×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

CBS 교계뉴스 CBS Church News, 한부모가정을 위한 교회적 관심 절실

한부모가정을 위한 교회적 관심 절실

게시 시간: 2013. 06. 4.

한부모가정을 위한 교회적 관심 절실

이혼이나 사별 등의 이유로 부부 중 한 명이 없는 이른바 한부모가정이 계속 늘고 있습니다. 특히 대부분은 어머니와 아이들만 있는 모자가정인데요, 이들에 대한 교회적 관심과 배려가 절실해지고 있습니다. 천수연 기잡니다.

40대 후반의 정모 집사는 8년째 홀로 두 아이를 키우고 있다. 남편이 사업실패로 집을 나갔기 때문이다.

지금껏 연락 한번 없는 남편에 버림받았다는 상실감과 경제적 어려움까지 겹치면서 정 집사는 최근까지도 심한 우울증에 시달렸다.

정00 집사 / 2005년 이혼 "아이들한테 정말 죄의식을 많이 느꼈어요. 그런데다 감정조절이 잘 안되니까 아이들에게 불같이 화냈던 것 같아요. 애들 재워두고는 밤에 혼자서 울고... " 또 다른 싱글맘 이 모 집사는 이혼에 대한 자책감으로 오랜 시간 방황했다. 위로가 필요하고 신앙을 회복해야 했지만 정작 교회에 기댈 순 없었다.

이00 집사 / 2008년 이혼 "교회 안에서는 나도 숨기고 싶고, 모임에 들어가기 안좋아한다. (왜요? ) 그런 모임 나가면 제가 어떻고, 남편이 같이 교회 다니냐 부모님이 다니냐, 애는 어디있냐.. 물으시는데 아무래도 자기 모습을 드러내야 하니까.." 이들이 마음의 상처를 치유할 수 있었던 것은 다비다자매회를 만나면서 부터였다.

1994년 창립된 다비다자매회는 사별이나 이혼 등의 사유로 홀로된 여성들을 위한 자조모임이다.

김혜란 목사 / 다비다자매회 "여기에 온 사람들은 우울증 환자 많았어. 그래서 프로그램 중에 내적치유, 상처치유 많이 해. 정기모임 때도 그런 분야 강사 전문인 초청 특강한다.

한부모 가정은 증가 추세에 있다. 올해는 171만 4천여 가구에 달할 것으로 추산된다. 이 가운데 78% 이상이 모자가정이다.

김목사는 교회 안에도 이같은 싱글맘들이 늘고 있지만, 이들에 대한 교회의 대응이 아직 미비한 수준이라고 지적했다.

무엇보다 하나님의 사랑의 위로가 절실한데 오히려 교회에서 상처받고 떠나는 이들이 많다면서, 이들을 위한 배려가 필요하다고 강조했다.

김혜란 목사 / 다비다자매회 "교회는 가족중심으로 진행돼요. 항상 거기에서 자기(싱글맘)는 가족중심에서 자기는 외톨이라고 생각해. 그런 분들(싱글맘)을 위한 가정의 달 설교 한 번만 해줬으면.." 김 목사는 현대사회에서 다양한 가족형태가 나타나고 있지만 여전히 많은 교회들이 전형적인 가족의 틀만 강조하고 있다면서 한부모가정을 위한 모임과 프로그램을 마련할 필요가 있다고 말했다.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

한부모가정을 위한 교회적 관심 절실 ||教会的|| Kirchliche Aufmerksamkeit für Alleinerziehende dringend erforderlich Church attention for single-parent families is urgent ひとり親家庭のための教会の関心が切実

게시 시간: 2013. Publish Time: 2013. 投稿日: 2013年 06. 06月 4.

한부모가정을 위한 교회적 관심 절실 Desperate church interest for single-parent families ひとり親家庭への教会の関心が切実

이혼이나 사별 등의 이유로 부부 중 한 명이 없는  이른바 한부모가정이 계속 늘고 있습니다. ||||||||||片親家庭||| The so-called single-parent family without one of the couples continues to increase due to divorce or bereavement. 離婚や死別などの理由で夫婦のうちの一人がいないいわゆるひとり親家庭が増え続けています。 특히 대부분은 어머니와 아이들만 있는 모자가정인데요,  이들에 대한 교회적 관심과 배려가 절실해지고 있습니다. |||||||||||切実になってきています| Most of them are single-mother and child families, mostly mothers and children, but church interest and consideration for them is desperate. 特にほとんどは母親と子どもだけの母子家庭ですが、彼らに対する教会の関心と配慮が切実になっています。 천수연 기잡니다.

40대 후반의 정모 집사는  8년째 홀로 두 아이를 키우고 있다. |後半の|||||||| The deacon in her late 40s has been raising two children alone for eight years. 40代後半のジョンモさんは8年間一人で二人の子供を育てている。 남편이 사업실패로 집을 나갔기 때문이다. |事業の失敗で||| This is because my husband left the house due to a business failure. 夫が事業の失敗で家を出て行ったからだ。

지금껏 연락 한번 없는 남편에  버림받았다는 상실감과 경제적 어려움까지 겹치면서  정 집사는 최근까지도 심한 우울증에 시달렸다. |||||捨てられたという|||||||||| Deacon Jung suffered from severe depression until recently, as the financial difficulties and the loss of being abandoned by a husband who had never been contacted. 今まで一度も連絡のない夫に見捨てられたという喪失感と、経済的な困難が重なり、ジョンさんは最近までひどい鬱に悩まされていた。

