兔 和 猫
rabbit|and|cat
Coniglio e gatto
Rabbits and cats
住 在 我们 后进 院子 里 的 三 太太 ,在 夏间 买 了 一对 白兔 ,是 给 伊 的 孩子们 看 的 。
live|in|our|back|yard|inside|attributive marker|three|Mrs|during|summer|bought|past tense marker|one pair|white rabbits|is|for|her|attributive marker|children|to see|attributive marker
Mrs. San, who lives in our backyard, bought a pair of white rabbits during the summer for her children to see.
这 一对 白兔 , 似乎 离娘 并 不久 , 虽然 是 异类 , 也 可以 看出 他们 的 天真烂熳 来 。
This pair of white rabbits seems to have been away from their mother for not long; although they are of a different kind, their innocence can still be seen.
但 也 竖直 了 小小的 通红 的 长耳朵 ,动着 鼻子 ,眼睛 里 颇 现些 惊疑 的 神色 ,大约 究竟 觉得 人地 生疏 ,没有 在 老家 时候 的 安心 了 。
but|also|upright|emphasis marker|tiny|bright red|attributive marker|long ears|moving|nose|eyes|in|quite|show some|suspicion|attributive marker|expression|probably|exactly|feel|unfamiliar|estrangement|not have|at|hometown|time|attributive marker|peace of mind|emphasis marker
However, they also have their small, bright red long ears standing up, twitching their noses, and their eyes show some signs of surprise, probably feeling unfamiliar and not as comfortable as they were back home.
这种 东西 ,倘到 庙会 ⑵日期 自己 出去 买 ,每个 至多 不过 两吊 钱 ,而 三太太 却 花 了 一元 ,因为 是 叫 小使 上店 买来 的 。
this kind of|thing|if to|temple fair|date|oneself|go out|buy|each|at most|no more than|two cents|money|but|Mrs San|however|spent|past tense marker|one dollar|because|is|asked|maid|to the store|bought|attributive marker
Such things, if one goes out to buy them on the day of the temple fair, would cost at most two cents each, but Mrs. San spent one dollar because she had the little servant buy them from the store.
孩子 们 自然 大 得意 了 ,嚷 着 围 住 了 看 ;大人 也 都 围 着 看 ;还有 一匹 小狗 名叫 S 的 也 跑 来 ,闯 过去 一 嗅 ,打 了 一个 喷嚏 ,退 了 几步 。
child|plural marker|naturally|very|proud|emphasis marker|shout|ongoing action marker|surround|stay|past tense marker|watch|adult|also|all|surround|ongoing action marker|watch|and also|one|puppy|named|S|attributive marker|also|run|come|rush|past|one|sniff|let out|past tense marker|one|sneeze|back away|past tense marker|a few steps
The children were naturally very proud, shouting and surrounding to watch; the adults also gathered to watch; and a little dog named S also ran over, barged in to sniff, sneezed, and took a few steps back.
三 太太 吆喝 道 ,“ S ,听着 ,不准 你 咬 他 !
three|madam|shout|say|S|listen|not allowed|you|bite|him
Mrs. San shouted, "S, listen, you are not allowed to bite him!"
”于是 在 他 头上 打 了 一拳 , S 便 退开 了 ,从此 并不 咬 。
then|on|his|head|hit|past tense marker|one punch|S|then|stepped back|past tense marker|from then on|not at all|bite
So she punched him on the head, and S backed off, never biting again from then on.
这 一对 兔 总是 关 在 后窗 后面 的小 院子 里 的时候 多 ,听说 是 因为 太 喜欢 撕 壁纸 ,也 常常 啃 木器 脚 。
this|a pair|rabbits|always|locked|in|back window|behind|attributive marker|yard|in|when|often|it is said|is|because|too|like|tear|wallpaper|also|often|gnaw|wooden furniture|legs
This pair of rabbits is often kept in the small yard behind the back window, as it is said they love to tear the wallpaper and often gnaw on the wooden legs.
这小 院子 里 有 一株 野 桑树 , 桑子 落地 , 他们 最 爱 吃 , 便 连 喂 他们 的 菠菜 也 不吃 了 。
In this small yard, there is a wild mulberry tree, and when the mulberries fall to the ground, they love to eat them, even refusing the spinach that is fed to them.
