×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie policy.


image

GOING SEVENTEEN, [GOING SEVENTEEN] EP.23 부족오락관 #1 (Tribal Games #1) (2)

[GOING SEVENTEEN] EP.23 부족오락관 #1 (Tribal Games #1) (2)

(존중) 그렇게 느낄 수도 있지

자 이제 정답을 말씀해 주세요

(뜨끈든든 22) 갈비탕 특

(생활 연기) 갈비탕 특

우어

갈비탕 특

실패

힌트 하나 드려도 되나요?

안 되죠 무슨 힌트예요

[냉정한 승부의 세계]

(퀴즈 맞음) 아니 이게 뭐 퀴즈예요?

아주 이상한 MC야

[편파 논란]

아 이게 유추가 안 되네

감이 안 오나요?

진짜 안 오네요

자 우리 입 모양 바르게

[3차 시기] 1, 2, 3

'한' '한' 나는 확실히 '한'이야

쟤 소리 이번에 냈는데?

(혼돈 요정) 알잖아 안 나는 거 이제

지금까지 들은 단어가 뭔가요?

'한' 너는?

'파'

나는 '우'

(두뇌 풀 가동) 한파우?

한우

한우 특?

한우 트림

[한우 소화 불량] 한우 트림이 뭐야

횡성 한우의 트림?

한우 세트!

한우 세트

자 하나 둘 셋

한우 세트!

한우 세트

아닌가?

정답 [정답: 한우 세트]

[리플레이]

[한우세트]

[에이스]

[트림은 세트의 어머니]

야 잘했다

잘했다 잘했다

준이 형 뭐였어?

(음소거) 나 페이크

얘 소리도 안 냈어

[노력의 배신]

우리 팀 너무 잘한다

[마지막 문제] 이제 마지막 게임입니다

이거 너무 쉬울 거 같지?

이거 쉬워 왜냐면 앞에 글자가

자극적이야

이거 제일 첫 번째 게...

[원작자도 감동한 오마주]

(별게 다 비밀) 다 이해했지? 우리 팀 한다 이제

우리 준비됐어요

아 이제 말해도 되지

[부쩍 친해진 윗입술 아랫입술] 되셨습니다

낙타족

하나 둘 셋

[1차 시기]

[혼돈의 카오스]

한 글자씩 말해보자

(이) 도겸이 '이'

(이)(심전심) 내가 '이'인데?

형 '하'라고? 소리 냈어?

어 쿱스 냈어

그리고 민규 뭐 들었어?

'한'

난...

[메롱 시티 유학생]

- 에? - 그렇게 하던데

(제 3의 언어) '하한이이 우워'

(초월 번역) '동음이의어' 아니야?

(독창적 풀이) 오케이 다섯 글자로 가자 우리는

하나 둘 셋

동음이의어

동음이의어?

같은 음

다른 뜻을 가지고 있는

동음이의어 실패

너 약간 좀 진행 좀

얼탄다?

[힘찬 격려] 얼탄다

자 바로 두 번째 기회

[2차 시기] 1, 2, 3

(메롱 시티 탈출) 방금 버논이 '이'라고 했어

'아' '이'

'아' '이' '디'

'안' 아니면 '한'인데

너 소리 내? 확실히

첫 번째 두 번째에는 났거든

정답!

자 모으지 않고 이야기하는 건가요

아닌데? 아 명호가 페이크다 그러면

하나 둘 셋

아이디어

아이디어

[리플레이]

1, 2, 3

[아이디어]

아이디어

정답! [정답: 아이디어]

[독순술 마스터]

원우 형 에이스다

네 그럼 궁금했던 얘기들은 쉬어가실 때 하시고요

[이구동성 끝] 두 번째 게임으로 바로 넘어가도록 하겠습니다

네!

자 두 번째 게임은

알쏭달쏭 복불복

(모바일) (세상) 알쏭달쏭

자 상대 팀 여섯 분 중에

다른 무언가를 하고 있는 한 사람 [혼자 다른 것을 하고 있는 사람을 맞히면 됨]

아니면 다른 물건을 찾아서

[예: 다섯 명은 사탕을, 한 명은 얼음을 먹는 경우]

맞히는 게임입니다

한 번씩 힌트를 사용할 수 있어요 [각 팀당 힌트 하나씩 보유]

하지만 힌트를 사용하면 [힌트 없이 한 번에 맞히면 40점 획득]

20점 차감됩니다 [힌트 사용이나 오답 시 20점 차감]

자 그럼 본 게임으로

제대로 시작해보도록 하겠습니다

렛츠 고

[그 시절 갬성 컷]

첫 번째 복불복은요

여섯 개의 박스가 있습니다

[무거운 박스 들고 있는 사람 맞히기] 이 중에서

무거운 이사박스 들고 있는 사람 찾기

(겉보기엔 똑같음)

[연기력 테스트] 와 어렵다

이거 행동 지령을 시킬 수가 있나요?

좀 있다가 힌트

행동이 하나 있습니다 그때만 알 수 있어요

(룰 설명 재방) 힌트 하면 근데 점수 깍인다 했죠?

네 20점 깎습니다

자 호랑이 팀 나와주세요

갑시다

(연기 수업 라이벌) 호랑이족은 얼마나 연기를 잘하는지 한번 볼까?

(피지컬 싸움) 진짜 무거워도 그냥 가볍게 들 수도 있잖아

[꼼수 사전 차단] 들긴 들어야 하죠?

(요주의 정한) 당연하죠

자기 사람만 봐

자 하나 둘 셋 하면 같이 들어주세요

하나 둘 셋

(들긴 듦)

맛있는데?

[근육이 딱 좋아하는 맛] 맛있다

들고 있어야 됩니다

슈아 전완근 뭐야

슈아야 전완근이 왜 화났지?

슈아 형 굉장히 힘들어 보이는데

(한창) (예민) [사춘기 온 전완근] 너무 가벼워

근데 지금 슈아형 전완근에 핏줄이

(하2)

(킹리적 갓심) 저거 무거운 거 안 들면 저렇게까지 안 나오거든요

자 지금 대충 느낌 나오는 사람 있나요?

네네 바로 왔습니다

네 느낌 옵니다

바로 오셨어요?

네네

사실 이거 너무 잘 보이는데요?

바로 가나요?

상의 됐나요?

네 됐습니다

나 민규인데?

[상의 불발] 아니야 아니야

야 저렇게 연기를 못하는데 저걸 속아넘어간다고?

- (귀 두께 1mm) 민규도 핏줄이 좀 생기긴 했는데 - 아니야

아 나 진짜 믿어봐

아니야

[얼굴을 잘 쓰는 약장수]

[똑똑한 소비자들] - 아 연기 어떡해 - 빨리 빨리 하라고

아 너무 싫어

(불매) 아 연기 너무 과해요

- 자! - 아 빨리 진행해주세요

하나 둘 셋

조슈아 [조슈아 선택]

조슈아

[서프라~이즈!]

(영광을 돌리다) [기쁨의 둥기둥기]

[낙타족 20점 차감] 조슈아는 아니었습니다

자 그대로 계시고요

(난 이제 지쳤어요 땡벌 땡벌) 아 이게 한 번에 하는 게 아니구나

진짜 민규 형이야?

(선수 배려) 한 번 내릴 기회 드리겠습니다

조슈아를 제외한 나머지 다섯 명

다시 한번 들겠습니다

힌트 쓰시겠습니까?

아니요 일단 다시 한 번 들어보고

다시 한 번 드는 게 힌트 아닌가요?

아닙니다

(사춘기) 언제까지 계속 들어줘야 돼요

(김 전완근 씨) 원래 계속 드는 건데 한 번 내려드리는 거예요

들어주세요 하나 둘 셋

원우 같은데

(악상 떠오름) 아 민규라니까

(귀에 쏙♥) 민규라니까~♪

아니야 원우야

(일편단심) 아니야 민규야

민규 형 한번 가볼까?

아 민규 아닌데

아니야 원래 무거운 게 더 안정적으로 들 수 있어

가벼우면 힘줘야 돼 더

나는 원우 형에 한 표

[원우 몰표] 나도 원우

정한이 형은 절대 아니다

저렇게 손가락을 걸고 있을 수 있다고?

(매우 강함) - 정한이 형은 아니야 - 절대 아니야

힌트?

힌트

필요 없으신가요 정말?

아아

[의견 통일] - 원우 형이구나 - 그냥 가보겠습니다

- 원우 형 한 번 가보자 - 원우 같은데?

원우 갑시다

[불통] 민규인 것 같아?

원우 형이다 지금 손 빨개지는 것 봐

지금 손가락 걸려있는 부분 빨개진 것 봐

어디가 빨개?

(눈 먼 사랑) 나는 왜 안 보이지?

안 빨개

디에잇 선생님 혹시 누구이신 것 같으세요?

[지독한 외사랑] 난 민규

자 민규 원우 빨리 정하시죠

저렇게 드는 게

하나 둘 셋

- 원우! - 자 과연 [원우 선택]

근데 진짜 진짜 궁금한데

이게 무거운 건지 안 무거운 건지 모르겠어요

[강한 남자!] 야 힘 세다!

이야 멋있다!

(매력 발산) 모르겠으면 가벼운 거야 그러면

민균가?

무거운 걸 들고 있는 사람은!

원우 씨였습니다

오 무겁네

[낙타족 맞히기 성공]

다른 걸 들어보지를 않아가지고

원우 형이 힘이 세

[약 판매 실패] 으유 전원우 가만있지 그냥

(심리 게임) 우리가 무겁다고 하니까

이렇게 가벼운 걸 보여주는 액션 자체가

과했죠

네 이렇게 해서

두 번째 기회만에

맞히셔서

[낙타족 20점 획득] 20점 획득하셨습니다

슈아 형이 좀 잘했어

(연기돌) 내가 힘을 많이 줬어

나 진짜 슈아 형인 줄 알았어

슈아 여기 전완근이 화나있었어

호시가 진짜 웃겼던 게 뭔지 알아?

이거를 들 때 뭔가 무겁게 들어보려고

흠! 하다가 가볍게 들어버린 거야

[가-뿐]

[숙연]

낙타 팀의 미션 들어가도록 하겠습니다

미리 말씀드리지만 신발과 양말까지

벗어주시는 게 좋을 것 같습니다

(기출 예상) 얼음물인가요 설마?

아 진짜요?

이건 못 참지

저건 진짜 못 참는데

우리 낙타 팀의 복불복은

(족집게) 얼음물로

족욕하고 있는 사람 찾기

[즐거운 남 일]

여섯 명 중 한 명은

얼음물에 족욕을 하고 있습니다

과연 얼음물 족욕을 하고 있는 사람은 누구일까요?