정00 집사 / 2005년 이혼 "아이들한테 정말 죄의식을 많이 느꼈어요. ||||||罪悪感|| 정00さんの家政婦 / 2005年に離婚 "子供たちに本当に罪悪感を感じました。" 그런데다 감정조절이 잘 안되니까  아이들에게 불같이 화냈던 것 같아요. |||||怒りっぽく||| However, I can't control my emotions, so I think I was mad at children. それに感情のコントロールが上手くいかなかったので、子供たちに火のように怒ってしまったと思います。 애들 재워두고는 밤에 혼자서 울고... " |寝かせておいて||| 子供たちを寝かせた後、一人で夜に泣いて… " 또 다른 싱글맘 이 모 집사는  이혼에 대한 자책감으로 오랜 시간 방황했다. ||シングルママ||||||||| Another single mom, Deacon Mo, wandered for a long time with remorse for divorce. もう一人のシングルマザーであるイさんは、離婚についての自己嫌悪で長い間さまよっていた。 위로가 필요하고 신앙을 회복해야 했지만  정작 교회에 기댈 순 없었다. 慰めが必要で、信仰を取り戻さなければならなかったが、実際には教会に頼ることができなかった。

이00 집사 / 2008년 이혼  "교회 안에서는 나도 숨기고 싶고,  모임에 들어가기 안좋아한다. ||||||||||入る| イ00さん / 2008年離婚「教会の中では自分も隠れたいし、集まりに入るのが嫌だ。」 (왜요? )  그런 모임 나가면 제가 어떻고, 남편이 같이 교회 다니냐 부모님이 다니냐, 애는 어디있냐.. 물으시는데 아무래도 자기 모습을 드러내야 하니까.." ||||||||行くのか|||||||||| ) What do I do when I go out to such a meeting, where my husband goes to church, where my parents go, and where is the child? ) そんな集まりに参加すると、私がどうなるか、夫が一緒に教会に通っているか、両親が通っているか、子供はどこにいるのか…と尋ねられるので、どうしても自分の姿を現さなければならないから…" 이들이 마음의 상처를 치유할 수 있었던 것은 다비다자매회를 만나면서 부터였다. |||治癒する|||||| 彼らが心の傷を癒すことができたのは、ダビダ姉妹会に出会ってからだった。

1994년 창립된 다비다자매회는  사별이나 이혼 등의 사유로 홀로된 여성들을 위한 자조모임이다. ||||||||女性たちを|| 1994年に設立されたダビダ姉妹会は、死別や離婚などの理由で孤立した女性たちのための自助グループである。

김혜란 목사 / 다비다자매회  "여기에 온 사람들은 우울증 환자 많았어. ||ダビダ姉妹会|||||| キム・ヘラン牧師 / ダビダ姉妹会 「ここに来た人たちはうつ病の患者が多かった。」 그래서 프로그램 중에 내적치유, 상처치유 많이 해. ||||傷の癒し|| だからプログラムの中で内的治癒、傷の治癒をたくさん行っている。 정기모임 때도 그런 분야 강사 전문인 초청 특강한다. ||||||招待| 定期的な集まりでもその分野の専門家を招待して特講を行っている。

한부모 가정은 증가 추세에 있다. |家庭は||| Single-parent families are on the rise. 単親家庭は増加傾向にある。 올해는 171만 4천여 가구에 달할 것으로 추산된다. ||||達する|| 今年は171万4千世帯に達する見込みである。 이 가운데 78% 이상이 모자가정이다. |||母子家庭だ このうち78%以上が母子家庭である。

김목사는 교회 안에도  이같은 싱글맘들이 늘고 있지만,  이들에 대한 교회의 대응이  아직 미비한 수준이라고 지적했다. ||||シングルママたち||||||||不十分な|| Pastor Kim pointed out that even though such single moms are increasing in the church, the church's response to them is still insufficient. キム牧師は教会の中でもこのようなシングルマザーが増えているが、彼らに対する教会の対応はまだ不十分であると指摘した。

무엇보다 하나님의 사랑의 위로가 절실한데  오히려 교회에서 상처받고 떠나는 이들이 많다면서,  이들을 위한 배려가 필요하다고 강조했다. ||||||||||多いと言っていたら||||| 何よりも神の愛の慰めが切実であるが、逆に教会で傷ついて去っていく人が多いとして、彼らへの配慮が必要であると強調した。

김혜란 목사 / 다비다자매회  "교회는 가족중심으로 진행돼요. |||||進行します キム・ヘラン牧師 / ダビダ姉妹会 "教会は家族中心で進められます。" 항상 거기에서 자기(싱글맘)는 가족중심에서  자기는 외톨이라고 생각해. |||||||一人ぼっちだと| いつもそこで、シングルマザーは家族中心で自分は孤独だと思っている。 그런 분들(싱글맘)을 위한 가정의 달 설교  한 번만 해줬으면.." そういう方々(シングルマザー)のために家庭の月の説教を一度だけでもしてほしい。 김 목사는  현대사회에서 다양한 가족형태가 나타나고 있지만  여전히 많은 교회들이  전형적인 가족의 틀만 강조하고 있다면서  한부모가정을 위한 모임과 프로그램을  마련할 필요가 있다고 말했다. ||現代社会で|||||||教会が|||枠組みだけ|||||||||| Pastor Kim said that although there are various family forms in the modern society, many churches still emphasize the typical family frame, so he needs to arrange meetings and programs for single-parent families. キム牧師は現代社会で多様な家族形態が現れているが、依然として多くの教会が典型的な家族の枠組みだけを強調していると述べ、ひとり親家庭のための集まりやプログラムを設ける必要があると言った。