก่าอีกครั้ง Hôm nay tôi rất vinh dự quay lại trường cũ 今天很荣幸再次回到母校

给 各位 师弟 师妹 们 لكي أشارك خبرتي and share some of my personal growth experience para compartir con ustedes algunas แบ่งปันประสบการณ์การเติบโตส่วนตัวของฉัน để chia sẻ một vài trải nghiệm trưởng thành của tôi 给各位师弟师妹们

分享 一些 我 的 个人成长 经历 مع زملائي وزميلاتي with my junior fellow students today. de mis experiencias. Ini... ให้กับรุ่นน้องทั้งหลาย cho các đàn em. 分享一些我的个人成长经历

هذا I can't believe it! Esto... Ini... นี่ Ơ...

一定 是 朗朗 的 偶遇 体质 لابد وأن لقاء الصدفة بلانغ لانغ We must have fallen victim to Debe ser por Lang Lang, quien tiene el poder Pasti fisik Langlang yang sering tak sengaja bertemu merugikan kita. ต้องเป็นลักษณะบังเอิญเจอกันของหลางหล่าง Chắc chắn là do cái gen hay tình cờ gặp gỡ của Lãng Lãng 一定是朗朗的偶遇体质

祸害 了 大家 قد أضر بالجميع Langlang's superpower of encountering someone unexpectedly. de encontrarse con conocidos a todas partes. ทำให้ทุกคนเกิดภัยพิบัติ đã phá hoại mọi người. 祸害了大家

偶遇 لقاء؟ Encounter? ¿Se encontraron con un conocido? Tak sengaja bertemu? บังเอิญ Gặp gỡ tình cờ? 偶遇

偶遇 谁 了 لقاء من؟ Who did you guys encounter? ¿Quién es? Siapa? บังเอิญเจอใครแล้วล่ะ Gặp ai vậy? 偶遇谁了

潇雨 شياو يوي Xiaoyu. Xiao Yu, Xiaoyu. เซียวอวี่ Tiêu Vũ, 潇雨

稳住 啊 اثبتي Hang in there. cálmate. Sabar. ตั้งสติไว้ bình tĩnh nhé. 稳住啊

稳住 我们 能 赢 نستطيع الفوز Be cool. We can win this battle! Calma, podemos ganar. Sabar, kita bisa menang. ตั้งสติไว้ เราชนะได้ Bình tĩnh, chúng ta sẽ thắng. 稳住 我们能赢

你好 مرحبًا Hello. Hola. Halo. สวัสดีค่ะ Xin chào. 你好

你好 مرحبًا Hello. ¡Hola! Halo? สวัสดีค่ะ Xin chào. 你好

不好意思 啊 معذرة Sorry. Lo siento. Maaf. ขอโทษนะคะ Xin lỗi ạ. 不好意思啊

我来 我来 أنا آتي Let me. Voy yo, voy yo. Aku saja. ฉันเอง ๆ Để anh, để anh. 我来 我来

不好意思 啊 معذرة I'm sorry. Lo siento, Maaf. ขอโทษนะครับ Xin lỗi ạ, 不好意思啊

要 什么 ماذا تريدين؟ What can I get you? ¿qué quieres? - Apa yang mau dipesan? - Dua Americano panas. รับอะไรดีครับ chị uống gì ạ? 要什么

两杯 热 美式 كوبين من القهوة الأمريكية Two hot Americanos. Dos cafés americanos. Americano panas. อเมริกาโน่ร้อนสองแก้ว Hai ly americano nóng. 两杯热美式

热 美式 قهوة أمريكية Hot Americanos. Americano. Americano panas. อเมริกาโน่ร้อนนะครับ Americano nóng. 热美式

您 要 大杯 中杯 小杯 تريدين حجم كبير أم متوسط أم صغير Medium, grande, or venti? ¿Quieres una taza grande, mediana o pequeña? Anda mau cangkir besar, sedang atau kecil? คุณจะรับแก้วเล็ก แก้วกลาง หรือ แก้วใหญ่ครับ Chị gọi ly lớn, vừa hay nhỏ ạ? 您要大杯 中杯 小杯

大 杯 كبير Venti, please. Grande. Cangkir besar. แก้วใหญ่ค่ะ Ly lớn. 大杯

稍等一下 انتظري لحظة You can take a seat. Espera un momento, Nanti akan kuantarkan. รอสักครู่นะครับ Vui lòng chờ giây lát, 稍等一下

我 给 您 送 过去 سأجلبه حالًا I'll take them to your table when they're done. te lo llevaré. Baik. เดี๋ยวผมไปเสริฟให้นะครับ em sẽ mang qua cho chị. 我给您送过去

好 谢谢 حسنًا شكرًا Okay, thank you. Bien, gracias. Maaf. ค่ะ ขอบคุณนะคะ Vâng, cảm ơn. 好 谢谢

不好意思 啊 معذرة Sorry about earlier. Lo siento. ขอโทษนะครับ Xin lỗi chị ạ. 不好意思啊

不好意思 斌 哥 معذرة يا بن Sorry, Bin. Lo siento, Bin, Maaf, Kak Bin. ขอโทษนะ พี่ปิน Em xin lỗi nhé anh Bân. 不好意思 斌哥

我 刚刚 有点 事情 هناك أمر ما Something just came up. antes tuve algo que hacer. Aku baru saja ada urusan. เมื่อกี้ฉันมีธุระนิดหน่อย Lúc nãy em có chút việc. 我刚刚有点事情

没事 别 和 我 客气 لا بأس It's okay. Nothing to mention. No pasa nada, no te disculpes. Tak apa-apa, tak perlu sungkan. ไม่เป็นไร ไม่ต้องเกรงใจฉันเลย Không sao, đừng khách sáo với anh. 没事 别和我客气

这 周末 你 有空 吗 هل أنتِ متفرغة نهاية هذا الأسبوع؟ Are you available this weekend? ¿Estás libre este fin de semana? Apakah kau bebas akhir pekan ini? Ada film yang baru dirilis. วันหยุดสัปดาห์นี้เธอว่างไหม Cuối tuần này em rảnh không? 这周末你有空吗

有个 大片 上映 صدر فيلم ضخم There is a blockbuster movie in the cinema. Se va a estrenar una gran película, Ayo nonton bersama. มีหนังฟอร์มยักษ์เข้าโรง Có một phim bom tấn sắp chiếu, 有个大片上映

咱们 一起 去 看 呗 لنذهب لمشاهدته سويًا Why don't we go see it together? vamos a verla juntos. Ayo nonton bersama. เราไปดูด้วยกันนะ chúng ta đi xem cùng nhau nhé. 咱们一起去看呗

نهاية This ¿Este Ini... วันหยุดสัปดาห์ Cuối...

周末 啊 هذا الأسبوع weekend? fin de semana? Akhir pekan? สัปดาห์นี้ tuần này à? 周末啊

周末 我 有 一个 考研 辅导课 عندي فصل خلال عطلة نهاية الأسبوع I have a postgraduate entrance exam tutoring class this weekend. Tengo una clase el fin de semana, Aku ada kelas les pascasarjana. ฉันมีเรียนกวดวิชาปริญญาโท Cuối tuần em có một lớp luyện thi thạc sĩ. 周末我有一个考研辅导课

可能 就 يمكننا I'm afraid... creo que... Mungkin... อาจจะ Có lẽ là... 可能就

没事 没事 لا بأس لا بأس It's okay. I get it. No pasa nada, Tak apa-apa. ไม่เป็นไร ๆ Không sao, không sao. 没事 没事

考研 最 重要 الفصل مهم The exam is your priority now. el estudio es más importante. Ujian masuk pascasarjana paling penting. สอบเข้าปริญญาโทสำคัญที่สด Thi thạc sĩ quan trọng nhất. 考研最重要

那 美式 交给 你 了 啊 [قهوة الموكا] سأحضر لكِ القهوة الأمريكية I'll leave the Americanos to you. [Cafés] Te encargas de los cafés americanos. Americano kuserahkan padamu. อย่างนั้นอเมริกาโน่ฝากให้เธอละนะ Vậy giao ly americano cho em nhé. 那美式交给你了啊

حسنًا Okay. Bien. Baik. ค่ะ Vâng.