乌鸦 喜鹊 想要 下来 时 ,他们 便 躬 着 身子 用 后脚 在 地上 使劲 的 一弹 ,砉 的 一声 直 跳 上来 ,像 飞起 了 一团 雪 ,鸦鹊 吓得 赶紧 走 ,这样 的 几回 ,再也 不敢 近来 了 。
crow|magpie|want to|come down|time|they|then|bend|ongoing action marker|body|use|hind legs|on|ground|with all their strength|attributive marker|one jump|sound of jumping|attributive marker|one sound|straight|jump|up|like|fly up|past tense marker|a lump|snow|crows and magpies|scared|hurriedly|leave|like this|attributive marker|several times|no longer|dare not|come near|emphasis marker
When the crows and magpies want to come down, they bend their bodies and use their hind legs to push hard against the ground, with a whoosh they jump up, like a flurry of snow flying up. The magpies get scared and quickly leave, and after a few times like this, they no longer dare to come close.
三 太太 说 ,鸦鹊 到 不 打紧 ,至多 也 不过 抢 吃 一点 食料 ,可恶 的 是 一匹 大 黑猫 ,常 在 矮墙 上 恶狠狠 的 看 ,这 却 要 防 的 ,幸而 S 和 猫 是 对头 ,或者 还 不至于 有 什么 罢 。
three|madam|said|magpie|to|not|serious|at most|also|only|to snatch|eat|a little|food|hateful|attributive marker|is|one|big|black cat|often|on|low wall|on|fiercely|attributive marker|stare|this|however|need|to guard against|attributive marker|fortunately|S|and|cat|is|enemy|or|still|not to the extent|have|anything|at all
Mrs. San said that the magpies are not a big deal; at most, they just steal a little food. The terrible thing is a big black cat that often looks fiercely from the low wall, and this is what needs to be guarded against. Fortunately, S and the cat are enemies, or it might not be so bad.
孩子 们 时 时 捉 他们 来 玩耍 ; 他们 很 和气 ,竖起 耳朵 ,动着 鼻子 ,驯良 的 站 在 小手 的 圈子 里 ,但 一 有 空 ,却 也 就 溜开 去 了 。
child|plural marker|time|time|catch|them|to|play|they|very|friendly|perk up|ears|twitching|noses|tame|attributive marker|stand|in|small hands|attributive marker|circle|inside|but|once|there is|free time|however|also|just|sneak away|away|emphasis marker
The children often catch them to play; they are very friendly, perk up their ears, move their noses, and stand obediently in the circle of small hands, but as soon as they have a chance, they slip away.
他们 夜里 的 卧榻 是 一个 小 木箱 ,里面 铺 些 稻草 ,就 在 后窗 的 房檐 下 。
they|at night|attributive marker|bed|is|one|small|wooden box|inside|spread|some|straw|just|at|back window|attributive marker|eaves|under
Their bed at night is a small wooden box, lined with some straw, just under the eaves of the back window.
这样 的 几个 月 之后 ,他们 忽而 自己 掘土 了 ,掘 得 非常 快 ,前脚 一抓 ,后脚 一 踢 ,不到 半天 ,已经 掘成 一个 深洞 。
this way|attributive marker|several|months|after|they|suddenly|themselves|dig soil|past tense marker|dig|degree marker|very|fast|front foot|one grab|back foot|||less than|half a day|already|dug into|one|deep hole
After a few months like this, they suddenly started digging the soil themselves, digging very quickly. With their front feet they grab, and with their hind feet they kick, and in less than half a day, they have already dug a deep hole.
大家 都 奇怪 ,后来 仔细 看 时 ,原来 一个 的 肚子 比 别 一个 的 大 得多 了 。
everyone|all|strange|later|carefully|look|time|it turns out|one|attributive marker|belly|than|other|one|attributive marker|big|much more|emphasis marker
Everyone was curious, and when they looked closely, they found that one of their bellies was much bigger than the other.
他们 第二天 便 将 干草 和 树叶 衔 进洞 里 去 ,忙 了 大半天 。
they|the next day|then|will|hay|and|leaves|carry|into the hole|inside|to|busy|past tense marker|most of the day
The next day, they brought hay and leaves into the hole, working hard for most of the day.
大家 都 高兴 ,说 又 有 小兔 可 看 了 ;三太太 便 对 孩子们 下 了 戒严令 ,从此 不许 再 去 捉 。
everyone|all|happy|say|again|have|little rabbits|can|see|emphasis marker|Mrs San|then|to|children|issue|past tense marker|martial law|from now on|not allowed|again|go|catch
Everyone was happy, saying that there would be little rabbits to see again; Mrs. Three then issued a curfew to the children, forbidding them from catching any more.