안에 계속 있어야 되는 거야 발?

자 이제 하나 둘 셋 하면 넣어주세요

하나 둘 셋

(리액션 맛집)

이거 디노인데?

지금 굉장히

어? 어 도겸 씨

(화장실 아님) 약간 그 '엑스칼리버'에서

아더가 검을 뽑는 그 느낌인데요

[발 뽑는 그 느낌]

(많사Boo) '엑스칼리버' 많은 사랑 부탁드립니다

바지 조금만 내릴게요

떼면 안되는데

바지 조금만 내릴게요

오케이 우리는 가겠습니다

- 정했어요? - 네

[척추 스트레칭] 넣어주세요

힌트 필요 없으시죠?

(투명) 저 정도면은 디노야

왜 왜 디노라고 생각하시는 거죠?

디노 리액션이 너무 추워 보이잖아요

좀 더 내릴까?

['춥다'를 길게 말하는 법] 디노예요 디노

왜 자꾸

[높은 공감 능력] 야 빼지 마 빼지 마

(생존 욕구) 넣으라고 넣으라고

(지나치게 투명) 트릭인가요 뭐죠?

무조건 디노야

죄송한데

(브레인) 저는 과학적으로 다가갔어요

왜요 왜요 왜요?

날씨가 더울수록 안에 있는 것이 차가우면

습기가 많이 차잖아요

종이를 보십시오 3번 많이 젖어있지 않나요?

(흥건) - 오 - 많이 젖어있죠

저는 저런 추리로 한번 들어가 보려고요

자 3번이

좀 더 지금 보시면

여기 습기가 좀 더 차 있다는 말씀을 주셨습니다

(도움!)

근데 진짜 너무 차가워서 못 하겠어요 진짜

(탈주) 디노 정답!

[호랑이족 맞히기 성공]

[후천적 족냉증]

과학은 못 속인다니까

[공감성 극대화] 야 너무 차갑긴하다

와 이거는 안 돼

피철인 아저씨 괜찮으세요?

(일일 체험) [방송의 매운맛 본 피철인 아저씨] 야 이거 고잉 데리고 와요 이거

뭐야 이거

(너덜) 나는 디노가 왜 이렇게 오바하지 했는데

이게 진짜 못 버틴 거구나

(빼지 말라고 하던 사람) 계속 뺐다가 다시 넣고

이거는 사실 시간 게임이었던 게

저렇게 찬물에다 넣으면 누구도 못 버텨

자 이렇게 해서

알쏭달쏭 복불복은

[호랑이족 40점 획득] 호랑이팀이 40점

자 그럼 바로 다음 게임으로 넘어가 보도록 하겠습니다!

네 세 번째 게임은

방과 방사이 [방과 방사이]

(몸으로) (말해요) 방과 방 사이

제시어를 앞 사람에게 몸동작으로 설명하시고

[마지막 사람이 정답을 외침] 마지막 사람까지 모두 전달이 되면

그 정답을 맞혀주시면 되는 게임입니다

(원래 느낌) 원래 방과 방사이는

방을 설치를 했어야 하는데

그냥 심플하게 갔어요

[착한 사람 눈에만 보이는 벽] 아 오 좋아요

스겜 해야죠 스겜 스피드 게임

마지막 사람이 정답을 못 맞힐 경우

(정답 기회 5번) 역순으로 내려오시면서 계속 맞히시면 됩니다

(120점부터 시작입니다) 마지막 사람이 한 번에 맞히면 100점

그 역순으로 내려가서 그 다음 사람이 맞힐수록

20점씩 이렇게 감점이 됩니다

키워드는 영화 제목입니다

오~

[제한 시간 200초 / 키워드 '영화 제목'] 제한시간은 200초

자 바로 시작할 건데

낙타 팀 나와주세요

(←전달 방향←) 낙타족은 최종 맞히는 사람이 이제 버논 씨네요

자신 있으십니까?

열심히 해보겠습니다

영화 제목이기 때문에 유리할 수도 있습니다

낙타 팀

시이이

작!!

[제시어 '조커']

[웃으면 복이 와요]

(놀라운) (사실)

쿱스 씨 뒤돌아요

디에잇 씨 뭔가 모르는 듯한 느낌인데

[복붙] 일단 따라하고 있습니다

끝이야?

안 돼요 지금 말씀하시면 안 됩니다

그래도 설명할 때 말하신 게 아니니까

도겸이 뒤 돌아요

[웃음의 중요성 설파 중] 도겸이 뒤 돌아요

웃음이 다야~♪

[입꼬리 견인]

[빨간 마스크]

빨리 가야 돼 빨리 가야 돼

버논!

- 아 지금 바로 맞히면 되나요? - 빨리 말해야죠 네

조커

[정답]

(얌전)

[아싸에서 인싸 되는 과정]

스피드 스피드

[아싸에서 인싸 되는 과정]

(최종 진화)

아 '스파이더맨' '스파이더맨'

정답!

[제시어 '라라랜드']

[자꾸 보고 싶은 멤버 얼굴] 어 미안하다

도겸이 봤어

(얼굴만 봄) 안 봤어 안 봤어 진짜 맹세코

[왈츠]

[에버랜드 왈츠]

허리 업 허리 업

렛츠 고

똑딱 똑딱 똑딱

뭔가

[그사세] 아 저렇게 하면 아는구나

잘한 거 같은데

[설명 추가]

[반짝 반짝 작은 별]

라라랜드?

[텔레파시로 정답 쏜 듯]

자 그 다음 그 다음

[우산]

[지팡이]

[쏜다]

[막대기 & 쏜다]

뭐하고 있는 거야

(아묻다 탕탕) [일단 쏜다]

엉덩이가 점점 빠져가고 있어요

[명사수] 인간의 걸음 변화인가요?

(명중해서 신남)

[라라랜드 전쟁 Ver.]

아까부터 이것만 하고 있어

다 이거야

- 야 빨리해 - 2분 30초!

야 진짜

빨리해

2분 30초

모르겠는데 이거

[20점 차감] 자 그럼 그 다음 디노!

'샷건'

- 땡 - 영화 제목이냐 그게 (제목 맞음)

우지 우지

레 미제라블?

[텔레파시 서비스 종료] '레 미제라블'이요?

'람보'?

'람보' 땡

난 그거 아 그거 이름 뭐지?

됐어 넘어가 넘어가

아냐 아냐

패스해 패스해

[제시어 '겨울왕국']

'킹스맨'이었어요 '킹스맨'

[반짝 반짝 작은 별 리뉴얼]

자 10초 남았습니다

[퍼포먼스] 시간 없습니다

이게 뭐야

진짜 어려워

[노바디 노바디 벗 츄] 갑자기 춤으로 변했어

- 2 - 어렵다니까

설명을 못 하는 거 같은데

[귀신같은 안무 전달력]

원더걸스

[제한 시간 종료]

'원더우먼'이야 혹시?

아냐 아냐 말하지 마

말 하면 안 돼 아직

실패

- 끝났어 우리? - 뭐야?

Let it go~♪ 한 거야

[첫 단추의 중요성]

지금 이거 원더걸스 하는데?

[삿대질 하는 여왕님] Let it go~♪ 할 때 이렇게 하잖아

'겨울왕국' 어떻게 할 거야?

(눈사람ㄱ?) 똑 똑똑 똑 똑

[큰 깨달음] 그렇지 그렇지 이거지

이렇게 해서 낙타 팀 총 세 문제

(버논 3연속 득점 = 120점) [낙타족 360점 획득] 360점입니다

- 이야 잘했다 - 오케이

'원더우먼' 진짜

(나름 선방) 그래도 세 문제나 빨리 맞혀주셨네요

근데 문제 난이도를 보잖아요

저기가 진짜 어려워요

우리 호랑이 팀 나와주세요

내가 아주 살벌하게 설명해 줄게

(→진행방향→) 민규 씨 설명을 잘할 자신 있나요?

자신은 없지만 우선 해봐야 할 것 같습니다

그때 저랑 예능 그거 해가지고 속 터져가지고...

그때 완전 속이 터져버렸죠

파이팅

호랑이 팀 준비됐나요?

(예능 MC) 구호 있나요?

- 아니요 - 네 가겠습니다 [스겜]

문제 주세요

[제시어 '괴물']

와 이거 어려운데 잠깐만

(공감대 형성) 멘탈 나간다니까

(가 가)

모를 수가 없다

[Aㅏ련..☆] 모를 수가 없어

과연 문준휘는

모를 것 같은데

[함께 가버린 정신]

점점 눈이 게슴츠레 떠지네요

- 조슈! - 와 이거 모르나?

[변질]

춤 동작이 되었어요

[심폐 소생술]

어?! 호시

[CPR 300줄 차지]

이게 뭔데?

전원우

(재능 발견) 오 전원우!

'관상'

[빌런이 될 상]

내가 왕이 될 상인가?

맞히면 돼

'괴물'

'괴물' 정답

[제시어 '어벤저스']

틀리면 역순으로

바로 맞히시면 됩니다 (성격 급함)

잠깐만 잠깐만

끝까지 봐 끝까지 봐

[1인 N역]

어?

아 이거 어려워 못 맞혀

와 전원우가 하드캐리 했는데 그거를

호시가 뱉어버리네

'관상'

뒤돌아 뒤돌아

[성격 급함]

- 아직 안 끝났어 - 안 끝났어?

끝났어 봤어

[날고]

[거미줄 쏘고] 맞혀야 돼 호시 형

자 정답

[망치도 쓰는]

얘가 영화를 모르네

펭귄

'어벤져스'

'어벤져스' 정답

[위치 선정 대실패]

이게 뭐야?

아이언맨

[제시어 '쥬라기 공원']

자 정한

[인상파 조깅]

[태양을 피하고 싶었어]

(첫 단추의 중요성 22)

- 잘했는데 - 잘했다

재밌네 이 팀

자 준!

자 조슈아

[다들 복붙은 잘함]

Ctrl+C, Ctrl+V 아니야?

어?

빨리 아무거나 외쳐 그냥

'킹콩'

'킹콩' 땡

'쥬라기 공원'?