有事 你 叫 我 نادني إن احتجت إليّ Call me if you need me. Llámame si necesitas algo. Jika perlu bantuan panggil aku. มีอะไรเธอเรียกฉันนะ Có gì hãy gọi anh. 有事你叫我

怎么样 了 [مجموعة الجميلات الأربعة] ماذا يحدث؟ How did it do? [Cuatro guapas de Shapingba] ¿Cómo están? (Empat Gadis Shapingba) [สี่สาวงามแห่งซาผิงป้า] เป็นยังไงบ้าง [Bốn người đẹp Sa Bình Bá] Sao rồi? 怎么样了

有 什么 进展 أهناك تطورات؟ What's the progress? ¿Cuál es el progreso? Apa perkembangannya? คืบหน้ายังไงบ้าง Có tiến triển gì không? 有什么进展

记得 几年 前 [تانغ وين تشينغ من متفوقين قسم علوم الحاسوب عام 2011] أتذكر منذ عدة اعوام مضت A few years ago [Tang Wan Qi, alumna excelente] Recuerdo que hace unos años, Aku ingat beberapa tahun lalu,... [ถานหวันฉี อัจฉริยะมหาลัยคณะวิศวกรรมสารสนเทศปี 2011] จำได้ว่าหลายปีก่อน [Đường Uyển Kỳ - Sinh viên ưu tú] Còn nhớ mấy năm trước, 记得几年前

我刚 被 清华大学 计算机系 عندما قُبلت when I was admitted by the Department cuando me admitieron ...ketika baru diterima di Departemen Ilmu Komputer Tsinghua. ตอนที่ฉันเพิ่งจะถูกมหาลัยชิงฮวา [chuyên ngành Kỹ thuật thông tin điện tử khóa 2011] khi tôi mới trúng tuyển vào khoa máy tính 我刚被清华大学计算机系

录取 的 时候 بقسم علوم الحاسوب of Computer Science, Tsinghua University, en el curso de informática de Tsinghua, คณะคอมพิวเตอร์รับเข้า của Đại học Thanh Hoa, 录取的时候

我 离开 了 重庆 غادرت مدينة تشونغ تشينغ I left Chongqing, me fui de Chongqing, Aku meninggalkan Chongqing dan keluargaku. ฉันจากฉงชิ่งไป tôi đã rời khỏi Trùng Khánh, 我离开了重庆

离开 了 我 的 家人 وتركت بيتي my family, me fui lejos de mi familia, จากคนในครอบครัวของฉันไป đã rời khỏi gia đình, 离开了我的家人

甚至 حتى إنني and incluso จนกระทั่ง thậm chí, 甚至

我 还 被迫 离开 了 当时 的 恋人 أجبرت على ترك حبيبي في ذلك الوقت I also had to leave my boyfriend at the time. me vi obligada a dejar a mi novio. ตอนนั้นฉันยังถูกบังคับให้ทิ้งคนรักไป tôi còn phải chia tay người yêu lúc đó của mình. 我还被迫离开了当时的恋人

我 当时 只能 独自 拖 着 两个 行李箱 كان بإمكاني أخذ حقيبتين I went to Beijing far away from them Fui sola y con dos maletas Aku hanya bisa sendirian menyeret dua koper ke Beijing yang jauh. ตอนนั้นฉันลากกระเป๋าเดินทางได้เพียงสองใบ Lúc đó tôi đành phải một mình kéo hai chiếc vali 我当时只能独自拖着两个行李箱

去 了 遥远 的 北京 والذهاب إلى بكين dragging two suitcases by myself. a la lejana Beijing. ไปปักกิ่งที่แสนไกล đi đến Bắc Kinh xa xôi. 去了遥远的北京

研一 一 开学 我 就 发现 واكتشفت بعد بدء الدراسة I found out as soon as the postgraduate period started En cuanto empecé mi primer año de máster, me di Segera setelah sekolah pascasarjana dimulai,... ปีหนึ่ง ฉันก็พบว่า Năm nhất cao học, vừa khai giảng tôi liền phát hiện ra là, 研一 一开学我就发现

我们 班 竟然 只有 三个 女生 إنه لا يوجد سوى ثلاث فتيات في الفصل that there were only three girls in our class cuenta de que sólo había tres chicas en mi clase, ...aku menyadari bahwa hanya ada tiga gadis di kelas kami. ห้องเรียนของเรามีเด็กผู้หญิงเพียงสามคน cả lớp chỉ có ba bạn nữ thôi, 我们班竟然只有三个女生

而且 同班 的 男同学 都 特别 厉害 كما أن زملائنا الذكور كانوا متفوقين and all the male classmates were very excellent academically. y todos los chicos de mi clase eran muy buenos. Selain itu, teman sekelas laki-laki di kelas kami sangat berkemampuan. และเพื่อนร่วมชั้นผู้ชายในชั้นเรียนเดียวกันก็เก่งมาก ๆ ด้วย hơn nữa các bạn nam cùng lớp đều rất tài giỏi. 而且同班的男同学都特别厉害

当然 我们 三朵 金花 也 不能 示弱 وطبعًا نحن الزهور الثلاثة لم نظهر بمظهر الضعيفات Of course, we the Three Hotties refused to admit being inferior. Por supuesto que nosotras, las tres bellas, no podíamos ser las más débiles, Tentu saja, kami Tiga Bunga Emas juga tak boleh kalah. แน่นอนผู้หญิงที่งดงามดั่งดอกไม้สามดอกนี้อ่อนแอไม่ได้ Dĩ nhiên ba đóa hoa vàng bọn tôi cũng không thể thua kém. 当然我们三朵金花也不能示弱

所以 就 付出 了 更 多 的 努力 [مجموعة الجميلات الأربعة] لذا بذلنا أقصى جهد So we put in more effort... [Cuatro guapas de Shapingba] así que nos esforzamos más. (Empat Gadis Shapingba) Jadi, kami berusaha lebih keras. ดังนั้นเลยต้องออกแรงขยันให้มากขึ้น [Bốn người đẹp Sa Bình Bá] Cho nên tôi đã phải nỗ lực nhiều hơn. 所以就付出了更多的努力

她 说 她 是 三朵 金花 يطلقن على أنفسهن الزهور الثلاثة She said their nickname was Three Hotties. ¿Dijo que fue una de las tres bellas? Dia bilang dia Tiga Bunga Emas? [สี่สาวงามแห่งซาผิงป้า] เขาบอกว่าเขาเป็นผู้หญิงที่งดงามดั่งดอกไม้สามดอก Chị ấy bảo chị ấy là ba đóa hoa vàng? 她说她是三朵金花

当时 每天 只 睡 三个 小时 كنا ننام لثلاث ساعات فقط I only slept for three hours a day. Sólo dormía tres horas al día en ese momento, Saat itu, kami hanya tidur tiga jam sehari. ตอนนั้นนอนสามชั่วโมงทุกวัน Lúc ấy ngày nào cũng chỉ ngủ ba tiếng, 当时每天只睡三个小时

我们 见证 了 لقد شهدنا We witnessed... fuimos testigos de... Kami menyaksikan... เราพิสูจน์แล้ว bọn tôi đã chứng kiến được... 我们见证了

没事 我们 是 四朵 لا مشكلة نحن أربع زهرات It's okay, we are Four Hotties. No importa, nosotras somos cuatro guapas. Tak apa-apa, kita berempat. ไม่เป็นไร เราเป็นสี่ดอกเลยนะ Không sao, chúng ta là bốn đóa hoa. 没事 我们是四朵

到 了 研一 结束 حين انتهى الفصل الدراسي الأول And by the end of the first postgraduate year, Al final de nuestro primer año, Pada akhir studi pertama, kami bertiga menerima... จบปีหนึ่งจบลง Năm nhất cao học kết thúc, 到了研一结束

我们 三个 同时 拿到 了 حصلنا نحن الثلاثة the three of us all got las tres obtuvimos al mismo tiempo พวกเราสามคน cả ba bọn tôi đều nhận được 我们三个同时拿到了

清华 特等 奖学金 على منحة دراسية خاصة مقدمة من جامعة تشينغ هوا Tsinghua Special Scholarship. la beca especial de Tsinghua. ทุนการศึกษาพิเศษของชิงฮวาด้วยกัน học bổng đặc biệt của Thanh Hoa. 清华特等奖学金