我 的 母亲 也 很 喜欢 他们 家族 的 繁荣 ,还 说 待 生 下来 的 离 了 乳 ,也 要 去 讨 两匹 来 养 在 自己 的 窗外 面 。
I|attributive marker|mother|also|very|like|their|family|attributive marker|prosperity|also|say|when|give birth|down|attributive marker|away from|past tense marker|milk|also|want|to|ask for|two|to|raise|at|own|attributive marker|outside the window|side
My mother also liked the prosperity of their family and said that once the babies were weaned, she would go and ask for two to keep outside her window.
他们 从此 便 住 在 自造 的 洞府 里 ,有时 也 出来 吃些 食 ,后来 不见 了 ,可 不 知道 他们 是 预先 运粮 存在 里面 呢 还是 竟 不 吃 。
they|from then on|then|live|in|self-made|attributive marker|burrow|inside|sometimes|also|come out|eat some|food|later|disappeared|past tense marker|but|not|know|they|are|in advance|transport food|store|inside|emphasis marker|or|actually|not|eat
From then on, they lived in their self-made burrow, sometimes coming out to eat a little food, but later they disappeared; it was unclear whether they had stored food inside in advance or simply did not eat.
过 了 十多天 ,三太太 对 我 说 ,那 两匹 又 出来 了 ,大约 小兔 是 生 下来 又 都 死掉 了 ,因为 雌 的 一匹 的 奶 非常 多 ,却 并不 见 有 进去 哺养 孩子 的 形迹 。
past|emphasis marker|more than ten days|Mrs San|to|me|said|those|two horses|again|come out|emphasis marker|approximately|baby rabbits|are|born|down|again|all|died|emphasis marker|because|female|attributive marker|one horse|attributive marker|milk|very|much|but|not at all|see|any|go in|nurse|babies|attributive marker|signs
More than ten days later, Mrs. San said to me that the two rabbits had come out again, probably because the little rabbits were born and all died, as one of the females had a lot of milk, but there was no sign of her nursing the young.
伊 言语 之间 颇 气愤 ,然而 也 没有 法 。
he|words|between|quite|angry|however|also|no|way
She was quite angry in her words, but there was nothing she could do.
有 一天 ,太阳 很 温暖 ,也 没有 风 ,树叶 都 不动 ,我 忽 听 得 许多 人 在 那里 笑 ,寻声 看时 ,却 见 许多 人 都 靠着 三太太 的 后窗 看 :原来 有 一个 小兔 ,在 院子 里 跳跃 了 。
there is|one day|sun|very|warm|also|no|wind|leaves|all|not move|I|suddenly|hear|emphasis marker|many|people|at|there|laugh|following the sound|when looking|but|see|many|people|all|leaning against|Mrs San|attributive marker|back window|look|it turns out|there is|one|little rabbit|in|yard|inside|jumping|past tense marker
One day, the sun was very warm, and there was no wind, the leaves were not moving at all. I suddenly heard many people laughing there. When I looked in the direction of the sound, I saw many people leaning against Mrs. San's back window: it turned out that there was a little rabbit jumping in the yard.
这 比 他 的 父母 买来 的 时候 还 小 得 远 ,但 也 已经 能 用 后脚 一 弹 地 ,迸 跳 起来 了 。
this|than|he|attributive marker|parents|bought|attributive marker|time|still|small|degree marker|far|but|also|already|can|use|hind legs|one|bounce|adverbial marker|suddenly|jump|up|past tense marker
It was much smaller than when its parents bought it, but it was already able to bounce off the ground with its hind legs.
孩子 们 争 着 告诉 我 说 ,还 看见 一个 小兔 到 洞口 来 探 一 探头 ,但是 即刻 便 缩回去 了 ,那 该 是 他的 弟弟 罢 。
child|plural marker|compete|ongoing action marker|tell|me|say|also|see|one|little rabbit|to|hole entrance|come|probe|one|head|but|immediately|then|shrink back|past tense marker|that|should|be|his|brother|emphasis marker
The children rushed to tell me that they also saw a little rabbit come to the hole to peek its head out, but it immediately shrank back in; that must be its younger brother.