[GOING SEVENTEEN] EP.23 부족오락관 #1 (Tribal Games #1) (2) [GOING SEVENTEEN] EP.23 í-œê-¸ë¦¬í-˜ê¸° #1 (Tribal Games #1) (2)

(존중) 그렇게 느낄 수도 있지 (Respecting his opinion) You could think that way. (Lo respeta) Puede sentirse así (सम्मान) ऐसा लग सकता है (Menghargai) Kau tentu bisa saja merasa begitu (尊重)そう感じるかもしれない (เคารพ) อาจจะรู้สึกแบบนั้นก็เป็นได้

자 이제 정답을 말씀해 주세요 Now say the word. Ahora digan la palabra अब जवाब देने का समय आ गया है Sekarang sebutkan jawaban kalian そろそろお答えください ช่วยบอกคำตอบด้วยครับ

(뜨끈든든 22) 갈비탕 특 (Hot and hearty 22) Galbitang extra large. (Caliente 22) Galbitang teuk (गरमा गरम 22) बड़ा पोर्क लिप सुप (Hangat dan menguatkan 22) Sup iga super besar (熱々で腹持ちがいい 22)カルビタン 特(トゥック) (ร้อนๆ อุ่นท้อง 22) คัลบีทัง ทึก

(생활 연기) 갈비탕 특 (Performance in everyday life) Galbitang extra large. (Actuación en la vida cotidiana) Galbitang teuk (नाटक) बड़ा पोर्क लिप सुप (Pertunjukan dalam kehidupan) Sup iga ekstra besar (自然な演技)カルビタン 特 (การแสดงในชีวิตประจำวัน) คัลบีทัง ทึก

우어 Wow. Wow वाह Wow わぁ โอ้ว

갈비탕 특 Galbitang extra large. Galbitang teuk बड़ा पोर्क लिप सुप Sup iga ekstra besar カルビタン 特 คัลบีทัง ทึก

실패 Incorrect. No गलत जवाब Salah 失敗 ล้มเหลว

힌트 하나 드려도 되나요? Can I give them a hint? ¿Les puedo dar una pista? क्या मैं उनको एक हिट दे सकता हूँ? Apakah aku boleh memberikan klu kepada mereka? ヒントをあげてもいいですか? ให้ผมใบ้ไหมครับ?

안 되죠 무슨 힌트예요 No. What are you talking about? Por supuesto que no Qué pista ni pista नहीं, आप नहीं दे सकते Tidak, apa maksudmu? ダメです ヒントだなんて ไม่ได้สิครับ ใบ้อะไรครับ

[냉정한 승부의 세계] [The brutal world of competition] [La competencia es fría] [सख्त दुनिया] [Kerasnya dunia kompetisi] [冷たい勝負の世界] [โลกแห่งเกมอันเยือกเย็น]

(퀴즈 맞음) 아니 이게 뭐 퀴즈예요? (It is a contest) What is this? A contest? (Es un concurso) ¿Qué es esto? ¿Un concurso? (हां, पहेली ही है) यहाँ कोई पहेली चल रही है क्या? (Ini adalah kuis) Apa ini? Kuis? (クイズです)これってクイズですか? (มันคือปริศนา) นี่คือเกมปริศนาหรือไงครับ?

아주 이상한 MC야 He's a weird MC. Qué MC raro बड़ा अजीब MC है Dia adalah MC yang sangat aneh すごくおかしなMCだな เป็น MC ที่ประหลาดมาก

[편파 논란] [Partiality controversy] [Sostienen que es parcial] [यह तो अन्याय है] [Kontroversi parsial] [えこひいきの疑い] [โต้เถียงเรื่องอคติ]

아 이게 유추가 안 되네 I can't think of anything. No puedo pensar en nada कुछ पता नहीं चल रहा Tidak ada ilham yang terpikir olehku 全く思いつかない อันนี้มันรั่วไหลไม่ได้

감이 안 오나요? Can't think of anything? ¿No se les ocurre nada? आप लोगों को कुछ पता नहीं चल रहा? Tidak mendapat ilham? ピンときませんか? จับทางไม่ได้เหรอครับ?

진짜 안 오네요 I really don't get it. No se me ocurre para nada हां, कुछ समझ नहीं आ रहा Aku sungguh tidak tahu 本当に分かりません ไม่รู้จริงๆ ครับ

자 우리 입 모양 바르게 With the correct mouth shape. Con la forma de la boca correcta इस बार मुँह को बड़ा करके Dengan bentuk mulut yang benar 口の形を正しく ขอรูปปากชัดๆ

[3차 시기] 1, 2, 3 [The 3rd attempt] 1, 2, 3! [El 3er intento] 1, 2, 3 [तीसरा मौका] 1, 2, 3 [Kesempatan ketiga] 1, 2, 3! [3回目のリスニング]せーの [ฟังรอบที่ 3] 1, 2, 3

'한' '한' 나는 확실히 '한'이야 'han'. I definitely heard 'han'. 'Jan' 'Jan' Estoy seguro que escuché 'jan' 'हान'! मैंने पक्का हान सुना 'Han', aku jelas-jelas mendengar 'Han' はっきり「ハン」と聞こえた 'ฮัน' 'ฮัน' ฉันว่าใช่แน่ๆ 'ฮัน'

쟤 소리 이번에 냈는데? He said something this time! Él dijo algo esta vez उसने अभी तो आवाज़ निकाली? Dia bersuara kali ini! 今回は声を出してたよ เขาออกเสียงมานะ?

(혼돈 요정) 알잖아 안 나는 거 이제 (The fairy of confusion) You know that he doesn't say anything. (La hada de la confusión) Ya sabes que él no dice nada (हंगामा) अब पता चल गया न (Peri pembuat bingung) Kau tahu bahwa dia tidak berkata apapun (混沌の妖精)知ってるでしょ もう出ないって (เทพแห่งความโกลาหล) ก็รู้แล้วนี่ว่าออกเสียง

지금까지 들은 단어가 뭔가요? What syllables have you heard so far? ¿Qué es lo que escucharon hasta ahora? आप लोगों ने क्या- क्या सुना? Suku kata apa yang kau dengar hingga saat ini? 今まで聞いた単語は何ですか? แล้วศัพท์ที่ได้ยินจนถึงตอนนี้คืออะไรครับ?

'한' 너는? I heard 'han'. What about you? 'Jan' y tú मैंने'हान' सुना, तुमने 'Han', bagaimana denganmu? 「ハン」 お前は? 'ฮัน' นายล่ะ

'파' 'Pa'. 'Pa' 'पा' 'Pa' 「パ」 'พา'

나는 '우' I heard 'woo'. Yo, 'u' मैंने'उ' सुना Aku mendengar 'U' 僕は「ウ」 ฉันได้ยิน 'อู'

(두뇌 풀 가동) 한파우? (Mind in full gear) Han-pa-woo? (A usar toda la cabeza) ¿Janpau? (पूरा दिमाग लगाने की कोशिश) हान पा उ? (Kedua otak beroperasi penuh) Han-pa-u? (頭脳フル稼働)ハンパウ? (สมองทั้งสองทำงานเต็มที่) ฮันพาอู?

한우 Hanwoo beef. Hanwoo कोरियाई बीफ़ Daging sapi korea (Han-u) ハンウ(韓牛) ฮันอู

한우 특? Hanwoo beef extra large? ¿Hanwoo teuk? बड़ा बीफ़? Daging sapi korea super besar? 韓牛 特? ฮันอู ทึก?

한우 트림 Hanwoo's burp! Hanwoo teurim गाय की डकार Sendawa daging sapi korea 韓牛 ゲップ(turim) ฮันอู ทริม

[한우 소화 불량] 한우 트림이 뭐야 [Korean cattle's indigestion] What? Hanwoo burp? [Hanwoo con indigestión] ¿Qué es hanwoo teurim? [गाय की बदहज़मी] गाय की डकार क्या है? [Gangguan mencerna daging sapi Korea] Apa itu sendawa daging sapi Korea? [韓牛の消化不良]韓牛ゲップって何だよ [อาหารไม่ย่อยของเนื้อเกาหลี] ฮันอู ทริมคืออะไร?

횡성 한우의 트림? Hoeseong Hanwoo's burp? ¿El eructo del hanwoo de Hoengseong? ह्वींग संग वाली गाय की डकार? Hoeseong sendawa daging sapi Korea? 横城韓牛のゲップ? ฮเวงซอง ฮันอู ทริม?

한우 세트! Hanwoo beef set! ¡Hanwoo set! कोरियाई बीफ़ सेट! Paket daging sapi Korea! 韓牛セット! เซ็ตฮันอู!

한우 세트 Hanwoo beef set! Hanwoo set कोरियाई बीफ़ सेट Paket daging sapi Korea 韓牛セット เซ็ตฮันอู

자 하나 둘 셋 Okay, 1, 2, 3! Bien. 1, 2, 3 एक, दो, तीन Baik, satu dua tiga せーの เอาล่ะ 1 2 3

한우 세트! Hanwoo beef set! ¡Hanwoo set! कोरियाई बीफ़ सेट! Paket daging sapi Korea! 韓牛セット! เซ็ตฮันอู!

한우 세트 Hanwoo beef set. Hanwoo set कोरियाई बीफ़ सेट Paket daging sapi Korea 韓牛セット เซ็ตฮันอู

아닌가? Is it not? ¿O no? गलत है? Bukan itu? 違う? ไม่เหรอ?

정답 [정답: 한우 세트] Correct [The answer: Hanwoo beef set] Correcto [La palabra es hanwoo set] सही जवाब [जवाब : कोरियाई बीफ़ सेट] Benar [Jawaban: Paket daging sapi Korea] 正解![正解: 韓牛セット] ถูกต้อง [คำตอบที่ถูกต้อง : เซ็ตฮันอู]

[리플레이] [Replay] [A repetirlo] [Replay] [Replay] [リプレイ] [รีเพลย์]

[한우세트] [Hanwoo beef set] [Han/woo/se/t] [कोरियाई बीफ़ सेट] [Paket daging sapi Korea] [韓/牛/セッ/ト](han/u/se/tu) [ฮัน/อู/เซ็ต/]

[에이스] [Ace] [ACE] [इक्का] [Jago] [エース] [ได้คะแนน]

[트림은 세트의 어머니] ['Burp' was the mother of 'set'] [Teurim es la madre de set] [डकार सेट के आगे है] ['Sendawa' adalah pangkal dari 'paket'] [ゲップはセットの母] [เจ้าแม่แห่งเซ็ตเนื้อย่าง]

야 잘했다 You did great. Oye, bien hecho शाबाश! Kau bermain dengan luar biasa 良くやったな นี่ เก่งมาก

잘했다 잘했다 You guys did really good. Bien hecho बहुत बढ़िया! Kalian bermain dengan baik 良くやったよ เก่งมาก เก่งมาก

준이 형 뭐였어? Jun, what was yours? Jun, ¿qué era? Jun, तुमने क्या उच्चारण किया? Jun, apa yang kau katakan tadi? Junさん何だった? พี่ Jun พูดว่าอะไรนะ?

