×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.


image

김현희의 고백 (Kim Hyun-hee's confession), 공작원 초대소, 서른 아홉 번째-84

공작원 초대소, 서른 아홉 번째-84

[...]

공작원 초대소, 서른 아홉 번째

내가 중국 광주에 나가 그곳 주재 박창해 지도원 집에 있을때도 박지도원 부인이 또 모란꽃 소대 여 동무들에 대해 흉을 보았다.

“옥화동무가 이곳에 오기 전에 모란꽃 소대 출신 아이들 두 명이 이곳에 와 있었지요. 배짱만 키워 놓아서 그런지 자유주의가 많고 말도 많아요. 우리 애 아버지가 야단을 쳤더니 담당 지도원인데도 대드는 애들이야요. 한번은 우리 애 아버지와 싸우고 나서 없어져서 혼이 났더랬어요.”

그들의 말을 종합해 볼 때 모란꽃 소대 출신들이 말썽을 많이 피우는 것은 사실인 모양이였다. 룡성 5호 초대소에서 중국어 교육을 받는 동안 성인애 사건 말고도 또 한 가지 사건이 있었다. 어느 날 운전수에 대한 집중적인 혁명화 교육을 위해 집체적으로 체조를 시킨다며 운전수들이 며칠 동안 보이지 않고 초대소 출입도 철저하게 통제하기 시작했다. 초대소 식모에게 그 리유를 물으니 리은혜라는 일본 일본 녀자 때문이라고 귀띔해 주었다.

조사부에는 외국인들만 전문적으로 관리하는 과가 있다. 이 과에 소속된 운전수가 명절날 술에 취해 은혜를 찾아가 몸을 요구했는데 그녀가 완강히 거부하자 그 운전수가 그녀를 때렸으며, 억센 성격인 그녀는 울고불고 난리를 피워 결국 과에서 알게 되였다 한다. 그래서 담당 지도원과 당사자인 운전수는 철직되고 다른 운전수들에게는 혁명화하여 기강을 바로잡으려고 체조를 시킨다는 것이였다.

나는 그 소식을 전해 듣고 은혜와 헤여질 때 모습을 회상하며 그녀가 의지할 데 없는 외국인이며 더구나 랍치되어 왔기 때문에 모든 사람들이 그녀를 무시하는 것 같아 불쌍한 마음이 들었다. 또 한편으로는 그녀가 몸가짐이 바르지 못하기 때문에 화를 자초한 것이라는 생각도 들었다.

어찌되였거나 우리는 새로운 언어를 배우기 위한 전투에 임했다. 지도원이 꾸렸던 일과표가 있었지만 우리 3명은 밤을 새우다시피 하면서 중국어를 배웠다. 중간에 성인애는 그 문제로 떨어져 나갔지만 숙희와 나는 서로 경쟁심을 가지고 열심히 학습했다.

중국어 학습 교재는 <중국어 기초과문> 5권, <회화 강의안> 을 사용했고 중국 북경 방송을 들어 청취 능력을 배양하려 애썼다. 또 록음테이프를 리용해서 회화련습을 했고 행군시에도 짬을 내어 중국어로 회화 련습을 하는 기풍을 확립했다. 숙희와 나는 둘 다 공부를 열심히 하는 형 이여서 마음이 잘 맞았다.

‘영생의 불길', ‘간첩', ‘서태후의 궁전', ‘말을 방목하는 사람', ‘보이지 않는 그물', ‘소화', ‘진시황제', ‘T시 작전', ‘대하는 굽이친다' 등 중국 영화를 관람하여 청취력과 중국문화를 겸해서 학습하였다. 중국어를 학습하면서도 한편으로 정치사상 학습도 게을리 하지 않았다. ‘당 정책', ‘덕성 자료' 등을 열심히 읽었으며 ‘조선의 별 7,8부', ‘길', ‘사랑 사랑 내사랑', ‘철길따라 천만리', ‘소금', ‘헤어져 언제까지', ‘은비녀', ‘기다리지 말라', ‘청춘의 심장', ‘숲은 설레인다', ‘백두산', ‘묘향산에서 다시 만났네', ‘전화의 나날' 등 북조선 영화를 관람해 혁명성을 더욱 높였다. 비가 오나 눈이 오나 하루도 빠짐없이 야간 행군을 하고 사격 명중률도 높여 나갔다. 전에 사격술이 떨어졌던 숙희도 그새 사격 수준이 상당히 발전 돼 있어 나의 경쟁의식을 자극시켰다.