那 小 的 也 捡 些 草叶 吃 ,然而 大 的 似乎 不许 他 ,往往 夹口 的 抢去 了 ,而 自己 并 不 吃 。
that|small|attributive marker|also|pick up|some|grass leaves|eat|however|big|attributive marker|seem|not allow|him|often|with their mouths|attributive marker|snatch away|past tense marker|and|themselves|not|not|eat
The small one also picked some grass leaves to eat, but the big one seemed to not allow him, often snatching them away with his mouth, and did not eat them himself.
孩子 们 笑 得 响 ,那 小 的 终于 吃惊 了 ,便 跳着 钻进 洞里 去 ;大 的 也 跟 到 洞 门口 ,用 前脚 推着 他的 孩子 的 脊梁 ,推 进 之后 ,又 爬开 泥土 来 封 了 洞 。
child|plural marker|laugh|manner marker|loudly|that|small|attributive marker|finally|surprised|past tense marker|then|jumping|drill into|hole|go|big|attributive marker|also|follow|to|hole|entrance|use|front legs|pushing|his|child|attributive marker|back|push|into|after|again|dig away|dirt|to|seal|completed action marker|hole
The children laughed loudly, and the small one was finally startled, so he jumped and burrowed into the hole; the big one also followed to the hole's entrance, pushing the small one's back with his front foot, and after pushing him in, he crawled back to cover the hole with dirt.
从此 小 院子 里 更 热闹 ,窗口 也 时时 有人 窥探 了 。
from now on|small|yard|in|more|lively|window|also|all the time|someone|spy|emphasis marker
From then on, the small yard became even livelier, and there were often people peeking through the window.
然而 竟 又 全 不见 了 那 小 的 和 大 的 。
however|unexpectedly|again|completely|disappear|emphasis marker|that|small|attributive marker|and|big|attributive marker
However, the small one and the big one completely disappeared.
这时 是 连日 的 阴天 , 三 太太 又虑 到 遭 了 那大 黑猫 的 毒手 的 事 去 。
At this time, it was a series of cloudy days, and Mrs. San was worried about the incident involving the big black cat.
我 说 不然 ,那 是 天气 冷 ,当然 都 躲着 ,太阳 一出 ,一定 出来 的 。
I|say|otherwise|that|is|weather|cold|of course|all|hiding|sun|once out|definitely|come out|emphasis marker
I said otherwise, it was cold weather, of course they were all hiding, but once the sun came out, they would definitely come out.
太阳 出来 了 ,他们 却 都 不见 。
sun|come out|emphasis marker|they|however|all|not seen
The sun came out, but they were nowhere to be seen.
于是 大家 就 忘却 了 。
so|everyone|then|forget|emphasis marker
So everyone just forgot.
惟有 三 太太 是 常 在 那里 喂 他们 菠菜 的 ,所以 常 想到 。
only|three|Mrs|is|often|at|there|feed|them|spinach|attributive marker|so|often|think of
Only Mrs. San was always there feeding them spinach, so she often thought of them.
伊 有 一 回 走进 窗后 的 小 院子 去 ,忽然 在 墙角 上 发见 了 一个 别的 洞 ,再 看 旧 洞口 ,却 依稀 的 还 见 有 许多 爪痕 。
he|has|one|time|walk into|behind the window|attributive marker|small|yard|to|suddenly|at|corner of the wall|on|discovered|past tense marker|one|another|hole|again|look|old|hole entrance|but|faintly|attributive marker|still|see|many|many|claw marks
One time she walked into the small yard behind the window and suddenly discovered another hole in the corner of the wall, and looking at the old hole, she could still vaguely see many claw marks.
这 爪痕 倘说 是 大兔 的 ,爪 该 不会 有 这样 大 ,伊 又 疑心 到 那 常 在 墙上 的 大 黑猫 去 了 ,伊 于是 也 就 不能 不 定下 发掘 的 决心 了 。
this|claw marks|if it is said|is|big rabbit|attributive marker|claw|should|not likely|have|such|big|he|also|suspicion|to|that|often|on|wall|attributive marker|big|black cat|go|past tense marker|he|so|also|then|cannot|not|set|excavation|attributive marker|determination|emphasis marker
If these claw marks are from a big rabbit, the claws shouldn't be this big. He also suspects that it might be the big black cat that often appears on the wall, so he couldn't help but make up his mind to dig.