(음소거) 나 페이크 (Mute) I only pretended. (Mudo) Yo fingí (सन्नाटा) मैं नकल कर रहा था (Bisu) Aku tadi berpura-pura (消音)僕はフェイク (เสียง) ของฉันเป็นเฟค

얘 소리도 안 냈어 He didn't even make a sound. Ni siquiera sonó इसने आवाज़ भी नहीं निकाली Dia bahkan tidak bersuara こいつは声も出してない เขาไม่ออกเสียงเลย

[노력의 배신] [The betrayal of effort] I kept looking at him but he was faking it. [La traición del esfuerzo] No paré de verte y estabas fingiendo [कोशिश करने वालों की हार] हां, यह नकल कर रहा था [Usaha yang berkhianat] Aku terus menatapnya tetapi dia hanya berpura-pura [努力の裏切り]ずっと見てたのにフェイクだったの? [การทรยศต่อความพยายาม] ฉันดูอยู่เรื่อยๆ ว่ามันเฟค

우리 팀 너무 잘한다 Our team's so good. Nuestro equipo está haciendo un muy buen trabajo हमारी टीम बहुत अच्छा खेल रही है Tim kita sangat hebat 僕たちのチーム すごいね ทีมของเราเก่งมาก

[마지막 문제] 이제 마지막 게임입니다 [The last word] This is the last word. [La última palabra] Ahora es la última palabra [आखिरी सवाल] यह आखिरी सवाल है [Kata terakhir] Ini adalah kata terakhir [最後の問題]これで最後の問題です [คำถามสุดท้าย] ตอนนี้คำถามสุดท้ายแล้วนะครับ

이거 너무 쉬울 거 같지? This seems very easy, doesn't it? ¿Esta parace muy fácil, no? यह आसान होगा न? Ini terlihat sangat mudah bukan? これは簡単すぎない? อันนี้ดูเหมือนง่ายมากเลยใช่ไหม?

이거 쉬워 왜냐면 앞에 글자가 This one is easy, because the first syllable Esta es fácil, porque la primera sílaba यह आसान है Ini mudah karena suku kata pertama 簡単だよ だって前の音が อันนี้ง่าย เพราะพยางค์ข้างหน้า

자극적이야 is very easy to hear. es muy fácil de escuchar इसका उच्चारण सबको समझ आएगा sangat mudah untuk didengarkan 聞き取りやすい ฟังออกง่ายมาก

이거 제일 첫 번째 게... The first syllable... La primera sílaba... पहला अक्षर... Suku kata pertama... 一番最初の音が… พยางค์แรกสุด...

[원작자도 감동한 오마주] [The homage that the original author loves] [Un homenaje que conmueve al autor original] [खुद भी देखकर भावुक हो गया] [Penghormatan yang disukai oleh penulis asli] [原作者も感動したオマージュ] [โอมาจูที่ผู้แต่งต้นฉบับก็กินใจ]

(별게 다 비밀) 다 이해했지? 우리 팀 한다 이제 (Everything's a secret) Has everyone gotten it? We're going now. (Cada cosa es un secreto) ¿Lo entendieron todos, no? Entonces vamos (कोई सा भी रहस्य) समझ गए न? अब शुरू करते हैं (Semua hal adalah rahasia) Semua sudah paham? Kita akan mulai (何でも秘密)分かったよね? じゃあやるよ (ทุกอย่างเป็นความลับ) เข้าใจทุกอย่างหรือยัง? ทีมเราเริ่มเลยนะ

우리 준비됐어요 We're ready. Estamos listos हम तैयार हैं Kami sudah siap 準備できました เราพร้อมแล้วครับ

아 이제 말해도 되지 Oh, now we don't have to do that. Ah, no tengo que hacer esto अब ऐसे करने की ज़रूरत नहीं है Oh, sekarang kami tidak perlu melakukan itu bukan? もうこうしなくていいのか ตอนนี้พูดได้แล้วสินะ

[부쩍 친해진 윗입술 아랫입술] 되셨습니다 [His upper and lower lip suddenly got friendly] They're ready. [Los labios de arriba y abajo se amigaron] Están listos [ऊपर वाले होंठ और नीचे वाले होंठ की दोस्ती] हो गया [Bibir atas dan bibir bawahnya tiba-tiba akrab] Mereka sudah siap [すっかり仲良しの上唇と下唇]準備はいいですね [ริมฝีปากบนและริมฝีปากล่างใกล้ชิดกัน] ได้แล้วครับ

낙타족 Camel Tribe. Tribu Camello ऊंट प्रजाति Suku Unta ラクダ族 ชนเผ่าอูฐ

하나 둘 셋 1, 2, 3! 1, 2, 3 एक, दो, तीन Satu dua tiga せーの 1 2 3

[1차 시기] [The 1st attempt] [El 1er intento] [पहला मौका] [Kesempatan pertama] [1回目のリスニング] [ฟังรอบที่ 1]

[혼돈의 카오스] [Confusion and chaos] [Confusión y caos] [हंगामा] [Kebingungan dan kekacauan] [混沌のカオス] [ความวุ่นวายแห่งความโกลาหล]

한 글자씩 말해보자 Let's each say a syllable. Digámoslo sílaba por sílaba एक-एक करके बोलो, क्या सुना? Ayo masing-masing katakan tiap suku kata 1文字ずつ言ってみよう ลองพูดทีละคำกัน

(이) 도겸이 '이' (Ee) DK said 'ee'. (I) DK dijo 'i' (ई) DK ने'ई' बोला था ('I') DK berkata 'i' (イ)DKは「イ」 (อี) DK ออกเสียง 'อี'

(이)(심전심) 내가 '이'인데? (Tele)(Pathy) Wait, I heard 'ee'. (I)(piensa igual) Yo escuché 'i' (चंचल मन) मैंने भी'ई' सुना है? (Tele)(pati) Sebentar, aku mendengar 'i' (イ)(心伝心)僕が聞いたのが「イ」だよ (อี)(รู้ใจกัน) ที่ฉันได้ยินคือ 'อี' นะ?

형 '하'라고? 소리 냈어? You heard 'ha'? ¿Tú escuchaste 'ja'? तुमने'हा' सुना है? Kau mendengar 'ha'? 「ハ」を聞いたの? พี่ได้ยินว่า 'ฮา' เหรอ?

어 쿱스 냈어 Yeah, S.Coups said something. Sí, escuché a S.Coups हां, S.Coups ने आवाज़ निकाली थी Ya, S.Coups mengatakan sesuatu うん S.Coupsは声を出してた อืม S.Coups ออกเสียงแล้ว

그리고 민규 뭐 들었어? And what did Mingyu hear? ¿Y qué escuchó Mingyu? और Mingyu ने क्या सुना? Lalu Mingyu, apa yang kau dengar? Mingyuは何を聞いた? แล้ว Mingyu ได้ยินว่าอะไร?

'한' 'Han'. 'Jan' 'हान' 'Han' 「ハン」 'ฮัน'

난... I saw... Yo... मैंने... Aku melihat... 僕は… ฉัน...

[메롱 시티 유학생] [He studied at Rock Bottom city] [Estudió en El Abismo] [मेरों शहर का छात्र] [Pelajar di titik terendah] [ベーシティーからの留学生] [นักศึกษาต่างชาติเมืองปริศนา]

- 에? - 그렇게 하던데 - Huh? - That's what he did. - ¿Eh? - Dijo algo así - ए? - ऐसा कुछ बोला था - Hah? - Itulah yang dia lakukan tadi - え?- こうしてたよ - หือ? - เหมือนออกเสียงแบบนี้นะ

(제 3의 언어) '하한이이 우워' (A new language) 'Ha-ha-ee-ee ou-wuh.' (Un 3er idioma) 'Jajanii uwo' (तीसरी भाषा) 'हाहानई ओवा' (Bahasa baru) 'Ha-han-i-i u-wo.' (第3の言語)「ハハンイイ ウウォ」 (ภาษาที่ 3) 'ฮาฮานอี ว้าว'

(초월 번역) '동음이의어' 아니야? (Transcendent translation) Maybe it's 'homonym'? (Traducción trascendental) ¿No será 'homónimo'? (अनुवाद) 'समनाम शब्द' नहीं है? (Terjemahan menembus ruang dan waktu) Mungkin itu adalah 'homonim'? (超越的な翻訳)「同音異義語」じゃない? (การแปลที่ยอดเยี่ยม) 'คำพ้องเสียง' หรือเปล่า?

(독창적 풀이) 오케이 다섯 글자로 가자 우리는 (Creative interpretation) Okay, let's go for 5 syllables. (Una solución creativa) Okay, digamos que son 5 sílabas (खुद में मतलब निकाला) ठीक है, पांच अक्षर वाला शब्द बोल देंगे (Interpretasi kreatif) Oke, ayo kita buat 5 suku kata (独創的な解釈)オッケー 5音で言おう (แก้ปัญหาแบบสร้างสรรค์) โอเค พูดเลย 5 พยางค์

하나 둘 셋 1, 2, 3! 1, 2, 3 एक, दो, तीन Satu dua tiga せーの 1 2 3

동음이의어 Homonym. Homónimo समनाम शब्द Homonim 同音異義語 คำพ้องเสียง

동음이의어? Homonym? ¿Homónimo? समनाम शब्द? Homonim? 同音異義語? คำพ้องเสียงเหรอ?

같은 음 It means words with the same syllables Suenan iguales एक ही अक्षर Memiliki pelafalan dan tulisan yang sama 同じ音だけど แม้จะเป็นพยางค์เดียวกัน

다른 뜻을 가지고 있는 but with a different meaning. pero tienen otro significado लेकिन दूसरा मतलब रखने वाला शब्द dengan arti yang berbeda 他の意味を持っている 'คำพ้องเสียง'

동음이의어 실패 'Homonym' is incorrect. 'Homónimo' No 'समनाम शब्द' गलत जवाब है! 'Homonim' adalah jawaban yang salah 「同音異義語」 失敗 ที่มีความหมายอื่น ล้มเหลว

너 약간 좀 진행 좀 Your hosting is a bit... Tu conducción es un poco तुम इस तमाशे को Caramu membawakan acara agak sedikit.. お前の進行ってちょっと นายค่อนข้างดำเนินการ

얼탄다? clumsy. despistada ठीक से नहीं चला रहे linglung? どこか抜けてる แบบงงงงวยเหมือนกันนะ?