果然 优秀 的 人 都 更 勤奋 بالطبع الرائعون هم الأكثر اجتهادًا It's true that excellent people are more diligent than ordinary people. Es cierto que los mejores son más trabajadores. Memang orang yang berkemampuan lebih rajin. ที่แท้คนเก่งต้องขยันมาก ๆ Người ưu tú quả là siêng năng hơn. 果然优秀的人都更勤奋

我们 女孩 نحن الفتيات We girls Las chicas no somos Kami wanita juga tak lebih lemah dari laki-laki. ผู้หญิงอย่างเรา Phái nữ chúng ta, 我们女孩

一点 也 不 比 男孩 弱 لسنا أضعف من الأولاد are not inferior to boys at all. más débiles que los chicos. ไม่อ่อนกว่าผู้หญิงเลยสักนิด không kém hơn các bạn nam chút nào. 一点也不比男孩弱

师姐 很棒 رائعة You're amazing! ¡Séniora, eres genial! - Kak Wanqi sangat hebat! - Kak Wanqi sangat hebat! รุ่นพี่สุดยอดมาก Đàn chị tuyệt lắm! 师姐很棒

师姐 优秀 ممتازة Excellent! ¡Séniora, eres excelente! Đàn chị xuất sắc. 师姐优秀

师姐 你 最棒 أنتِ رائعة Wanqi, you are the best! ¡Séniora, eres la mejor! Kak Wanqi paling hebat! Đàn chị, chị tuyệt nhất! 师姐 你最棒

今天 我 再 一次 回到 了 我 的 母校 لقد عدت اليوم لجامعتي Today I've come back to my alma mater. Hoy vuelvo a estar en mi escuela, Hari ini aku kembali ke almamaterku lagi. วันนี้ฉันได้กลับมามหาลัยเดิมอีกครั้ง Hôm nay, một lần nữa tôi được quay về mái trường xưa, 今天我再一次回到了我的母校

让 我 最 自 在 最 怀念 的 地方 أكثر مكان اعتز به The place where I feel comfortable, and I miss the most. es el lugar donde me siento más a gusta y más echo de menos. Tempat yang membuatku nyaman dan kurindukan. ที่ที่ทำให้ฉันสบายใจและคิดถึงมากที่สุด nơi khiến tôi thoải mái nhất, hoài niệm nhất. 让我最自在 最怀念的地方

这里 有 我 的 青春 هنا أمضيتُ شبابي I have the memories of my youth, Aquí hay recuerdos de mi juventud, Di sini ada masa mudaku dan teman lamaku. ที่นี่มีความเป็นไวรุ่นของฉัน Ở đây có tuổi trẻ của tôi, 这里有我的青春

还有 我 的 故人 旧友 وقابلت أصدقائي my old friends and the love I loved here. y mis antiguos amigos. และยังมีเพื่อนเก่าเพื่อนแก่ còn có bạn cũ, người xưa của tôi. 还有我的故人 旧友

看到 他们 的 时候 بمجرد رؤيتهم When I saw them, Cuando los veo, Saat melihat mereka, ingatanku tiba-tiba muncul di hatiku. ตอนที่เห็นพวกเขา Lúc nhìn thấy họ, 看到他们的时候

我 的 回忆 اندفعت ذكرياتي my memories mis recuerdos ความทรงจำของฉัน hồi ức của tôi 我的回忆

一下子 就 涌 上 心头 إلى قلبي كالدقات came back all of a sudden. me invadieron el corazón. ก็โผล่ขึ้นมาในหัว bỗng chốc tuôn trào trong tim. 一下子就涌上心头

就 像 歌 里面 唱 的 那样 كما تقول الأغنية Just like the song goes, Como la letra de la canción, Seperti yang dinyanyikan dalam lagu. ก็เหมือนที่ในเพลงร้องแบบนั้น Giống như trong bài hát, 就像歌里面唱的那样

时光 已逝 永不 回 يمر الوقت ولا يعود أبدًا "Time is gone and never goes back. el tiempo pasó y nunca volverá, "Waktu telah berlalu dan tak akan pernah kembali." เวลาผ่านไปไม่หวนคืน thời gian đã trôi qua sẽ không quay lại, 时光已逝永不回

往事 只能 回味 لا يمكن سوى أن نستعيده للذاكرة Only recollection of the past remains". el pasado sólo puede ser recordado. "Masa lalu hanya bisa dikenang." อดีตทำได้แค่เตือนความทรงจำ chuyện cũ chỉ dùng để hoài niệm thôi. 往事只能回味

最后 我 想 说 وأخيرًا أود أن أقول At last, I want to say, En conclusión, me gustaría decirles Terakhir aku mau bilang. สุดท้ายฉันอยากบอกว่า Cuối cùng, tôi muốn nói, 最后我想说

无论 大家 怀揣 着 什么样 的 梦想 بغض النظر عن الحلم الذي تخفيه في نفسك no matter what dream you have, que no importa cuáles sean tus sueños, Tak peduli mimpi macam apa yang kalian miliki. ไม่ว่าคุณจะมีความฝันแบบไหน cho dù mọi người ấp ủ ước mơ thế nào, 无论大家怀揣着什么样的梦想

好运 永远 藏 在 努力 里 فالحظ السعيد قابع تحت العمل الجاد good luck is always hidden in hard work. la suerte siempre se esconde en tus esfuerzos. Keberuntungan selalu tersembunyi dalam kerja keras. ความโชคดีมักซ่อนอยู่ในความขยัน may mắn luôn luôn ẩn chứa trong cố gắng. 好运永远藏在努力里

半山腰 太挤 حتى ولو كان سفح الجبل مزدحمًا Halfway up to the mountain of your goal is always crowded with people. Hay demasiada gente a mitad de la montaña, Terlalu ramai di tengah gunung. แออัดเกินไปครึ่งทาง Lưng chừng núi quá đông, 半山腰太挤

我们 一起 去 山顶 看看 فسنصعد للقمة سويًا Let's go to the peak together. así que vayamos juntos a la cima. Mari kita pergi ke puncak gunung bersama. เราขึ้นไปบนยอดเขาด้วยกัน chúng ta hãy cùng lên đỉnh núi xem thử. 我们一起去山顶看看

那里 会 有 你 的 新世界 هناك سيكمن عالمك الجديد You'll find a new world of your own there and Allí habrá un nuevo mundo para ti, Di sana akan ada dunia barumu. ที่นั้นจะมีโลกใหม่ของคุณ Ở đó sẽ có thế giới mới của các em, 那里会有你的新世界

那里 的 风景 会 更好 المنظر سيكون أكثر جمالًا the scenery on top will be better. habrá una mejor vista. Pemandangan di sana akan lebih baik. ทิวทัศน์ที่นั่นจะดีกว่า phong cảnh ở đó sẽ đẹp hơn. 那里的风景会更好

加油 我 等 着 你 تشجعوا أنا في انتظاركم You got this! I'll be waiting for you there. ¡Ánimo! Les espero. Semangat, aku menunggumu. สู้ ๆ ฉันรอเธอ Cố lên, tôi chờ các em. 加油 我等着你

粉底 都 没带 لم أجلب كريم الأساس I forgot to bring any foundation. [Prohibido subir] Ni siquiera traje el maquillaje. Aku bahkan tak membawa bedak. รองพื้นก็ไม่ได้พก Còn chẳng mang phấn nền. 粉底都没带

潇雨 شياو يوي Xiaoyu. Xiao Yu. Xiaoyu. เซียวอวี่ Tiêu Vũ. 潇雨

哥哥 أيها الزميل Honey. Cariño. Kak. พี่ชาย Anh trai. 哥哥

你 怎么 一个 人 跑 出来 了 لماذا ذهبت وحدك؟ Why did you come outside alone? ¿Por qué saliste sola? Kenapa kau keluar sendirian? ทำไมเธอหนีออกมาคนเดียวแล้วล่ะ Sao em lại một mình chạy ra đây? 你怎么一个人跑出来了

里面 有点 闷 الأجواء خانقة بالداخل It's a little stuffy inside. Estaba muy agobiada, Di dalam agak pengap, aku keluar untuk mengambil napas. ข้างในมันอึดอัด Trong đó hơi khó chịu, 里面有点闷

我 出来 透 口气 خرجت لأستنشق بعض الهواء I came out to get some fresh air. así que salí para tomar un respiro. ฉันออกมาสูดอากาศ em ra ngoài hít thở một chút. 我出来透口气

我 不 知道 小唐 也 在 لم أكن أعرف أن شياو تانغ بالداخل I didn't know Wanqi would come to the lecture, too. No sabía que estaba Tang. Xiao... ฉันไม่รู้ว่าเสี่ยวถางก็อยู่ด้วย Anh không biết Tiểu Đường cũng có mặt. 我不知道小唐也在

شياو Wan... Tang... เสี่ยว Tiểu...