伊 终于 出来 取 了 锄子 ,一路 掘 下去 ,虽然 疑心 ,却 也 希望 着 意外 的 见 了 小白兔 的 ,但是 待 到底 ,却 只见 一堆 烂草 夹 些 兔毛 ,怕 还是 临 蓐 时候 所 铺 的 罢 ,此外 是 冷清清 的 ,全 没有 什么 雪白 的 小兔 的 踪迹 ,以及 他 那 只 一 探头 未 出 洞外 的 弟弟 了 。
he|finally|come out|take|past tense marker|hoe|all the way|dig|down|although|suspicion|but|also|hope|ongoing action marker|unexpected|attributive marker|see|past tense marker|little white rabbit|attributive marker|but|wait|in the end|but|only see|a pile of|rotten grass|mixed with|some|rabbit fur|afraid|still|temporary|bedding|time|that|spread|attributive marker|emphasis marker|besides|is|desolate|attributive marker|completely|no|any|snow-white|attributive marker|little rabbit|attributive marker|traces|and|his|that|only|one|peek out|not|out|hole|attributive marker|brother|emphasis marker
He finally went out to get a hoe and started digging. Although he was suspicious, he also hoped to unexpectedly find the little white rabbit. However, in the end, he only found a pile of rotten grass mixed with some rabbit fur, which he feared was what had been laid down during the last cold night. Besides that, it was all desolate, with no traces of the snow-white little rabbit, nor his brother who had only poked his head out of the hole.
气愤 和 失望 和 凄凉 ,使 伊 不能 不再 掘 那 墙角 上 的 新 洞 了 。
angry|and|disappointment|and|desolate|make|she|cannot|no longer|dig|that|corner of the wall|on|attributive marker|new|hole|emphasis marker
Anger, disappointment, and desolation made him unable to stop digging the new hole in the corner of the wall.
一 动手 ,那 大 的 两匹 便 先 窜出 洞 外面 。
one|take action|that|big|attributive marker|two horses|then|first|dart out|hole|outside
As soon as he started, the two big ones rushed out of the hole.
伊 以为 他们 搬 了 家 了 ,很 高兴 ,然而 仍然 掘 ,待见 底 ,那 里面 也 铺 着 草叶 和 兔毛 ,而 上面 却 睡着 七个 很小 的 兔 ,遍身 肉红色 ,细看 时 ,眼睛 全都 没有 开 。
she|thought|they|moved|past tense marker|home|emphasis marker|very|happy|however|still|dig|to meet|bottom|that|inside|also|spread|ongoing action marker|grass leaves|and|rabbit fur|and|on top|but|sleeping|seven|very small|attributive marker|rabbits|all over the body|pink|upon closer inspection|time|eyes|all|not|open
He thought they had moved away, and he was very happy. However, he continued to dig, and when he reached the bottom, he found that it was also lined with grass leaves and rabbit fur, but on top, there were seven very small rabbits sleeping, all with pinkish skin, and upon closer inspection, none of them had opened their eyes.
一切 都 明白 了 ,三 太太 先前 的 预料 果 不错 。
everything|all|understand|emphasis marker|three|Mrs|previously|attributive marker|prediction|indeed|correct
Everything is clear now; Mrs. San's earlier predictions were indeed correct.
伊 为 预防 危险 起见 ,便 将 七个 小 的 都 装 在 木箱 中 ,搬 进 自己 的 房里 ,又 将 大 的 也 捺 进 箱 里面 ,勒令 伊 去 哺乳 。
he|for|prevention|danger|sake|then|put|seven|small|attributive marker|all|pack|in|wooden box|inside|move|into|own|attributive marker|room|also|put|big|attributive marker|also|press|into|box|inside|order|he|to|nurse
To prevent danger, she put all seven little ones into a wooden box, moved it into her own room, and also forced the big one into the box, ordering it to nurse.
三 太太 从此 不但 深恨 黑猫 ,而且 颇 不 以 大兔 为然 了 。
three|madam|from now on|not only|deeply hate|black cat|but also|quite|not|regard|big rabbit|as right|emphasis marker
From then on, Mrs. San not only deeply hated the black cat but also had a rather low opinion of the big rabbit.
据说 当初 那 两个 被害 之先 , 死掉 的 该 还有 , 因为 他们 生 一回 , 决不 至于 只 两个 , 但 为了 哺乳 不匀 , 不能 争食 的 就 先 死 了 。
It is said that there should have been more than the two that were killed initially, because they wouldn't have only had two in one birth, but due to uneven nursing, those that couldn't compete for food died first.