[힘찬 격려] 얼탄다 [A great encouragement] Clumsy. [Lo alienta con muchas ganas] Despistada [प्यार भरी बातें] हां, थोड़ा मूर्ख लग रहे हो [Dukungan luar biasa] Linglung [力強い励まし]どこか抜けてる [ให้กำลังใจเต็มเปี่ยม] งงงวย

자 바로 두 번째 기회 Let's go to the 2nd try right away. Bien, al segundo intento अब दूसरा मौका देते हैं Mari kita lanjutkan langsung ke kesempatan kedua すぐに2回目のチャンス และโอกาสที่สอง

[2차 시기] 1, 2, 3 [The 2nd attempt] 1, 2, 3! [El 2do intento] 1, 2, 3 [दूसरा मौका] 1, 2, 3 [Kesempatan kedua] 1, 2, 3 [2回目のリスニング]せーの [ฟังรอบที่ 2] 1, 2, 3

(메롱 시티 탈출) 방금 버논이 '이'라고 했어 (He escaped from the Rock Bottom) Vernon just said 'ee'. (Se escaparon de El Abismo) Vernon acaba de decir 'i' (मेरों शहर से निकला) Vernon ने'ई' उच्चारण किया है (Berhasil keluar dari titik terendah) Barusan Vernon mengatakan 'i' (ベーシティー脱出)今 Vernonが「イ」って言った (หนีออกจากเมืองปริศนา) Vernon เพิ่งพูดว่า 'อี'

'아' '이' 'Ah', 'Ee'. 'A' 'i' 'आ''ई' 'A' 'i' 「ア」 「イ」 'อา' 'อี'

'아' '이' '디' 'Ah', 'Ee', 'Di'. 'A' 'i' 'di' 'आ''ई''डी' 'A' 'i' 'di' 「ア」 「イ」 「ディ」 'อา' 'อี' 'ดี'

'안' 아니면 '한'인데 It's either 'ahn' or 'han'. Es 'an' o 'jan' या तो'आन' है, या फिर'हान' है Antara 'an' atau 'han' 「アン」 か 「ハン」だな 'อัน' หรือไม่ก็ 'ฮัน' นะ

너 소리 내? 확실히 Did he sound it out loud? ¿Estás seguro que dijo algo? पक्का आवाज़ निकली थी? Apakah dia bersuara? ちゃんと声出してた? เขาออกเสียงชัดไหม?

첫 번째 두 번째에는 났거든 The first and second time he said something. Viendo el primero y el segundo, dijo algo पहली बार, दूसरी बार में तो आवाज़ निकाली थी Dia mengatakan sesuatu di kesempatan pertama dan kedua 1回目と2回目に聞いたときは声を出してた ฟังครั้งแรกแล้วก็ครั้งที่สอง ก็ออกเสียงนะ

정답! I know the answer! ¡La palabra! हम जवाब देंगे! Aku tahu jawabannya! 分かった! ขอตอบ!

자 모으지 않고 이야기하는 건가요 Are you answering without discussing it with your teammates? ¿Lo dirá sin consultarlo con su equipo? सदस्यों से बात किए बिना जवाब देंगे? Apakah kau akan menjawab tanpa mendiskusikan dengan anggota tim? チームメンバーと相談せずに答えますか? เป็นการตอบโดยไม่มี การปรึกษาทีมหรือเปล่าครับ?

아닌데? 아 명호가 페이크다 그러면 Is it? Ah, so Minghao is faking it. Me parece que no Ah, entonces Minghao está fingiendo नहीं? तो Minghao नकल कर रहा है Benarkah? Ah, jadi Minghao berpura-pura あれ? それならMinghaoがフェイクだ ไม่นะ? ถ้างั้น Minghao ก็เฟค

하나 둘 셋 1, 2, 3! 1, 2, 3 एक, दो, तीन Satu dua tiga せーの 1 2 3

아이디어 Idea. Idea आईडिया Ide アイディア ไอเดีย

아이디어 Idea. Idea आईडिया Ide アイディア ไอเดีย

[리플레이] [Replay] [A repetirlo] [Replay] [Replay] [リプレイ] [รีเพลย์]

1, 2, 3 1, 2, 3! 1, 2, 3 1, 2, 3 1, 2, 3 せーの 1, 2, 3

[아이디어] [Idea] [A/i/di/o] [आईडिया] [Ide] [ア/イ/ディ/ア] [อา/อี/ดี/ออ (ไอเดีย)]

아이디어 Idea. Idea आईडिया Ide アイディア ไอเดีย

정답! [정답: 아이디어] Correct! [The answer: Idea] ¡Correcto! [La palabra es idea] सही जवाब! [जवाब: आईडिया] Benar! [Jawaban: Ide] 正解![正解: アイディア] ถูกต้อง! [คำตอบที่ถูกต้อง : ไอเดีย]

[독순술 마스터] [Lip-reading master] [El maestro de labiolectura] [होंठ पढ़ने में माहिर] [Master pembaca bibir] [読唇術マスター] [มาสเตอร์ด้านการอ่านริมฝีปาก]

원우 형 에이스다 Wonwoo's the ace. Wonwoo es el ACE शाबाश Wonwoo भाई! Wonwoo sangat jago Wonwooさん エースだな พี่ Wonwoo เก่งสุดยอดเลย

네 그럼 궁금했던 얘기들은 쉬어가실 때 하시고요 Please save the chatter for break time. Bien, lo que tenían por decir lo pueden decir cuando descansemos जो पूछना हो, ब्रेक टाइम पर आपस में पूछ लीजिए Tolong simpan obrolan ini untuk jam istirahat それでは気になっていた話は休憩の時にしていただき เก็บสิ่งที่สงสัยเอาไว้ตอนพักนะครับ

[이구동성 끝] 두 번째 게임으로 바로 넘어가도록 하겠습니다 [End of 'One Voice'] We'll move on to the 2nd game. [Fin de Voz unánime] Pasaremos al segundo juego ya [एक ही आवाज़ में बोलो ख़त्म] तुरंत दूसरा खेल शुरू करते हैं [Satu Suara selesai] Kita akan lanjutkan ke permainan kedua [異口同音 終了]2つ目のゲームに移ります [จุดจบของเสียงส่วนใหญ่] มาต่อกันที่เกมที่สองเลยครับ

네! Okay! ¡Sí! जी हां! Baik! はい! ครับ!

자 두 번째 게임은 The second game is Bien, el segundo juego es दूसरा खेल है Nah, permainan kedua kita adalah 2つ目のゲームは เกมที่สอง

알쏭달쏭 복불복 the 'Mysteriously Who Gets His Turn'! Misterioso al que le toca le toca अलग-अलग अंदाजा लगाओ! Si Misterius yang Mendapat Giliran あやふや運だめし เกมวัดดวงปริศนา

(모바일) (세상) 알쏭달쏭 (Mobile) (World) Mysteriously. (Mundo) (móvil) Misterioso (मोबाइल की) (दुनिया) अलग-अलग (Pergerakan)(dunia) Si Misterius (モバイル) (時代)あやふや (โลกแห่ง) (โมบาย) ปริศนา

자 상대 팀 여섯 분 중에 This is a game where you De los 6 miembros del equipo oponente छह लोगों में से Baik, kalian harus mencari 相手チームの6名のうち หนึ่งในหกผู้เล่น

다른 무언가를 하고 있는 한 사람 [혼자 다른 것을 하고 있는 사람을 맞히면 됨] pick out the one who's doing something different... [Guessing the one who's doing something different] hay uno que está haciendo algo diferente [Tienen que adivinar al único que está haciendo algo diferente] एक आदमी अकेला कुछ और हरकत कर रहा होगा [अकेले अलग हरकत करने वाले को ढूँढ़ना है] satu orang yang melakukan hal yang berbeda... [Menebak satu orang yang melakukan hal paling berbeda] 違うことをしている1人 [1人だけ違うことをしている人を当てる] ของทีมตรงข้ามที่ทำสิ่งที่แตกต่าง [ให้ทายคนที่ทำอย่างอื่นคนเดียว]

아니면 다른 물건을 찾아서 or find the different object. O puede ser otro objeto या फिर अलग चीज़ को atau menemukan benda yang berbeda もしくは違う物を見つけて หรือไม่ก็หาของอย่างอื่น

[예: 다섯 명은 사탕을, 한 명은 얼음을 먹는 경우] [Ex: 5 eat candy and 1 eats ice] That's the game. (Ejemplo: 5 comen un caramelo y 1 come hielo) Tienen que adivinarlo (उदाहरण: पांच लोग कैंडी खा रहे होंगे, एक आदमी बर्फ़ खा रहा होगा) ढूंढ़ निकालना है [Contoh: 5 makan permen dan 1 makan es] Itulah permainan kita (例: 5人は飴を 1人は氷を食べた場合)当てるゲームです (ตัวอย่าง : ห้าคนกินขนมและหนึ่งคนกินน้ำแข็ง) และนี่คือเกมทายใจนั่นเองครับ

맞히는 게임입니다

한 번씩 힌트를 사용할 수 있어요 [각 팀당 힌트 하나씩 보유] You may use one hint each. [Each team has one hint] Pueden pedir 1 pista cada equipo [Cada equipo tiene 1 pista] एक बार हिंट का इस्तेमाल कर सकते हैं [एक हिट दिया जाएगा] Kalian masing-masing bisa memakai satu klu [Tiap tim memiliki satu klu] 1回ずつヒントが使えます[各チームごとにヒントを1つずつ保有] สามารถใช้คำใบ้ได้ครั้งเดียวครับ [มีคำใบ้หนึ่งคำสำหรับแต่ละทีม]

하지만 힌트를 사용하면 [힌트 없이 한 번에 맞히면 40점 획득] But if you use the hint, [If they get it right without the hint, gain 40 points] Pero si usan la pista, [Si adivinan sin la pista, se ganan 40 puntos] लेकिन हिंट का इस्तेमाल करने पर [बिना हिंट के सही जवाब देने पर चालीस स्कोर] Tapi jika kalian memakai klu ini, [Jika mereka berhasil tanpa klu, mendapat 40 poin] しかしヒントを使ったら[ヒントなしに1回で当てたら40点獲得] แต่ถ้าใช้คำใบ้ [รับ 40 คะแนน เมื่อทายถูกต้องโดยไม่มีคำใบ้]