6개월간의 집중적인 중국어 학습으로 어느 정도 일상적인 회화가 가능하게 되자 중국어 예비 시험을 치렀다. 두 사람 모두 6개월 학습한 수준 치고는 상당히 잘 하는 편이라는 평가를 받고 현지에 가서 어학 실습을 하기 위해 우리는 중국으로 떠나게 되였다.

나레이션 : 대남공작원 김현희의 고백, 랑독에 박수현이였습니다.

공작원 초대소, 서른 아홉 번째-84 Einladung an den Herzog, Neununddreißigste-84 Invitation to the Duke, Thirty-ninth - 84 工作員招待所、三十九番目-84番目 Приглашение герцогу, тридцать девятое-84

[...]

공작원 초대소, 서른 아홉 번째 Agent Invites, Thirty Ninth

내가 중국 광주에 나가 그곳 주재 박창해 지도원 집에 있을때도 박지도원 부인이 또 모란꽃 소대 여 동무들에 대해 흉을 보았다. |||||||||even when||wife|||||comrades||| When I went to Kwangju, China, and was in the house of Park Chang-hae, the wife of the house, Mr. Park also felt disdain for her companions.

“옥화동무가 이곳에 오기 전에 모란꽃 소대 출신 아이들 두 명이 이곳에 와 있었지요. traveling companion||||||origin||||||were “Two children from the Peony Flower Platoon were here before Okhwa Comrade came here. 배짱만 키워 놓아서 그런지 자유주의가 많고 말도 많아요. confidence||||||| There's a lot of liberalism and a lot of talk because they only have guts. 根性だけ育ててきたせいか、自由主義的で口数が多いんです。 우리 애 아버지가 야단을 쳤더니 담당 지도원인데도 대드는 애들이야요. ||||chastised||even though he is a homeroom teacher|who argue|kids My father scolded him, and even though he's in charge, he's a kid. うちの子の父親が叱ると、担当の指導員なのに怒鳴る子たちです。 한번은 우리 애 아버지와 싸우고 나서 없어져서 혼이 났더랬어요.” ||||||disappeared||exploded Once I fought my dad and disappeared because I was gone. ” 一度、うちの子のお父さんと喧嘩した後、姿を消してしまい、怒られたことがあるそうです。"

그들의 말을 종합해 볼 때 모란꽃 소대 출신들이 말썽을 많이 피우는 것은 사실인 모양이였다. |||||||||||||seemed In summary, it was true that peony platoons had a lot of trouble. 룡성 5호 초대소에서 중국어 교육을 받는 동안 성인애 사건 말고도 또 한 가지 사건이 있었다. ||at the guesthouse|||||||||||incident| During the Chinese education at Ryongsheng No. 5, there was another incident besides the adultity incident. 龍城5号招待所で中国語教育を受けている間、成人愛事件以外にももう一つの事件があった。 어느 날 운전수에 대한 집중적인 혁명화 교육을 위해 집체적으로 체조를 시킨다며 운전수들이 며칠 동안 보이지 않고 초대소 출입도 철저하게 통제하기 시작했다. ||drivers|||revolutionization|||||make|drivers||||||entrance and exit|thoroughly|| One day, the gymnasts were gathered to intensively train the driver for intensive revolutionization. ある日、運転手に対する集中的な革命化教育のために集団的に体操をさせると言って、運転手は数日間姿を見せず、招待所の出入りも徹底的に管理されるようになった。 초대소 식모에게 그 리유를 물으니 리은혜라는 일본 일본 녀자 때문이라고 귀띔해 주었다. |to the concubine|||||||||| When I asked the mother-in-law about the reason, she told me that Lee Eun-hye was a Japanese girl. 招待客の食母にその理由を尋ねると、李恩惠という日本人女性のせいだと教えてくれた。