这 大概 也 不错 的 ,现在 七个 之中 ,就 有 两个 很 瘦弱 。
this|probably|also|not bad|attributive marker|now|seven|among|just|have|two|very|weak
This is probably not wrong; among the seven now, there are indeed two that are very weak.
所以 三 太太 一 有 闲空 ,便 捉住 母兔 ,将 小兔 一个 一个 轮流 的 摆 在 肚子 上来 喝奶 ,不准 有 多少 。
so|three|lady|once|have|free time|then|catch|mother rabbit|take|baby rabbit|one|one|take turns|attributive marker|place|on|belly|on|drink milk|not allowed|have|much
So, whenever Mrs. San had some free time, she would catch the mother rabbit and take each little rabbit one by one to nurse on her belly, not allowing too many.
母亲 对 我 说 , 那样 麻烦 的 养 兔法 , 伊 历来 连 听 也 未曾 听到 过 , 恐怕 是 可以 收入 《 无双 谱 》⑶ 的 。
My mother told me that such a troublesome way of raising rabbits, she had never even heard of before, and it might be something that could be included in the 'Wushuangpu'.
白兔 的 家族 更 繁荣 ;大家 也 又 都 高兴 了 。
white rabbit|attributive marker|family|more|prosperous|everyone|also|again|all|happy|emphasis marker
The white rabbit's family was even more prosperous; everyone was happy again.
但 自此 之后 ,我 总 觉得 凄凉 。
but|since then|after|I|always|feel|desolate
But ever since then, I always felt a sense of desolation.
夜半 在 灯 下 坐 着想 , 那 两条 小 性命 , 竟是 人不知 鬼不觉 的 早 在 不知 什么 时候 丧失 了 , 生物 史上 不 着 一些 痕迹 , 并 S 也 不 叫 一声 。
Sitting under the lamp in the middle of the night, I thought about those two little lives, which had quietly and unknowingly been lost at some unknown time, leaving no trace in the history of life, and S didn't even make a sound.
我 于是 记 起 旧事 来 ,先前 我 住 在 会馆 里 ,清早 起身 ,只见 大槐树 下 一片 散乱 的 鸽子 毛 ,这 明明 是 膏于 鹰 吻 的 了 ,上午 长班 ⑷来 一 打扫 ,便 什么 都 不见 ,谁 知道 曾 有 一个 生命 断送 在 这里 呢 ?
I|then|remember|up|old things|to|before|I|lived|in|hostel|inside|early morning|get up|only see|big locust tree|under|a piece of|scattered|attributive marker|pigeon|feathers|this|clearly|is|fat on|eagle|beak|attributive marker|emphasis marker|morning|long shift|to|one|clean|then|anything|at all|not see|who|knows|ever|had|one|life|lost|at|here|emphasis marker
I then remembered old events. Previously, I lived in a guild hall. One morning, when I got up, I saw a pile of scattered pigeon feathers under the big locust tree. This was clearly the result of a hawk's beak. In the morning, a long shift came to clean up, and then nothing was seen. Who would know that a life had been lost here?
我 又 曾 路过 西四 牌楼 ,看见 一匹 小狗 被 马车 轧得 快 死 ,待 回来 时 ,什么 也 不见 了 ,搬掉 了 罢 ,过往 行人 憧憧 的 走着 ,谁 知道 曾 有 一个 生命 断送 在 这里 呢 ?
I|again|once|pass by|Xisi|archway|see|one|puppy|by|cart|run over|almost|dead|when|return|time|nothing|also|disappear|past tense marker|removed|emphasis marker|emphasis marker|past|pedestrians|bustling|attributive marker|walking|who|knows|once|had|one|life|lost|at|here|emphasis marker
I also passed by the Xisi Archway and saw a small dog nearly dead from being run over by a horse-drawn carriage. When I returned, there was nothing to be seen; it must have been moved. Passersby walked by in a hurry, who would know that a life had been lost here?
夏夜 , 窗外 面 , 常听到 苍蝇 的 悠长 的 吱吱 的 叫声 , 这 一定 是 给 蝇虎 咬住 了 , 然而 我 向来 无所容心 于 其间 , 而 别人 并且 不 听到 …… 假使 造物 也 可以 责备 , 那么 , 我 以为 他 实在 将 生命 造得 太滥 了 , 毁得 太滥 了 。
On summer nights, outside the window, I often hear the long, chirping calls of flies. This must be because they were caught by a flycatcher. However, I have always been indifferent to it, and others do not hear it... If creation could be blamed, then I think it has indeed created life too carelessly and destroyed it too recklessly.