20점 차감됩니다 [힌트 사용이나 오답 시 20점 차감] 20 points will get deducted. [If they use the hint or get it wrong, shave 20 points off] se les descuenta 20 puntos [Si usan la pista o si la respuesta es incorrecta, son 20 puntos menos] बीस स्कोर कम हो जाएंगे [हिंट का इस्तेमाल, गलत जवाब देने पर बीस स्कोर की घटती] maka akan dikurangi 20 poin [Jika mereka memakai klu atau menjawab salah, berkurang 20 poin] 20点マイナスです[ヒント使用または不正解の場合20点マイナス] จะหัก 20 คะแนนครับ [หัก 20 คะแนนสำหรับการใช้คำใบ้หรือคำตอบที่ไม่ถูกต้อง]

자 그럼 본 게임으로 Okay then, Bien, entonces juguemos अब खेल को Baik, mari kita それではゲームを เอาล่ะ มาเริ่ม

제대로 시작해보도록 하겠습니다 let's start the game then! Comenzaremos en este momento शुरू करते हैं masuk ke permainan sebenarnya! 本格的に始めたいと思います เกมนี้กันเลยครับ

렛츠 고 Let's go! Let's go let's go Let's go! レッツゴー ไปเลย

[그 시절 갬성 컷] [Reminiscent of the old game shows] [Una toma como en los viejos tiempos] [उन दिनों की याद दिलाने वाले अक्षर] [Adegan seperti masa yang dulu] [あの頃の感性を再現したカット] [คัทซีนแบบสมัยก่อน]

첫 번째 복불복은요 The first situation is, Al que le toca le toca. El primero पहला खेल पेश है Misi pertama adalah 1つ目の運だめしは เกมวัดดวงแรกก็คือ

여섯 개의 박스가 있습니다 there are six boxes. Tenemos 6 cajas यहाँ छह संदूक रखे हैं ada 6 kotak 6つの箱があります จะมีหกกล่องนะครับ

[무거운 박스 들고 있는 사람 맞히기] 이 중에서 [Find the person carrying the heavy box] Among these, [Adivinar al que levante la caja pesada] Entre ellos [किसने उठाया भारी संदूक?] इनमें से [Temukan orang yang mengangkat kotak berat] Di antara mereka, [重たい箱を持っている人を当てる]この中で [ให้ทายคนที่ถือกล่องหนักๆ] กลุ่มในคนเหล่านี้

무거운 이사박스 들고 있는 사람 찾기 find the person holding the heavy box. hay una caja pesada y deben adivijar quién la carga भारी संदूक उठाने वाले को ढूँढ़ना है temukan orang yang membawa kotak yang berat 重たい段ボールを持ってる人を探します ให้หาคนที่ถือกล่องหนักๆ

(겉보기엔 똑같음) (They look the same) (Por fuera se ven todos iguales) (देखने में समान) (Mereka terlihat sama dari luar) (見た目は同じ) (ดูภายนอกเหมือนกัน)

[연기력 테스트] 와 어렵다 [An acting test] Wow, this is hard. [A poner a prueba sus actuaciones] Wow, es difícil [अभिनय की परीक्षा] बहुत मुश्किल है [Ujian akting] Wow, ini sulit [演技力テスト]難しいな [ทดสอบทักษะการแสดง] โห ยากจัง

이거 행동 지령을 시킬 수가 있나요? Can I ask them to make a specific motion? ¿Puedo pedirles que hagan algo específico? हम उन लोगों से कुछ हरकत करवा सकते हैं? Apakah kami boleh menyuruh mereka melakukan hal khusus? 特定の行動をさせることはできますか? สามารถสั่งให้ทำอะไรเป็นพิเศษได้ไหมครับ?

좀 있다가 힌트 If you use a hint Usando la pista luego थोड़ी देर में हिंट Jika kau memakai klu, あとでヒントの อีกเดี๋ยวจะมีคำใบ้

행동이 하나 있습니다 그때만 알 수 있어요 you can ask them to do a certain motion. Una de las pistas es acciones Pueden pedirlo solo con la pista देने वाली एक हरकत है उस हरकत को देखकर जवाब देना है kau boleh menyuruh mereka melakukan gerakan tertentu 行動が1つありますそれを通じてのみ可能です จะมีการกระทำบางอย่างครับ สามารถทำได้แค่ตอนนั้นครับ

(룰 설명 재방) 힌트 하면 근데 점수 깍인다 했죠? (Explaining again the rules) Points are shaved off for using the hint, right? (A explicar las reglas de nuevo) ¿Si usamos la pista, nos descuentan puntos? (फिर से समझाओ) हिट का इस्तेमाल करने से स्कोर कम मिलेंगे न? (Menjelaskan ulang aturan) Ada pengurangan poin jika kami memakai klu bukan? (ルール説明 再放送)ヒントを使ったら点数が減るんですよね (อธิบายกฎออกอากาศซ้ำ) ผมบอกว่าถ้าใช้คำใบ้ คะแนนจะถูกหักใช่ไหมครับ?

네 20점 깎습니다 Yes, it costs 20 points. Sí, se descuentan 20 puntos हां, बीस स्कोर कम मिलेंगे Ya, 20 poin はい 20点マイナスです ครับ หัก 20 คะแนนครับ

자 호랑이 팀 나와주세요 Tiger team, please come out. Bien, equipo Tigre Salgan para adelante टीम बाघ, सामने आइए Tim Harimau, silakan maju トラチーム 前へどうぞ ทีมเสือมาเลยครับ

Okay. हां Oke はい ครับ

갑시다 Let's go. Vamos शुरू करते हैं Ayo 行きましょう ไปกันครับ

(연기 수업 라이벌) 호랑이족은 얼마나 연기를 잘하는지 한번 볼까? (Rival of acting classes) Let's see how well the Tiger Tribe performs this. (Rival de las clases de actuación) A ver qué buena es la actuación de la tribu Tigre (कौन बेहतर अभिनय करता है?) देखते हैं, टीम बाघ का अभिनय कैसा होता है? (Rival di kelas akting) Mari kita lihat seberapa baik penampilan dari Suku Harimau (演技レッスンのライバル)トラ族はどれくらい演技がうまいのかな (คู่แข่งคลาสการแสดง) มาดูกันว่าทีมเสือจะแสดงเก่งแค่ไหนกันครับ

(피지컬 싸움) 진짜 무거워도 그냥 가볍게 들 수도 있잖아 (A competition of strength) They might act like the heavy box feels light. (Pelea de fuerza física) Puede que lo levanten fácil aunque sea muy pesada (शारीरिक शक्ति) भारी होने पर भी हल्के से उठा सकते हैं न (Adu kekuatan) Mereka bisa saja mengangkat kotak berat dengan mudah (体力との戦い)すごく重たくても軽く持ち上げるかもしれない (ต่อสู้ด้านร่างกาย) ถึงจะหนักจริงๆ ก็ถือแบบเบาๆ ได้นี่

[꼼수 사전 차단] 들긴 들어야 하죠? [Preventing trickery] They have to lift them, right? [Bloqueando trampa] ¿Tienen que levantarlas, no? [होशियारी नहीं] उठाना तो पड़ेगा न? [Mencegah adanya trik] Mereka harus mengangkatnya bukan? [悪知恵 事前ブロック]持ち上げますよね? [บล็อกเคล็ดลับล่วงหน้า] ต้องฟังใช่ไหมครับ?

(요주의 정한) 당연하죠 (Watch out for Jeonghan) Of course. (Ojo con Jeonghan) Obviamente (होशियार Jeonghan) एकदम, उठाना तो पड़ेगा (Hati-hati dengan Jeonghan) Tentu saja (要注意人物 Jeonghan)当然です (Jeonghan คนที่ต้องเฝ้าระวังเป็นพิเศษ) แน่นอนครับ

자기 사람만 봐 Just watch your assigned guy. Miren solamente al que tienen adelante अपने सामने जो खड़ा है, उसे देखो Perhatikan saja bagian kalian masing-masing 自分の担当の人だけを見て ดูแค่คนของตัวเอง

자 하나 둘 셋 하면 같이 들어주세요 Everyone lifts it on the count of 3. Bien, levanten todos juntos en la cuenta de 3 तीन तक गिनने पर एक साथ संदूक उठाइए Baik, angkat dalam hitungan ketiga 「せーの」で持ち上げてください 1 2 3 แล้วยกพร้อมกันนะครับ

하나 둘 셋 1, 2, 3! 1, 2, 3 एक, दो, तीन Satu dua tiga せーの 1 2 3

(들긴 듦) (He did lift it) (Levantarlo lo levantó) (उठाया) (Dia memang mengangkatnya) (持ち上げてはいる) (ก็ยกได้)

맛있는데? It's delicious. Qué rico मज़ा आ रहा है Ini enak うまいね อร่อยนะ?

[근육이 딱 좋아하는 맛] 맛있다 [His muscles like the taste of it] It's delicious. [Un sabor que le gusta a los músculos] Qué rico [मसल को मज़ा आ रहा है] हां, मसल को मज़ा आ रहा है [Rasa yang disukai oleh otot] Enak [筋肉が好む味]うまいよ [รสชาติที่กล้ามเนื้อชอบ] อร่อยจัง

들고 있어야 됩니다 You have to keep lifting it up. Tienen que tenerlo levantado उठाए हुए खड़े रहना है Harus tetap diangkat 持っていないといけません ต้องถือไว้ครับ

슈아 전완근 뭐야 Look at Shua's arm. Miren el brazo de Shua Shua के मसल को क्या हुआ Lihat lengan Shua Shua 前腕筋がすごいな กล้ามแขน Shua อะไรอ่ะ

슈아야 전완근이 왜 화났지? Shua, your forearms look flared up. Shua, ¿tu brazo está enojado, no? Shua, तुम्हारा मसल गुस्से में लग रहा है? Shua, lengan bawahmu terlihat garang Shua 前腕筋が怒ってる? Shua ทำไมกล้ามแขนถึงโมโห?