小唐 师姐 真的 很 厉害 شياو تانغ رائعة Miss Tang is really amazing. La séniora Tang es realmente buena. Kak Xiao Tang memang luar biasa. รุ่นพี่เสี่ยวถางเก่งจริง ๆ เลย Tiểu Đường sư tỷ đúng là rất tài giỏi. 小唐师姐真的很厉害

走 吧 我们 去 吃饭 هيا بنا لتناول الطعام Let's go grab a bite. Vamos a comer. Ayo, kita pergi makan. ไปเถอะ เราไปกินข้าวกัน Đi thôi, chúng ta đi ăn. 走吧 我们去吃饭

你 不是 要 去 同学会 吗 ألم ترد الذهاب لحفل لم الشمل؟ Aren't you going to the classmate reunion? ¿No vas a ir a la reunión de compañeros? Bukankah kau mau ke reuni kelas? พี่ต้องไปงานเลี้ยงรุ่นไม่ใช่เหรอ Anh phải đi họp lớp cơ mà? 你不是要去同学会吗

我 陪 你 سأرافقك I want to go have a meal with you. Me quedaré contigo. Aku mau menemanimu. ฉันไปเป็นเพื่อนเธอ Anh đi với em. 我陪你

走 吧 هيا Let's go then. Vámonos. Ayo. ไปกัน Đi thôi. 走吧

有 什么 想 吃 的 吗 ماذا تريدين أن تأكلي؟ Anything you want to eat? ¿Qué quieres comer? Ada yang ingin kau makan? อยากกินอะไรไหม Có muốn ăn món gì không? 有什么想吃的吗

我要 吃 小面 المعكرونة I want to eat Spicy Noodles. Quiero comer fideos. Aku mau makan mi. ฉันอยากกินบะหมี่ Em muốn ăn mì sợi nhỏ. 我要吃小面

好 啊 حسنًا Okay. Bien. Baiklah. ได้สิ Được thôi. 好啊

轻舟 تشينغ تشو Qingzhou. Qing Zhou. Qingzhou. ชิงโจว Khinh Châu! 轻舟

你好 مرحبًا Hello. Hola. Halo. หวัดดี Chào cậu. 你好

这 是 我 女朋友 樊潇雨 هذه حبيبتي فان شياو يوي This is Fan Xiaoyu, my girlfriend. Esta es mi novia, Fan Xiao Yu. Ini pacarku Fan Xiaoyu. นี่คือฝานเซียวอวี่แฟนฉันเอง Đây là bạn gái tớ, Phàn Tiêu Vũ. 这是我女朋友樊潇雨

你好 مرحبًا Hello. Hola. Halo. สวัสดีค่ะ Chào chị. 你好

小 师妹 好 漂亮 啊 الآنسة جميلة جدًا You're so beautiful. Es muy guapa. Adik Xiaoyu cantik sekali. รุ่นน้องสวยมากเลยนะ Tiểu sư muội xinh thật đấy. 小师妹好漂亮啊

你好 我 叫 唐宛 淇 مرحبًا أدعى تانغ وان تشي Hello, I'm Tang Wanqi. Hola, me llamo Tang Wan Qi. Halo, namaku Tang Wanqi. สวัสดีค่ะ ฉันชื่อถางหวันฉี Chào em, chị tên Đường Uyển Kỳ. 你好 我叫唐宛淇

你好 مرحبًا Hello. Hola. Halo. สวัสดีค่ะ Chào chị. 你好

轻舟 你 还 不 过去 吗 تشينغ تشو لماذا أنت ذاهب؟ Qingzhou, why are you still here? Qing Zhou, ¿no vas a venir? Qingzhou, kau masih belum ke sana? ชิงโจว นายยังไม่ไปอีกเหรอ Khinh Châu, cậu vẫn chưa đi à? 轻舟 你还不过去吗

他们 好像 都 到 了 لقد وصل الجميع They all seem to have arrived. Ya llegaron todos. Mereka sepertinya sudah di sana. เหมือนว่าพวกเค้าจะถึงกันแล้วนะ Có vẻ mọi người đã đến cả rồi. 他们好像都到了

师妹 أختي Xiaoyu, Compañera, Adik Xiaoyu. รุ่นน้อง Sư muội, 师妹

我们 今天 晚上 الليلة we have a tenemos esta noche Malam ini, kami mengadakan reuni kelas. วันนี้เรามี tối nay bọn chị 我们今天晚上

有 一个 老同学 的 聚会 سنحضر حفل الشمل classmate reunion party tonight. una reunión de antiguos compañeros, งานเลี้ยงนักศึกษาเก่า có một buổi tiệc họp lớp, 有一个老同学的聚会

要 不 你 和 我们 一起 去 呗 أتودين الحضور معنا؟ Why don't you join us? ¿qué tal si vienes con nosotros? อย่างนั้นเธอไปกับเราไหม hay em đi cùng bọn chị đi. 要不你和我们一起去呗

好 啊 حسنًا Sure! Bien. Baiklah. ได้ค่ะ Vâng ạ. 好啊

朗朗 لانغ لانغ Langlang, Lang Lang. Langlang. หลางหล่าง Lãng Lãng, 朗朗

我 刚刚 看 那个 天气 预告 لقد شاهدت للتو توقعات الأرصاد الجوية I just saw the weather forecast Acabo de ver la previsión meteorológica, Aku baru saja melihat ramalan cuaca, katanya akan hujan sebentar lagi. ฉันเพิ่งได้ดูพยากรณ์อากาศ anh mới xem dự báo thời tiết, 我刚刚看那个天气预告

说 一会儿 还有 雨 ستمطر بعد قليل say that it will rain again in a while. dijo que va a llover en unos minutos, บอกว่าสักจะมีฝนตก bảo lát nữa có mưa. 说一会儿还有雨

给 你 送 把 伞 جلبت لكِ مظلة So I'm bringing you an umbrella. te traigo un paraguas. Jadi, aku mengantarkan payung. เอาร่มมาส่งให้เธอ Anh mang ô cho em. 给你送把伞

谢谢 شكرًا Thanks. Gracias. Terima kasih. ขอบคุณค่ะ Cảm ơn anh. 谢谢

朗朗 لانغ لانغ Langlang. Lang Lang. Langlang. หลางหล่าง Lãng Lãng, 朗朗

我 之前 看 你 那个 员工 卡片 上 知道 لقد رأيت بطاقة عملك من قبل I saw it on your employee information Vi en tu tarjeta de empleado Saat melihat kartu karyawanmu, aku tahu kau ulang tahun akhir pekan ini. ฉันเห็นบัตรพนักงานของเธอถึงรู้ว่า lúc trước anh thấy trên thẻ nhân viên của em nên biết 我之前看你那个员工卡片上知道

你 这 周末 过生日 وعملت أن عيد ميلادك خلال نهاية هذا الأسبوع that your birthday is on this weekend. que este fin de semana es tu cumpleaños. วันหยุดสัปดาห์นี้เป็นวันเกิดเธอ cuối tuần này là sinh nhật em. 你这周末过生日

本来 想着 周日 لذا فكرت أن نحتفل يوم الأحد I was going to Pensaba quedar contigo el domingo ตอนแรกอยากนัดเธอ Đáng lẽ muốn hẹn em 本来想着周日