조사부에는 외국인들만 전문적으로 관리하는 과가 있다. in the administrative department|foreigners|professionally||| There is a department in the research department that specializes in managing foreigners only. 調査部には、外国人だけを専門的に管理する課がある。 이 과에 소속된 운전수가 명절날 술에 취해 은혜를 찾아가 몸을 요구했는데 그녀가 완강히 거부하자 그 운전수가 그녀를 때렸으며, 억센 성격인 그녀는 울고불고 난리를 피워 결국 과에서 알게 되였다 한다. ||affiliated|||||grace|go to||demanded||firmly|refused||||hit|strong|strong||||cause|in the end|department|got to know|became|said The driver in the department was drunk on holiday and went to grace and demanded the body. When she refused, the driver beat her. この課に所属する運転手が休日に酔っ払って恵を訪ね、体を要求したが、彼女が断固として拒否したため、その運転手が彼女を殴り、強気な性格の彼女は泣き叫び、大騒ぎし、結局、課で知ることになったという。 그래서 담당 지도원과 당사자인 운전수는 철직되고 다른 운전수들에게는 혁명화하여 기강을 바로잡으려고 체조를 시킨다는 것이였다. |||the party|driver|be disciplined||to other drivers|revolutionize|discipline|to correct||to make| So the instructor and the driver, who was the party, were hardened and revolutionized the other drivers, doing gymnastics to correct the discipline. そこで、担当指導員と当事者である運転手は解雇され、他の運転手には革命化して規律を正そうと体操をさせるというものだった。

나는 그 소식을 전해 듣고 은혜와 헤여질 때 모습을 회상하며 그녀가 의지할 데 없는 외국인이며 더구나 랍치되어 왔기 때문에 모든 사람들이 그녀를 무시하는 것 같아 불쌍한 마음이 들었다. ||||||yearning|||reminiscing|||||foreigner||having been treated||||||ignoring|||pitiful|| I heard the news and recalled it when I was greeted with grace and felt sorry for everyone because she was a foreigner she could not depend on and because she had been raptured. 私はその知らせを聞き、恵と別れた時の様子を思い出し、彼女が頼るところのない外国人であり、しかも拉致されてきたため、皆が彼女を無視しているようで可哀想な気持ちになった。 또 한편으로는 그녀가 몸가짐이 바르지 못하기 때문에 화를 자초한 것이라는 생각도 들었다. |||posture|couldn't dress|||||that|| On the other hand, she thought that she was anxious because she was not right. また一方で、彼女の身だしなみが悪いからこそ、怒りを招いたのだろうとも思った。

어찌되였거나 우리는 새로운 언어를 배우기 위한 전투에 임했다. we went into battle|||||||prepared In any case, we fought for a new language. いずれにせよ、私たちは新しい言語を学ぶための戦いに臨んだ。 지도원이 꾸렸던 일과표가 있었지만 우리 3명은 밤을 새우다시피 하면서 중국어를 배웠다. |had prepared|schedule|||||throughout the night||| 指導員が組んだ日課表がありましたが、私たち3人は徹夜をしながら中国語を学びました。 중간에 성인애는 그 문제로 떨어져 나갔지만 숙희와 나는 서로 경쟁심을 가지고 열심히 학습했다. in the middle|adult||because of||dropped out||||sense of competition|||studied 途中、成人式はその問題で離れてしまいましたが、スンヒと私はお互いに競争心を持って一生懸命勉強しました。

중국어 학습 교재는 <중국어 기초과문> 5권, <회화 강의안> 을 사용했고 중국 북경 방송을 들어 청취 능력을 배양하려 애썼다. ||textbook||basic grammar|||lecture notes||used|||||listening|listening|cultivate|tried hard The Chinese study textbook used <Chinese Fundamentals>, <Speaking Lesson>, and tried to develop listening skills by listening to Beijing broadcasting. 中国語学習教材は「中国語基礎科技」5冊、「会話講義案」を使用し、中国北京放送を聞いてリスニング能力を養うことに努めた。 또 록음테이프를 리용해서 회화련습을 했고 행군시에도 짬을 내어 중국어로 회화 련습을 하는 기풍을 확립했다. |using rock music tapes|using|conversation practice||even during marching|time||||||tendency|establish In addition, he practiced painting practice using rock sound tape and established a spirit of speaking in Chinese during the march. また、録音テープを利用して会話の練習を行い、行進の際にも時間を割いて中国語で会話の練習をする風土を確立した。 숙희와 나는 둘 다 공부를 열심히 하는 형 이여서 마음이 잘 맞았다. ||||||||hyung|||got along Sook- hee and I were both good at studying, so I was right. 私とスンヒはどちらも勉強熱心なお兄ちゃんなので、気が合いました。