슈아 형 굉장히 힘들어 보이는데 Shua seems to have a hard time. A Shua parece que le cuesta mucho Shua भाई थका हुआ लग रहा है Shua terlihat sangat kesusahan Shuaさん すごくきつそうだよ พี่ Shua ดูยกหนักมากเลยนะ

(한창) (예민) [사춘기 온 전완근] 너무 가벼워 (Super) (Sensitive) [His forearms go through puberty] It's so light. (Es muy) (sensible) [Sus brazos pasan por la pubertad] Es muy liviana (चिढ़चिढ़ा) [गुस्से में मसल] बहुत हल्का है (Super)(sensitif) [Lengannya mengalami masa pubertas] Ini sangat ringan (過敏な) (お年頃)[思春期を迎えた前腕筋]すごく軽い (วัยกำลัง) (อ่อนไหวง่าย) [กล้ามแขนที่เข้าสู่วัยรุ่น] เบามาก

근데 지금 슈아형 전완근에 핏줄이 Look at Shua's forearm veins popping out. Pero se le ven las venos en los brazos de Shua लेकिन Shua के मसल को देखो Lihat pembuluh darah di lengan Shua でもShuaさん今 前腕筋に血管が… แต่เส้นเลือดกล้ามแขนของพี่ Shua

(하2) (Hello there) (Hola) (नमस्ते) (Hai) (ハイ) (หวัดดี)

(킹리적 갓심) 저거 무거운 거 안 들면 저렇게까지 안 나오거든요 (Reasonable doubt) They don't pop out like that if it's not heavy. (Lógicamente desconfía) No sale así si no es pesado (बुनियाद शक) भारी चीज़ उठाने से ही ऐसा होता है (Keraguan yang beralasan) Jika bukan karena berat, tidak akan sampai begitu (合理的な疑い)重たいものを持ってるから浮き出るんです (สงสัยพอสมควร) ถ้าไม่หนักคงไม่ออกมาแบบนี้

자 지금 대충 느낌 나오는 사람 있나요? Is there anyone who seems suspicious? ¿Alguien de quien desconfíen? किस पर शक हो रहा है? Apakah ada yang kalian curigai? 今 疑わしい人がいますか? ตอนนี้มีใครที่สงสัยบ้างไหม?

네네 바로 왔습니다 Yeah, I think I know. Sí, ya nos dimos cuenta हां, एक ही आदमी पर शक हो रहा है Ya, sepertinya aku langsung tahu すぐに分かりました ครับ เห็นได้เลยครับ

네 느낌 옵니다 Yeah. Sí, se nota हम समझ गए Ya, aku bisa merasakannya 分かった気がします ครับ ฟีลมาเลยครับ

바로 오셨어요? Can you already tell who? ¿Ya se dieron cuenta? इतनी जल्दी समझ गए? Langsung bisa tahu? すぐに分かりましたか? รู้ได้เลยเหรอครับ?

네네 Yes. हां Benar はい ครับๆ

사실 이거 너무 잘 보이는데요? Actually, it's actually so easy to tell. En realidad, se nota muy bien साफ़-साफ़ दिख रहा है Sebenarnya, itu terlihat sangat jelas とても分かりやすいです ความจริงมันดูรู้ง่ายเลยนะครับ?

바로 가나요? Will they point it out already? ¿Lo señalarán ya? तो अभी जवाब देना चाहेंगे? Apakah kalian akan langsung menunjuk seseorang? すぐに指名しますか? เลือกทันทีเลยไหมครับ?

상의 됐나요? Did you guys discuss it all? ¿Lo discutieron? सदस्यों से बात हो गई? Apakah kalian semua sudah berdiskusi? 話し合いは? คุยกันหรือยังครับ?

네 됐습니다 Yes, it's done. Sí, estamos de acuerdo हां, बात हो गई Ya, sudah はい 大丈夫です ครับ เรียบร้อยครับ

나 민규인데? I think it's Mingyu. A mí me parece Mingyu मुझे Mingyu पर शक है? Menurutku Mingyu 僕はMingyuだよ ฉันว่า Mingyu นะ?

[상의 불발] 아니야 아니야 [Discussion misfire] No, no. [No estaban de acuerdo] No, no [बात नहीं हुई] नहीं, नहीं [Diskusi macet] Bukan, bukan [話し合い 不発]違うよ [ปรึกษาไม่ลงตัว] ไม่ๆ

야 저렇게 연기를 못하는데 저걸 속아넘어간다고? Who'd get fooled by such terrible acting? Oye, es tan mala su actuación y te dejas engañar उसका अभिनय इतना घटिया है, फिर भी तुम धोखा खा गए? Apakah kau telah tertipu oleh akting yang lemah itu? あんなに演技が下手なのに騙されるの? แสดงไม่เก่งขนาดนั้น ยังเชื่อได้ลงเหรอ?

- (귀 두께 1mm) 민규도 핏줄이 좀 생기긴 했는데 - 아니야 - (So gullible) His veins are popping out a bit. - No. - (Tan fácil de convencerlo) Se le ven las venas - No - (कान का मोटापा 1mm) उसकी भी रक्त वाहिकाएं दिख रही हैं? - नहीं - (Sangat mudah tertipu) Pembuluh darahnya sedikit timbul - Tidak - (流されやすい) 血管が浮き出てるよ- 違うよ - (หูหนา 1mm) เส้นเลือดออกเลยนะ - ไม่

아 나 진짜 믿어봐 Trust me. No, confía en mí मुझपर भरोसा रखो Percayalah padaku 本当に信じてくれ เชื่อฉันดูเถอะ

아니야 He's not it. No es él वह नहीं है Bukan dia 彼は違うよ ฉันว่าไม่ใช่เขา

[얼굴을 잘 쓰는 약장수] [Snake oil salesman puts on a good face] 'Hurry up.' [El vendedor de medicina usa bien la cara] 'Rápido, rápido' [चेहरे का इस्तेमाल करता हुआ विक्रेता] 'जल्दी जल्दी' [Sales obat memakai topeng dengan baik] 'Cepat' x2 [顔で演技する薬売り]「早くして」 [พ่อค้าเร่ขายยาที่ใช้หน้าตาเก่ง] 'เร็ว เร็ว'

[똑똑한 소비자들] - 아 연기 어떡해 - 빨리 빨리 하라고 [Smart shoppers] - Oh, what terrible acting. - Asking us to choose quickly. [Compradores inteligentes] - Ay, qué mala actuación - Pidiendo que elijamos rápido [समझदार ग्राहक] - कितना घटिया अभिनय है - हां, वह अभिनय कर रहा है [Para pembeli yang cerdas] - Oh, akting yang buruk - Meminta kami memilih dengan cepat [賢い消費者たち]- 演技が下手だな- 早くしろっていう演技 [ผู้บริโภคที่ชาญฉลาด] - แสดงไม่เนียนเลย - เป็นการแสดงเร็วๆ

아 너무 싫어 Ugh, dislike. Qué mal lo hace बिलकुल अच्छा नहीं लगता Ah, aku benci itu すごく嫌だ ไม่ชอบเลย

(불매) 아 연기 너무 과해요 (Boycotting) He's overacting way too much. (No lo compra) Una actuación demasiado exagerada (बहिष्कार) अभिनय कुछ ज़्यादा हो गया (Boikot) Ah, aktingmu terlalu berlebihan (不買)演技がオーバーです (บอยคอตต์) แสดงเวอร์ไปครับ

- 자! - 아 빨리 진행해주세요 - Okay! - Please, let's hurry up. - ¡Bien! - Ay, siga conduciendo rápido - लो! - जल्दी करें - Oke! - Tolong dipercepat - では!- 早く進めてください - เอาล่ะ! - ช่วยเร่งดำเนินรายการหน่อยครับ

하나 둘 셋 1, 2, 3! 1, 2, 3 एक,दो, तीन Satu dua tiga せーの 1 2 3

조슈아 [조슈아 선택] Joshua [Chooses Joshua] Joshua [Eligen a Joshua] Joshua [Joshua को चुना] Joshua [Memilih Joshua] Joshua[Joshua 選択] Joshua [Joshua เลือก]

조슈아 Joshua Joshua Joshua Joshua Joshua Joshua

[서프라~이즈!] [Surprise!] [¡Sorpresa!] [सरप्राइज़!] [Surprise!] [サプライズ!] [เซอร์ไพรส์!]

(영광을 돌리다) [기쁨의 둥기둥기] (All the glory) [The dance of joy] (Toda la gloria) [Levanta de la alegría] (क्या बात है!) [ख़ुशी की नाच] (Seluruh kemenangan) [Tarian kegembiraan] (功を譲る)[喜びのよいしょ] (ให้เกียรติ) [ก้อนแห่งความสุข]

[낙타족 20점 차감] 조슈아는 아니었습니다 [Camel Tribe, 20 points deducted] It wasn't Joshua. [20 puntos menos para tribu Camello] No era Joshua [बीस स्कोर की कटौती] Joshua गलत जवाब है [Suku Unta mendapat pengurangan 20 poin] Bukan Joshua [ラクダ族20点マイナス]Joshuaではありませんでした [ชนเผ่าอูฐถูกหัก 20 คะแนน] ไม่ใช่ Joshua

자 그대로 계시고요 Please stay there like that. Bien, quédense así आप लोग ऐसे ही रहिए Tolong tetap pada posisi そのままでお願いします อยู่แบบนั้นเหมือนเดิมเลยครับ

(난 이제 지쳤어요 땡벌 땡벌) 아 이게 한 번에 하는 게 아니구나 (I'm already tired) Ah, it wasn't just once. (Yo ya me cansé) Ah, no era una sola vez (मैं थक चुका हूँ) यह एक बार में नहीं होता (Aku sudah lelah) Ah, bukan hanya satu kali rupanya (僕はもう疲れたよ テンボル)1回だけじゃないんだ (ตอนนี้เหนื่อยแล้ว แฮ่ก แฮ่กๆ) ไม่ได้ยกครั้งเดียวหรอกเหรอ

진짜 민규 형이야? Is it really Mingyu? ¿Es Mingyu de verdad? कहीं Mingyu तो नहीं है? Apakah benar Mingyu? 本当にMingyuさんなの? พี่ Mingyu จริงๆ เหรอ?

(선수 배려) 한 번 내릴 기회 드리겠습니다 (In consideration of the player) I'll let you all put it down once. (En consideración al jugador) Le damos la oportunidad de dejarlo una vez (खिलाड़ियों के लिए) एक बार संदूक को नीचे रखने का मौका देता हूँ (Kepedulian pada pemain) Silakan diletakkan sekali (選手を配慮)1回下ろしてもいいですよ (พิจารณาผู้เล่น) ผมจะให้โอกาสได้เอาลงสักทีนะครับ

조슈아를 제외한 나머지 다섯 명 The 5 of you excluding Joshua, Los restante 5 menos Joshua Joshua के अलावा बाकी पांच लोग 5 orang kecuali Joshua Joshuaを除く 残り5名は 5 คนยกเว้น Joshua

다시 한번 들겠습니다 please lift the boxes again. Levántelo una vez más संदूक को फिर से उठाइए tolong angkat kotak kalian kembali もう一度持ち上げます ให้ลองยกใหม่ครับ

힌트 쓰시겠습니까? Will you use the hint? ¿Quieren usar la pista? क्या आप हिंट का इस्तेमाल करना चाहेंगे? Apakah kalian ingin memakai klu? ヒントを使いますか? ต้องการใช้คำใบ้ไหมครับ?