一起 约 你 看 电影 庆祝 一下 ونذهب سويًا لمشاهدة فيلم ask you to watch a movie to celebrate your birthday on Sunday. para celebrarlo viendo una película, ไปดูหนังฉลองวันเกิดสักหน่อย chủ nhật cùng đi xem phim ăn mừng. 一起约你看电影庆祝一下

但是 我 知道 你 考研 更 重要 لكن علمت أن الفصل مهم بالنسبة لك But I know your postgraduate entrance exam is more important than celebrating now. pero sé que tus estudios son más importantes. Namun, aku tahu ujian masuk pascasarjana lebih penting. แต่ฉันรู้ว่าการสอบเข้าของเธอสำคัญกว่า Nhưng anh biết chuyện thi thạc sĩ của em quan trọng hơn, 但是我知道你考研更重要

所以 لذلك So Así que Jadi, aku memberimu hadiah terlebih dahulu. ดังนั้น cho nên... 所以

我 现在 把 礼物 提前 送给 你 أحضرت لكِ هدية I'm giving you your present in advance. ahora te doy el regalo por anticipado, Selamat ulang tahun ตอนนี้ฉันจะเอาของขวัญให้เธอก่อน bây giờ anh tặng quà trước cho em. 我现在把礼物提前送给你

祝 你 生日快乐 عيد ميلاد سعيد Happy birthday. feliz cumpleaños. สุขสันต์วันเกิด Chúc em sinh nhật vui vẻ. 祝你生日快乐

谢谢 你 شكرًا لك Thank you. Gracias. Terima kasih. ขอบคุณนะ Cảm ơn anh. 谢谢你

你 还是 今年 第一个 أنت أول شخص You're the first one to say Fuiste la primera persona que me deseó Kau orang pertama yang mengucapkan selamat untukku tahun ini. พี่เป็นคนแรกของปีนี้ Anh là người đầu tiên 你还是今年第一个

祝 我 生日快乐 的 人 يحتفل بعيد ميلادي هذا العام happy birthday to me this year. un feliz cumpleaños este año. Oh, ya? ที่สุขสันต์วันเกิดฉัน chúc mừng sinh nhật em năm nay đấy. 祝我生日快乐的人

是 吗 حقًا؟ I am? ¿De verdad? จริงเหรอ Vậy sao? 是吗

生日快乐 عيد ميلاد سعيد Happy birthday. Feliz cumpleaños. Selamat ulang tahun สุขสันต์วันเกิดนะ Sinh nhật vui vẻ. 生日快乐

谢谢 شكرًا Thank you. Gracias. Terima kasih ขอบคุณนะ Cảm ơn. 谢谢

我 想 吃 这个 أريد تناول هذا I want this. Quiero comer esto. Aku ingin makan ini. ฉันอยากกินอันนี้ Em muốn ăn món này. 我想吃这个

哥哥 أيها الزميل Honey, Cariño, Kak. พี่ชาย Anh trai, 哥哥

你 不是 喜欢 吃 猕猴桃 吗 ألا تحب فاكهة الكيوي؟ don't you like kiwis? ¿no te gustan los kiwis? Bukankah kau suka makan kiwi? พี่ชอบกินกีวีไม่ใช่เหรอ anh thích ăn kiwi cơ mà? 你不是喜欢吃猕猴桃吗

你们 选 好了吗 هل أنتما بخير؟ Have you done? ¿Ya terminaron de coger? Kalian sudah selesai? พวกเธอเลือกเสร็จหรือยัง Hai người chọn xong chưa? 你们选好了吗

那 咱们 走 吧 لنذهب Let's go. Vámonos. Ayo kita pergi. เราไปกันเถอะ Vậy chúng ta đi thôi. 那咱们走吧

来 了 هيا You guys have made it. Vinieron. Sudah datang? มาแล้วเหรอ Nào. 来了

潇雨 شياو يوي Xiaoyu. Xiao Yu, Xiaoyu. เซียวอวี่ Tiêu Vũ. 潇雨

你 要 不 坐 我 这边 来 吧 ما رأيك بالجلوس بجانبي Why don't you come to sit on my side? ¿por qué no te sientas a mi lado? Maukah kau duduk di sisiku? เธอมานั่งฝั่งฉันไหม Hay là em qua ngồi bên chỗ chị đi, 你要不坐我这边来吧

你 那边 是 风口 ففتحة التهوية تقع ناحيتك The air conditioner is blowing right at you. El aire sopla en tu dirección, Sisimu adalah ventilasi, jangan sampai masuk angin. ฝั่งเธอมันเป็นทางลม bên em có gió lùa, 你那边是风口

你 别冻 感冒 了 حتى لا تصابين بالبرد You might catch a cold. no te resfríes. Tak apa-apa, Kak. อย่าเป็นหวัดนะ coi chừng cảm lạnh đấy. 你别冻感冒了

没事 师姐 لا بأس يا آنسة It's okay. No te preocupes, séniora, Tak apa-apa, Kak. ไม่เป็นไรค่ะ รุ่นพี่ Không sao đâu sư tỷ. 没事 师姐

我 年轻 火力 大 أنا شابة ومناعتي قوية I am young and strong. soy joven y tengo buena salud. Aku muda dan daya tahan tubuhku kuat. ฉันยังเด็ก พลังความร้อนเยอะ Em trẻ mà, chịu lạnh được. 我年轻 火力大

等 我 真的 冷 的 时候 سأردتي معطف حبيبي If I really feel cold in a while, Cuando tenga frío, Saat aku benar-benar kedinginan, aku akan memakai baju Kakak. รอถ้าฉันหนาวจริง ๆ ละก็ Lát nữa em có lạnh thật, 等我真的冷的时候

我 穿 哥哥 的 衣服 就 好 了 عندما أشعر بالبرد I can wear my honey's shirt. me pondré la chaqueta de cariño. ฉันใส่เสื้อของพี่ชายก็ได้แล้วล่ะ em mặc áo của anh vào là được. 我穿哥哥的衣服就好了

雷子 لي تسي Dongqiang. ¡Lei Zi! Lei Zi. เหลยจื่อ Lôi Tử. 雷子

你 怎么 才 来 呀 لقد جئت What took you so long? ¿Por qué tardaste tanto en venir? Kenapa baru datang? ทำไมนายเพิ่งมาล่ะ Sao bây giờ cậu mới đến thế? 你怎么才来呀

堵车 堵车 الازدحام المروري I was stuck in traffic jam. Había atasco en la carretera. Macet. Aku akan minum tiga gelas. Qi Qi juga datang? รถติด ๆ Tắc đường, tắc đường. 堵车堵车

自罚 三杯 啊 ثلاثة أكواب من عقاب الذات Drink three glasses of wine as self-punishment! Tienes que beber tres copas por llegar tarde. ลงโทษสามถ้วย Tự phạt ba ly nhé. 自罚三杯啊

淇 淇 也 回来 了 لقد عدتي يا تشينغ Wanqi is back to Chongqing, too. Volviste, Qi Qi. Iya. ฉีฉีก็กลับมาแล้วเหรอ Kỳ Kỳ cũng về rồi à? 淇淇也回来了

回来 了 نعم Yes. Sí. Iya. กลับมาแล้วเหรอ Về rồi. 回来了

师兄 مرحبًا يا زميل Dongqiang. Sénior. Kak. รุ่นพี่ Sư huynh. 师兄

潇雨 也 在 شياو يوي أيضًا هنا Xiaoyu, you're here, too? También está Xiao Yu. Xiaoyu juga di sini. เซียวอวี่ก็อยู่เหรอ Tiêu Vũ cũng có mặt. 潇雨也在

来来来 هيا Come on. Vamos, vamos, Ayo. มา ๆ ๆ Nào, nào. 来来来

喝 一个 喝 一个 喝 一个 اشربوا Cheers. brindemos, brindemos. Minumlah. ดื่มสัก ๆ ๆ Uống một ly, uống một ly. 喝一个 喝一个 喝一个

走 一个 خذ كوب Bottoms up! Brindemos. Bersulang. มาสักแก้ว Uống một ly. 走一个

喝 一个 来来来 اشربوا It's such a rare opportunity today. Brindemos, vamos. Ayo minum. ดื่มสักแก้ว มา ๆ ๆ Uống một ly đi, nào nào. 喝一个 来来来