‘영생의 불길', ‘간첩', ‘서태후의 궁전', ‘말을 방목하는 사람', ‘보이지 않는 그물', ‘소화', ‘진시황제', ‘T시 작전', ‘대하는 굽이친다' 등 중국 영화를 관람하여 청취력과 중국문화를 겸해서 학습하였다. of eternal|flames||of King Sejong|palace||grazing||||invisible net|digestion|Qin Shi Huang|T hour|||encounters||||watched|listening skills|Chinese culture||learned 'Eternal Flame', 'Spy', 'Palace of Seotaehu', 'People Who Graze Horse', 'Invisible Net', 'Digestion', 'Emperor of Qin Shi', 'Operation of T City', 'Tend to Treat' He watched Chinese films and learned to combine listening and Chinese culture. 永遠の炎」、「スパイ」、「西太后の宮殿」、「馬を放牧する人」、「不可視の網」、「消火」、「秦の始皇帝」、「T市作戦」、「大河は曲がりくねった」などの中国映画を鑑賞し、リスニング力と中国文化を兼ね備えた学習を行いました。 중국어를 학습하면서도 한편으로 정치사상 학습도 게을리 하지 않았다. |while learning|on the one hand||political theory|neglect|| While learning Chinese, he did not neglect political thought. 中国語を学びながら、一方で政治思想の学習も怠らなかった。 ‘당 정책', ‘덕성 자료' 등을 열심히 읽었으며 ‘조선의 별 7,8부', ‘길', ‘사랑 사랑 내사랑', ‘철길따라 천만리', ‘소금', ‘헤어져 언제까지', ‘은비녀', ‘기다리지 말라', ‘청춘의 심장', ‘숲은 설레인다', ‘백두산', ‘묘향산에서 다시 만났네', ‘전화의 나날' 등 북조선 영화를 관람해 혁명성을 더욱 높였다. |||materials|||read|||||||my love|along the railway|a long journey||||silver hairpin|||of youth||forest|flutter||at Myohyangsan||met|days of phone|days||||watched|revolutionary nature|| I have read 'Dang Policy' and 'Duksung Materials', and I have read 'Korea's Stars 7,8', 'Road', 'Love, Love, My Love', 'Cheonmyeongri along the Railroad', 'Salt', 'Forever' He further enhanced his revolution by watching North Korean films such as 'Silver Hair', 'Don't Wait', 'Heart of Youth', 'The Forest is Fluttering', 'Mt. Baekdu-san', 'Meet Again at Myoyangsan', and 'Day of the Telephone'. 党の政策」、「徳性資料」などを熱心に読み、「朝鮮の星7、8部」、「道」、「愛愛私の愛」、「鉄路沿い千万里」、「塩」、「別れていつまで」、「銀の乙女」、「待ってはいけない」、「青春の心」、「森はときめく」、「白頭山」、「妙香山で再会した」、「電話の日々」などの北朝鮮映画を観賞し、革命性をさらに高めた。 비가 오나 눈이 오나 하루도 빠짐없이 야간 행군을 하고 사격 명중률도 높여 나갔다. |rain||||||night marches|||accuracy|increase| 雨が降ろうが雪が降ろうが、一日も欠かさず夜間行軍を行い、射撃命中率も上げていった。 전에 사격술이 떨어졌던 숙희도 그새 사격 수준이 상당히 발전 돼 있어 나의 경쟁의식을 자극시켰다. |marksmanship|had fallen||these days||||||||sense of competition|stimulated 以前は射撃が苦手だったソクヒも、いつの間にか射撃のレベルがかなり上がっていて、私の競争心を刺激しました。

6개월간의 집중적인 중국어 학습으로 어느 정도 일상적인 회화가 가능하게 되자 중국어 예비 시험을 치렀다. for six months|||through||||conversation|possible|||Chinese||took 6ヶ月間の集中的な中国語学習である程度日常会話ができるようになると、中国語予備試験を受けました。 두 사람 모두 6개월 학습한 수준 치고는 상당히 잘 하는 편이라는 평가를 받고 현지에 가서 어학 실습을 하기 위해 우리는 중국으로 떠나게 되였다. |||months|studied|level|considering||||tendency|||||||||||leave|

나레이션 : 대남공작원 김현희의 고백, 랑독에 박수현이였습니다. Narration: Park Hyun-hyun was the confession of Kim Hyun-hee, Randok, from Daenam Workshop.