嗥 的 一声 ,又 是 两条 猫 在 窗外 打起 架 来 。
howl|attributive marker|one sound|again|is|two|cats|at|outside the window|start fighting|fight|come
With a howl, two cats outside the window started fighting.
“迅儿 !
Xun'er
"Xun'er!"
你 又 在 那里 打 猫 了 ?
you|again|at|there|hit|cat|emphasis marker
Are you hitting the cat there again?
”“不 ,他们 自己 咬 。
no|they|themselves|bite
"No, they bite themselves.
他 那里 会 给 我 打 呢 。
he|there|will|give|me|call|emphasis marker
He wouldn't hit me there.
”我 的 母亲 是 素来 很 不 以 我 的 虐待 猫 为然 的 ,现在 大约 疑心 我 要 替 小兔 抱不平 ,下 什么 辣手 ,便 起来 探问 了 。
I|attributive marker|mother|is|always|very|not|regard|me|attributive marker|abuse|cat|acceptable|attributive marker|now|about|suspect|I|want|for|little rabbit|seek justice|take|any|harsh measures|then|start|inquire|past tense marker
"My mother has never approved of my mistreatment of cats, and now she probably suspects that I want to defend the little rabbit, so she got up to ask.
而 我 在 全家 的 口碑 上 ,却 的确 算 一个 猫 敌 。
but|I|at|FamilyMart|attributive marker|reputation|on|however|indeed|count as|one|cat|enemy
And in the family's reputation, I really am considered a cat enemy.
我 曾经 害过 猫 ,平时 也 常 打 猫 ,尤其 是 在 他们 配合 的时候 。
I|once|harmed|cat|usually|also|often|hit|cat|especially|is|during|their|cooperation|time
I used to harm cats, and I often hit them, especially when they were cooperating.
但 我 之所以 打 的 原因 并非 因为 他们 配合 , 是因为 他们 嚷 , 嚷 到 使 我 睡不着 , 我 以为 配合 是 不必 这样 大嚷 而 特嚷 的 。
But the reason I hit them was not because they were cooperating, but because they were noisy, making it impossible for me to sleep. I thought cooperation shouldn't involve such loud and excessive noise.
况且 黑猫 害 了 小兔 ,我 更是 “师出有名 ”的 了 。
moreover|black cat|harmed|emphasis marker|little rabbit|I|even more|have a justifiable reason for action|attributive marker|emphasis marker
Moreover, the black cat harmed the little rabbit, so I was even more "justified" in my actions.
我 觉得 母亲 实在 太 修善 ,于是 不由 的 就 说出 模棱 的 近乎 不以为然 的 答话 来 。
I|feel|mother|really|too|kind-hearted|so|involuntarily|attributive marker|then|say out|ambiguous|attributive marker|almost|dismissive|attributive marker|answer|emphasis marker
I felt that my mother was really too kind, so I couldn't help but respond with a vague and somewhat dismissive answer.
造物 太 胡闹 ,我 不能 不 反抗 他 了 ,虽然 也许 是 倒 是 帮 他 的 忙 ……那 黑猫 是 不能 久 在 矮墙 上 高视阔步 的 了 ,我 决定 的 想 ,于是 又 不由 的 一瞥 那 藏 在 书箱 里 的 一瓶 青酸钾 ⑸ 。
creator|too|nonsense|I|cannot|not|resist|him|emphasis marker|although|maybe|is|instead|is|help|him|attributive marker|busy|that|black cat|is|cannot|long|on|low wall|on|strut|attributive marker|emphasis marker|I|decide|attributive marker|think|so|again|involuntarily|attributive marker|a glance|that|hide|in|book box|inside|attributive marker|one bottle|potassium cyanide
Creation is too chaotic, and I couldn't help but resist it, even though it might actually be helping him... That black cat could no longer strut on the low wall, I decided, and then I couldn't help but glance at a bottle of potassium cyanide hidden in the bookcase.
一 九 二 二 年 十月 。
one|nine|two|two|year|October
October 1922.
SENT_CWT:AsVK4RNK=18.06 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.6
en:AsVK4RNK
openai.2025-01-22
ai_request(all=80 err=0.00%) translation(all=66 err=0.00%) cwt(all=1494 err=14.73%)