今天 太 难得 了 هذا اليوم فريد It's such a rare opportunity today. Hoy es un día muy especial, Sangat jarang bisa seperti hari ini. วันนี้หายากมาก ๆ เลย Hôm nay thật hiếm có. 今天太难得了

咱们 现在 نحن الآن It's getting harder and harder cada vez es más difícil Kita sekarang semakin sulit untuk berkumpul. เดี๋ยวนี้พวกเรา Bây giờ chúng ta 咱们现在

是 越来越 难能 聚齐 了 من الصعب علينا أن نجتمع for us to hang out together. que nos reunamos todos a la vez. นัดวันรวมตัวพร้อมหน้ากันยากขึ้น càng lúc càng khó họp mặt đông đủ. 是越来越难能聚齐了

对 啊 صحيح I know. Es verdad, Iya. ใช่สิ Đúng rồi. 对啊

要不是 淇 淇 回来 لولا عودة تشينغ If it weren't for Wanqi coming back, si fuera porque volvió Qi Qi, Jika bukan karena Qi Qi kembali, kita tak tahu kapan bisa berkumpul. ถ้าฉีฉีไม่กลับมา Nếu không nhờ Kỳ Kỳ quay về, 要不是淇淇回来

咱们 还 不 知道 什么 时候 才能 聚 呢 ما كنا سنعرف متى سنجتمع I don't know when we would hang out together. todavía no sabemos cuándo nos reuniremos. เราก็ไม่รู้ว่าเมื่อจะได้เจอกันอีก không biết khi nào chúng ta mới họp mặt nữa. 咱们还不知道什么时候才能聚呢

你 说 说 你们 تحدثوا عن أنفسكم You guys. Veamos, Kalian ini. บอกว่าพวกเธอ Các cậu bảo xem các cậu đấy. 你说说你们

我 平时 不在 重庆 也 就算 了 حتى لو لم أكن بتشونغ تشينغ I'm justified to be absent since I'm not based in Chongqing. yo no suelo estar en Chongqing, Biasanya aku tak di Chongqing tak apa-apa. ปกติฉันไม่ได้อยู่ที่ฉงชิ่งก็ช่างเถอะ Bình thường tớ không ở Trùng Khánh thì thôi đi, 我平时不在重庆也就算了

你们 几个 平时 在 重庆 的 بل أنتم من تعيشون هنا You guys who are living in Chongqing now. pero ustedes están en Chongqing, Bukankah kalian yang di Chongqing harus sering berkumpul? พวกเธอหลายคนปกติอยู่ที่ฉงชิ่ง mấy người các cậu bình thường đều ở Trùng Khánh mà, 你们几个平时在重庆的

不是 应该 常聚 吗 أليس من اللازم أن تجتمعون؟ Shouldn't you hang out together often? ¿no deberían reunirse más a menudo? Qi Qi. น่าจะเจอกันบ่อย ๆ ไม่ใช่เหรอ chẳng phải nên gặp nhau thường xuyên à? 不是应该常聚吗

淇 淇 تشي تشي Wanqi. Qi Qi, Kali ini, kau kembali berapa hari? ฉีฉี Kỳ Kỳ, 淇淇

这次 回来 待 多久 啊 ما المدة التي ستبقينها هنا How long will you stay in Chongqing this time? ¿cuánto tiempo te vas a quedar esta vez? ครั้งนี้กลับมาอยู่นานแค่ไหน lần này về chơi bao lâu thế? 这次回来待多久啊

待 三天 吧 ثلاثة أيام Three days. Tres días. Mungkin tiga hari. อยู่สามวัน Ba ngày đấy. 待三天吧

我 这次 回来 是 来 建立 西南 分部 جئت لتأسيس فرع الجنوب الغربي I came back this time to establish the Southwest Branch. Volví para crear la sucursal del suroeste, Aku kembali kali ini untuk mendirikan Cabang Barat Daya. ฉันกลับมาครั้งนี้เพื่อก่อตั้งสาขาตะวันตกเฉียงใต้ Lần này tớ về để xây dựng chi nhánh Tây Nam. 我这次回来是来建立西南分部

等 我 和 总工 他们 开 完会 انتظر حتى أنهي أنا ورئيس المهندسين الاجتماع But my job will be over cuando termine la reunión con el ingeniero, Saat aku selesai rapat dengan Kepala Teknisi,... รอให้หัวหน้าวิศวกรและฉันประชุมเสร็จ Sau khi tớ và bên kỹ sư trưởng họp xong 等我和总工他们开完会

就 没什么 事 了 وبعدها سأكون متفرغة as soon as I finish a meeting with the chief engineer. ya no tendré nada que hacer aquí. ...aku sudah tak ada urusan. ก็ไม่มีเรื่องอะไรแล้ว thì không còn gì nữa. 就没什么事了

我 在 想 أفكر I'm thinking Estuve pensando que después de terminar Aku sedang memikirkan apakah perlu berkeliling? ฉันกำลังคิดว่า Tớ đang nghĩ 我在想

到时候 要 不要 到处 去 逛逛 في التسكع قليلًا maybe I will take a look around in Chongqing. todo el trabajo, quiero visitar la zona. ถึงตอนนั้นไปเดินเล่นกันไหม đến lúc đó có nên đi dạo khắp nơi không. 到时候要不要到处去逛逛

我 特别 想 吃 那个 西街 小面 أريد بشدة تذوق معكرونة ويست ستريت I want to eat West Street Spicy Noodles so much. Especialmente quiero ir a comer los fideos de la calle del oeste, Aku sangat ingin makan mi di Xi Jie. ฉันอยากกินบะหมี่ซีเจียมาก ๆ Tớ rất muốn ăn quán mì sợi nhỏ ở phố Tây. 我特别想吃那个西街小面

你们 谁 有 时间 陪 我 去 吃 啊 من منكم سيرافقني؟ Anyone of you who has the time to go with me? ¿alguno de ustedes tiene tiempo para acompañarme? Siapa di antara kalian yang punya waktu untuk makan bersamaku? พวกเธอใครมีเวลาไปกินเป็นเพื่อนฉันบ้าง Các cậu ai rảnh đi ăn với tớ đây? 你们谁有时间陪我去吃啊

周末 还 行 نهاية الأسبوع مناسب We would have time if you came during weekends. Los fines de semana podemos. Akhir pekan boleh saja. วันหยุดสัปดาห์ยังพอไหว Cuối tuần thì được, 周末还行

这刚 开始 上班 لقد بدأنا العمل للتو But the weekdays just began. Acabamos de empezar a trabajar, Kami baru mulai bekerja. นี่เพิ่งเริ่มงาน tớ mới bắt đầu đi làm. 这刚开始上班

我们 这些 上班 狗 啊 ونحن من النوع المكنب في العمل We who need to punch in supongo que ningunos Kami para pekerja mungkin akan kelelahan. พวกเราเป็นพวกคนทำงาน Đám nhân viên văn phòng bọn tớ 我们这些上班狗啊

估计 都 够呛 了 سيكون من الصعب التخمين probably won't be available. de nosotros tiene tiempo. เกือบจะสำลักแล้ว chắc đều bận bịu cả. 估计都够呛了

轻舟 和 雷子 可以 تشينغ تشو ولي تسي Qingzhou and Dongqiang can go with you. Qing Zhou y Lei Zi pueden. ชิงโจวกับเหลยจื่อได้อยู่ Khinh Châu và Lôi Tử thì được. 轻舟和雷子可以

他俩 现在 不是 搞 事业 嘛 أليس كلاهما لديه عمله Aren't they both starting their own business? Ambos están haciendo un negocio propio, ตอนนี้เขาสองคนทำธุระกิจไม่ใช่เหรอ Bây giờ họ đang xây dựng sự nghiệp riêng mà. 他俩现在不是搞事业嘛

时间 特别 自由 لديهم متسع من الوقت They have flexible working hours. tienen libertad de tiempo. เวลาอิสระมาก Thời gian rất thoải mái. 时间特别自由

我俩 也 没 时间 ليس لدينا وقت We don't have time recently either. Tampoco tenemos tiempo. Kami juga tak ada waktu. เราสองคนก็ไม่มีเวลา Bọn tớ cũng không có thời gian. 我俩也没时间

什么 眼力 见儿 يا لك من سريع البديهة Why can't you just please the lady? ¿Cómo pudiste decir eso? Apaan ini? ดุลพินิจอะไรกัน Khả năng ứng biến kiểu gì thế? 什么眼力见儿

咱们 毕业 这 几年 منذ تخرجنا We graduated for quite a few years. En los años desde que nos graduamos, Setelah kita lulus, sepertinya hanya Qingzhou... เราเรียนจบมาหลายปีมานี้ Bọn mình tốt nghiệp đã mấy năm, 咱们毕业这几年

好像 也 只有 轻舟 يبدو أن تشينغ تشو فقط But it seems that Qingzhou is the only one parece que Qing Zhou ...yang memecahkan masalah pribadinya. เหมือนว่าจะมีแต่ชิงโจว hình như cũng chỉ có Khinh Châu 好像也只有轻舟

解决 了 个人 问题 吧 من حل مشاكله الشخصية who isn't single anymore. es el único que tiene pareja. Qingzhou. ที่แก้ไขปัญหาตัวเองได้ละมั้งนะ giải quyết được vấn đề cá nhân ấy nhỉ? 解决了个人问题吧

轻舟 تشينغ تشو Qingzhou, Qing Zhou, Qingzhou. ชิงโจว Khinh Châu, 轻舟

女朋友 لم تعرفنا بشكل كبير you don't want to formally ¿no nos vas Apa kau tak mau mengenalkan pacarmu? แฟน không trịnh trọng 女朋友

不 给 隆重 介绍 一下 على حبيبتك introduce your girlfriend to us? a presentar a tu novia? Aku saja. ไม่แนะนำครั้งยิ่งใหญ่กับเราหน่อยเหรอ giới thiệu bạn gái đi. 不给隆重介绍一下

我来 سأتكلم I'll introduce myself. Yo misma me presento. ฉันเอง Để em. 我来

师哥 师姐 好 مرحبًا يا إخوتي ويا أخواتي Hello, guys. Hola a todos los séniors, Halo Kakak Senior. รุ่นพี่สวัสดีค่ะ Chào các đàn anh đàn chị. 师哥师姐好

我 叫 樊潇雨 اسمي فان شياو يوي My name is Fan Xiaoyu. me llamo Fan Xiao Yu, Namaku Fan Xiaoyu. ฉันชื่อฝานเซียวอวี่ Em tên là Phàn Tiêu Vũ, 我叫樊潇雨

是 大四 新闻系 的 师妹 طالبة بقسم الصحافة بالفرقة الرابعة I'm your junior in the Department of Journalism. This is my senior year. estoy estudiando el último año de periodismo. Aku junior dari tahun keempat Jurusan Jurnalistik. รุ่นน้องปีสี่คณะคณะวรรณศาสตร์ค่ะ là đàn em Khoa Báo chí năm tư. 是大四新闻系的师妹

今天 很 荣幸 إنه لشرف لي I am honored today... Fue un placer hoy... Aku merasa terhormat... วันนี้รู้สึกเป็นเกียรติ Hôm nay em rất vinh dự... 今天很荣幸

你 这行 啊 هكذا You're so lucky. Eres genial. Kau hebat juga. นายนี่ใช้ได้เลยนะ Cậu được lắm đấy, 你这行啊

前女友 现 女友 左拥右抱 حبيبتك الحالية وحبيبتك السابقة Ex-girlfriend and current girlfriend at the same room. Tienes a tu ex-novia y a tu actual novia una a cada lado, Di kiri dan kananmu ada mantan dan pacarmu. แฟนเก่าและแฟนปัจจุบันล้อมซ้ายขวา bạn gái cũ bạn gái mới đều có mặt, 前女友现女友左拥右抱

你 是 人生 赢家 يا لك من فائز You are a winner in life. eres un ganador en la vida. Kau pemenang dalam hidup. นายคือผู้ชนะในชีวิต cậu là người thắng cuộc. 你是人生赢家

在 这里 هنا So I'd like to make a toast to Aquí, Di sini, aku berharap kalian memiliki masa depan yang cerah. ณ ที่แห่งนี้ Tại đây, 在这里

我祝 师哥 师姐 们 前程似锦 أتمنى لكم مستقبلًا مشرفًا wish you guys a bright future. les deseo a todos que tengan un futuro brillante, ขอให้รุ่นพี่มีอนาคตที่สดใส em xin chúc các mọi người có tương lai xán lạn, 我祝师哥师姐们前程似锦

先干 为 敬 نخبكم I'll drink up first to show my respect. voy a brindar primero. ขอดื่มเพื่อเคารพ em xin cạn trước. 先干为敬

来来来 هيا Come on. Vamos, vamos. Bersama. มา ๆ ๆ Nào, nào. 来来来

一起 一起 一起 سويًا Cheers. Todos juntos, todos juntos. ด้วยกัน ๆ ๆ Cùng uống, cùng uống đi. 一起 一起 一起

没事 لا مشكلة I am fine. No te preocupes. Tak apa-apa. ไม่เป็นไร Không sao. 没事

淇 淇 تشي تشي Wanqi. Qi Qi. Qi Qi. ฉีฉี Kỳ Kỳ. 淇淇

你 忙 你 忙 أنتِ مشغولة Go ahead. Termina tus asuntos primero. Silakan. เธอทำธุระไปเถอะ ๆ Cậu xem tin nhắn đi. 你忙 你忙

等 一下 انتظر لحظة Wait a moment. Espera un momento. Tunggu sebentar. Maaf. รอเดี๋ยวนะ Chờ một lát. 等一下

不好意思 معذرة Excuse me. Lo siento. ขอโทษนะ Thật xin lỗi, 不好意思

潇雨 شياو يوي Xiaoyu, Xiao Yu, Xiaoyu. เซียวอวี่ Tiêu Vũ, 潇雨

你 不介意 我 借用 你 男朋友 一下 吧 هل تمانعين إذا تحدثت لحبيبك سريعًا؟ do you mind if I borrow your boyfriend for a while? ¿te importa si me llevo a tu novio un momento? Apakah kau keberatan jika aku meminjam pacarmu? ถ้าเธอไม่ว่าอะไรฉันยืมแฟนเธอหน่อยนะ em không ngại cho chị mượn bạn trai em một lúc chứ? 你不介意我借用你男朋友一下吧

我 老板 在 这儿 رئيسي هنا My bosses are here, too. Mi jefe está aquí, Bosku di sini. หัวหน้าฉันอยู่ที่นี้ Sếp chị đang ở đây, 我老板在这儿

我 想 带 轻舟 和 雷子 أود أن أعرّفه I want to bring Qingzhou and Dongqiang quiero llevar a Qing Zhou y a Lei Zi Aku ingin membawa Qingzhou dan Lei Zi... ฉันอยากให้ชิงโจวกับเหลยจื่อ chị muốn đưa Khinh Châu và Lôi Tử 我想带轻舟和雷子

去 和 他们 认识一下 بفان تشو ولي تسي to go over there to introduce them. a conocerlos. ...untuk bertemu dengan mereka. ไปรู้จักกับเขาสักหน่อย qua đó để làm quen. 去和他们认识一下

当然 不介意 بالطبع لا مانع Of course I don't mind. No pasa nada. Tentu saja tak keberatan. ไม่ว่าอะไรแน่นอนค่ะ Dĩ nhiên không ngại ạ. 当然不介意

那 走 吧 هيا بنا Let's go then. Entonces vámonos. - Ayo pergi. - Aku juga? อย่างนั้นเราไปกันเถอะ Vậy đi đi. 那走吧

我 也 去 啊 أنا أيضًا ذاهب I'm going, too? ¿Yo también? Baiklah. ฉันก็ไปด้วยเหรอ Tớ cũng đi à? 我也去啊

حسنًا Okay. Sí. Baiklah. ได้ ๆ Ừ.

可以 Sure. Bien. Boleh. ได้สิ ๆ Được. 可以

走 吧 هيا بنا Let's go. Vámonos. Ayo. ไปเถอะ Đi thôi. 走吧

你 去 吧 اذهب Go ahead. Ve. Pergilah. พี่ไปสิ Anh đi đi. 你去吧

我 叫 雷东强 اسمي لي دونغ تشاينغ My name is Lei Dongqiang. Me llamo Lei Dong Qiang, Namaku Lei Dongqiang. ผมชื่อเหลยตงเฉียง Tôi tên Lôi Đông Cường. 我叫雷东强

这 是 范 轻舟 هذا فان تشينغ تشو This is Fan Qingzhou. este es Fan Qing Zhou. Ini adalah Fan Qingzhou. ผมชื่อฟานชิงโจว Đây là Phạm Khinh Châu. 这是范轻舟

我 给 您 看 一下 我们 اسمح لي أن أريك التطبيق Let me show you Permítame mostrarle la aplicación Mari kutunjukkan perangkat lunak yang kami kembangkan bersama. นี่เป็นแอพนี่เราสองความค้นคว้าด้วยกัน Tôi sẽ cho anh xem 我给您看一下我们

两个 共同 研发 的 应用软件 吧 الذي طوّرناه نحن الاثنين the app the two of us developed. que ambos desarrollamos juntos. คุณดูสักหน่อยนะครับ phần mềm mà hai chúng tôi cùng phát triển nhé. 两个共同研发的应用软件吧

它 叫 小 饭桌 "اسمه "طاولة الطعام للتعارف It's called Little Table Se llama Xiaofanzhuo App, Namanya Xiao Fanzhuo. มันชื่อว่าโต๊ะกินข้าว Nó tên là Bàn Ăn Nhỏ, 它叫小饭桌

是 一款 社交 软件 إنه تطبيق اجتماعي which is a social software. es una aplicación de red social que Ini adalah aplikasi sosial. เป็นคบหาคู่แอพหนึ่งครับ là một phần mềm để kết bạn. 是一款社交软件

目前 在 我们 学校 内部 运营 得 很 好 يعمل داخل مدرستنا بشكل جيد It's currently operating very well within our alma mater. actualmente funciona bien en nuestra escuela. Saat ini beroperasi dengan sangat baik di sekolah kami. ปัจจุบันดำเนินการเป็นอย่างดีภายในมหาลัยของเรา Hiện tại đang vận hành rất tốt trong nội bộ trường chúng tôi. 目前在我们学校内部运营得很好

然后 我们 现在 想下 一步 ونفكر الآن في الخطوة التالية For the next step Ahora queremos dar el siguiente paso y Kemudian sekarang kami ingin mempromosi ke daerah lebih luas. ตอนนี้เราต้องการทำขั้นตอนต่อไป Và bây giờ, tiếp theo chúng tôi muốn 然后我们现在想下一步

把 它 推广 到 更 大 的 地方 أن ننشره في نطاق أوسع we want to promote it to cover a larger scope. ampliarlo a un ámbito más grande. ขยายไปสู่ที่ใหญ่ขึ้น mở rộng nó đến những nơi lớn hơn. 把它推广到更大的地方

小 饭桌 تطبيق طاولة الطعام للتعارف Little Table? Xiaofanzhuo App. Xiao Fanzhuo? โต๊ะกินข้าว Bàn Ăn Nhỏ? 小饭桌

صحيح Yes. Sí. Iya. ใช่ Đúng vậy.

不好意思 المعذرة Excuse me. Lo siento. Permisi. ขอโทษนะครับ Xin lỗi nhé. 不好意思

你们 两个 都 是 做 这方面 سيتولى كلًا منكما هذا الأمر Both of you are working on this field... ¿Ambos trabajan en este campo? Kalian berdua melakukan ini? พวกคุณสองคนทำด้านนี้ Hai người đều làm mảng này à? 你们两个都是做这方面

对 对 对 أجل أجل أجل Yes. Sí, sí. Iya. ใช่ ๆ ๆ Đúng, đúng. 对对对

是不是 着凉 了 هل أُصبتِ بنزلة برد؟ Are you catching a cold? ¿Te resfriaste? Apakah kau masuk angin? เป็นหวัดแล้วหรือเปล่า Có phải em lạnh không? 是不是着凉了

有 一点 冷 أشعر بالبرد قليلًا I just feel little bit chill. Tengo un poco de frío. Sedikit dingin. หนาวนิด ๆ Hơi lạnh ạ. 有一点冷

你 谈完 了 吗 هل انتيهت من الحديث؟ Are you guys finished? ¿Ya terminaste? Apa kau sudah selesai? พี่คุยเสร็จหรือยัง Anh bàn xong chưa? 你谈完了吗

还 没 ليس بعد Not yet. Todavía no, Masih belum. ยังเลย Vẫn chưa. 还没

要 不 你 先回去 ما رأيك أن تُغادري الآن؟ How about you go back to school without me? ¿quieres volver primero? Bagaimana kalau kau kembali dulu? หรือว่าเธอกลับไปก่อน Hay là em về trước đi. 要不你先回去

我 等 你 سأنتظرك I'll wait for you to go together. Te espero. Aku akan menunggumu. ฉันรอพี่ Em chờ anh. 我等你

去 吧 فلتذهب Go. Ve. Pergilah. ไปเถอะ Đi đi. 去吧

仔 妈妈 刚刚 吃完饭 ابنتي لقد انتهيت للتو من تناول الطعام Baby, mom just finished dinner. Hija, terminé de comer, Anakku, ibu baru saja selesai makan. ลูก แม่เพิ่งข้าวเสร็จ Con à, mẹ vừa ăn cơm xong, 仔 妈妈刚刚吃完饭

你 吃 了 没有 啊 هل تناولتِ الطعام؟ Have you eaten yet? ¿ya comiste? Apakah kau sudah makan? ลูกกินหรือยังล่ะ con ăn xong chưa? 你吃了没有啊

أجل Yes. Sí. Iya. อื้ม Vâng.

最近 复习 得 怎么样 كيف تسير أمور مراجعة دروسك؟ How is your study for the exam going recently? ¿Cómo va tus estudios? Bagaimana studimu akhir-akhir ini? ช่วงนี้ทบทวนเรียนเป็นยังไงบ้าง Dạo này ôn tập ra sao rồi? 最近复习得怎么样

蛮 好 的 جيدة للغاية Pretty good. Muy bien. Cukup bagus. ดีมากเลย Cũng ổn lắm ạ. 蛮好的

学习 方面 أنا لا أقلق I never have to worry about you Nunca estuve preocupada Dalam hal belajar, ibu tak pernah mengkhawatirkanmu. ด้านการเรียน Trước giờ mẹ 学习方面

妈妈 从来 都 不操 你 的 心 عليك بخصوص الجانب الدراسي when it comes to studying. por tus estudios, แม่ไม่เคยเป็นห่วงลูกเลย chưa phải lo lắng chuyện học hành của con. 妈妈从来都不操你的心

妈妈 也 会 给 你 加油 的 啦 فسوف أُقدم لكِ التشجيع I will pray for you. te animaré. Ibu akan selalu mendukungmu. แม่จะเป็นกำลังใจให้ลูกนะ Mẹ cũng sẽ cổ vũ cho con đấy. 妈妈也会给你加油的啦

还有 بالإضافة إلى And also También, Lalu, pekerjaan di luarmu itu, kau bisa berhenti dulu jika mau. แล้วก็ Còn nữa, 还有

你 在 外面 那些 工 啊 عملكِ بالخارج I think you should quit sobre tus trabajos, งานด้านนอกเหล่านั้นของลูก mấy công việc con làm bên ngoài, 你在外面那些工啊

你 可以 不 打 就 不要 打 了 إذا تمكنتِ من عدم العمل فافعلي ذلك your part-time jobs. no hace falta que salgas a trabajar. ถ้าลูกไม่ทำได้ก็ไม่ต้องทำนะ nếu không cần thiết thì đừng làm nữa, 你可以不打就不要打了

什么 生活费 学习 费 啊 ويُمكنني تولي أمر Mom can get you money to cover Mamá se hará cargo ค่ากิน ค่าเรียนพวกนั้น sinh hoạt phí, học phí gì đấy 什么生活费 学习费啊

妈妈 可以 给 你 搞定 啊 تكاليف المعيشة والدراسة your living expenses and tuitions. de todos los gastos de tus estudios. Tak mau. แม่จัดการให้ลูกได้นะ mẹ có thể lo hết cho con mà. 妈妈可以给你搞定啊