아니요 일단 다시 한 번 들어보고 No, we want to watch them again first. No, primero lo queremos ver नहीं, पहले उनको संदूक उठाने दो Tidak, kami ingin lihat dulu いいえ もう一回持ってみて ไม่ครับ ลองยกก่อนครับ

다시 한 번 드는 게 힌트 아닌가요? Isn't lifting it again like a hint? El hecho de que lo levantemos de nuevo sería una pista फिर से उठाना ही हिंट नहीं है? Bukankah mengangkat kembali adalah sebuah klu? もう一回持ったら それがヒントなのでは? ให้ยกใหม่ นั่นไม่ใช่คำใบ้เหรอครับ?

아닙니다 No. No वह हिंट नहीं है Bukan 違います ไม่ครับ

(사춘기) 언제까지 계속 들어줘야 돼요 (Puberty) For how long do I have to keep lifting it? (Rebelde) ¿Hasta cuándo lo tengo que levantar? (किशोरावस्था) कब तक उठाए रखना है? (Pubertas) Sampai kapan aku harus mengangkatnya? (思春期)いつまで持ってるんですか (วัยว้าวุ่น) ต้องยกไปถึงเมื่อไหร่ครับ?

(김 전완근 씨) 원래 계속 드는 건데 한 번 내려드리는 거예요 (Kim Forearm) You're supposed to keep lifting it, but I'm letting you put it down. (Señor Kim Antebraquial) En realidad lo tienen que seguir teniendo pero les dejé descansar una vez (श्रीमान किम मसल) वैसे आप लोगों को संदूक उठाए खड़ा रहना है, पर एक बार का मौका दिया है (Kim Lengan Bawah) Kalian seharusnya terus mengangkat itu tapi aku membiarkan kalian meletakkannya (キム・前腕筋さん)ずっと持ってないといけないのに下ろさせてあげたんです (คุณกล้ามเนื้อแขน) ปกติให้ยกไปตลอดนะครับ นี่แค่ให้วางลงทีเดียว

들어주세요 하나 둘 셋 Please lift it. 1, 2, 3! Levántenlo 1, 2, 3 उठाइए, एक-दो,तीन Silakan diangkat 1, 2, 3! 持ち上げてください せーの ช่วยยกด้วยครับ 1 2 3

원우 같은데 I think it's Wonwoo. Me parece que es Wonwoo Wonwoo पर शक हो रहा है Menurutku Wonwoo Wonwooかも น่าจะเป็น Wonwoo นะ

(악상 떠오름) 아 민규라니까 (Has a music inspiration) It's Mingyu! (Tiene una inspiración) Que es Mingyu (नया सुर) नहीं, Mingyu है (Mendapatkan inspirasi musik) Ah, itu Mingyu (メロディーが浮かぶ)Mingyuだって (วิญญาณชั่วร้ายเข้ามาในความคิด) บอกแล้วไงว่าคือ Mingyu

(귀에 쏙♥) 민규라니까~♪ (Right into his ears♥) It's Mingyu~♪ (Le gustó la melodía♥) Que es Mingyu ♪ (मधुर सुर ♥) Mingyu है ~♪ (Tepat ke telinga♥) Itu Mingyu~♪ (耳に刺さる♥)Mingyuだって~♪ (เข้าหู♥) ก็บอกว่า Mingyu ไง~♪

아니야 원우야 No, it's Wonwoo. No, es Wonwoo नहीं, Wonwoo है Bukan, Wonwoo 違うよ Wonwooだ ไม่ๆ Wonwoo ต่างหาก

(일편단심) 아니야 민규야 (One heart) No, it's Mingyu. (Solamente uno en su corazón) No, es Mingyu (पक्का प्यार) नहीं, Mingyu ही है (Satu hati) Bukan, itu Mingyu (終始一貫)違うよ Mingyuだ (ใจเดียว) ไม่ๆ Mingyu แน่

민규 형 한번 가볼까? Should we choose Mingyu? ¿Vemos con Mingyu? Mingyu को चुनकर देखें? Bagaimana kalau kita coba pilih Mingyu? Mingyuさんを選んでみる? ลองเลือกพี่ Mingyu ดูไหม?

아 민규 아닌데 No, it's not Mingyu. No es Mingyu अरे Mingyu नहीं है Ah, bukan Mingyu Mingyuじゃないって ไม่ใช่ Mingyu นะ

아니야 원래 무거운 게 더 안정적으로 들 수 있어 Normally, the heavier boxes are more stable to lift. No, si es pesado, lo levantas con más equilibrio भारी चीज़ को और आराम से उठाया जा सकता है Biasanya kotak yang berat akan lebih stabil saat diangkat 違うよ 重たいほうが安定的に持ち上げられる ปกติอันที่หนักกว่าก็ยกได้มั่นคงขึ้น

가벼우면 힘줘야 돼 더 If it's light, you have to exert more strength into it. Si es liviano, tienes que poner más fuerza हल्का होने पर और शक्ति लगती है Jika itu ringan, kau harus memakai tenaga lebih 軽かったらもっと力を入れないと ถ้าเบาก็ต้องออกแรงหนักขึ้นไง

나는 원우 형에 한 표 I vote for Wonwoo. Yo voto por Wonwoo मुझे Wonwoo पर शक है Aku pilih Wonwoo 僕はWonwooさんに1票 ฉันให้พี่ Wonwoo หนึ่งคะแนน

[원우 몰표] 나도 원우 [Wonwoo takes all the votes] Me too. [Wonwoo se lleva todos los votos] Yo también, Wonwoo [Wonwoo को सारा वोट] मुझे भी Wonwoo पर शक है [Semua suara tertuju ke Wonwoo] Aku juga memilih Wonwoo [Wonwooに集中]僕もWonwoo [Wonwoo ได้คะแนนขาดลอย] ฉันก็เลือก Wonwoo

정한이 형은 절대 아니다 Jeonghan's not it for sure. Jeonghan, para nada Jeonghan तो बिलकुल नहीं है Sama sekali bukan Jeonghan Jeonghanさんは絶対に違う ไม่ใช่พี่ Jeonghan แน่

저렇게 손가락을 걸고 있을 수 있다고? No one can't put his fingers in there like that. ¿Que puede levantarlo con sus dedos? सिर्फ़ उँगलियों से उठा सकता है? Memangnya bisa diangkat dengan jari begitu? あんなふうに指をかけられると? เอานิ้วห้อยไว้แบบนั้นได้เหรอ?

(매우 강함) - 정한이 형은 아니야 - 절대 아니야 (Very strong) - It's not Jeonghan. - Not at all. (Muy fuerte) - Jeonghan no es - Para nada (शक्तिशाली) - Jeonghan नहीं है - बिलकुल नहीं (Sangat kuat) - Bukan Jeonghan - Sama sekali bukan (とても強い)- Jeonghanさんではないよ- 絶対に違う (แข็งแกร่งมาก) - ไม่ใช่พี่ Jeonghan แน่ - ไม่ใช่แน่

힌트? Hint? ¿Pista? हिंट? Klu? ヒント? คำใบ้?

힌트 Do you guys... Pista हिंट Apakah kalian.. ヒント คำใบ้

필요 없으신가요 정말? not need a hint? ¿No la necesitan de verdad? नहीं चाहिए? perlu klu? 本当に必要ないと? ไม่ต้องการใช้จริงๆ ใช่ไหมครับ?

아아 Oh... Ay अच्छा Oh... ああ อ่าา

[의견 통일] - 원우 형이구나 - 그냥 가보겠습니다 [Unanimous] - It's Wonwoo. - Let's just go with him on a hunch. [Están de acuerdo] - Es Wonwoo - Lo adivinaremos sin pista [एकमत] - Wonwoo ने भारी संदूक उठाया है - नहीं, हिंट का इस्तेमाल नहीं करेंगे [Satu pendapat] - Wonwoo rupanya - Kami akan menebak tanpa klu [意見統一]- Wonwooさんだ- すぐに答えます [รวมความคิดเห็น] - พี่ Wonwoo - เอาเลยก็ได้นะครับ

- 원우 형 한 번 가보자 - 원우 같은데? - Let's pick Wonwoo. - I think it's Wonwoo. - Elijamos a Wonwoo - Me parece que es Wonwoo - Wonwoo को चुनकर देखते हैं - Wonwoo पर शक हो रहा है - Mari kita pilih Wonwoo - Menurutku Wonwoo - Wonwooさんでいこう- Wonwooっぽい - เอาพี่ Wonwoo แล้วกัน - น่าจะ Wonwoo นะ?

원우 갑시다 Let's go with Wonwoo. A Wonwoo Wonwoo को चुनते हैं Mari kita pilih Wonwoo Wonwooにしましょう เลือก Wonwoo กัน

[불통] 민규인 것 같아? [It does not work] Does it look like Mingyu to you? [No funciona] ¿Te parece que es Mingyu? [ज़िद्दी] Mingyu पर शक है? [Tidak bekerja] Bukankah terlihat seperti Wonwoo untukmu? [通じない]Mingyuだと思う? [ขัดข้อง] Mingyu เหรอ?

원우 형이다 지금 손 빨개지는 것 봐 It's Wonwoo. Look at how his hands turned red. Es Wonwoo Mira cómo se le pone roja la mano Wonwoo ही है उसके हाथ लाल हो रहे हैं Jelas Wonwoo, coba lihat tangannya mulai memerah Wonwooさんだよ今 手が赤くなってる พี่ Wonwoo ดูนิ้วแดงหมดละ

지금 손가락 걸려있는 부분 빨개진 것 봐 Look at his hands turned red. Se le puso roja la mano donde tiene los dedos उसकी उँगलियाँ एकदम लाल हो गई हैं Lihat tangannya mulai memerah 今 かけてる指が赤くなってる ดูนิ้วที่ห้อยอยู่แดงสิ

어디가 빨개? How do they seem red? ¿Dónde está rojo? कहाँ लाल हुआ है? Mana yang merah? どこが赤いの? แดงตรงไหน?

(눈 먼 사랑) 나는 왜 안 보이지? (Blind love) Why can't I see it? (Un amor ciego) ¿Por qué no lo veo? (प्यार अँधा होता है) मुझे दिखाई नहीं दे रहा? (Cinta buta) Kenapa aku tidak bisa melihatnya? (恋は盲目)僕は何で見えないんだろう (รักแบบไม่ลืมหูลืมตา) ทำไมฉันไม่เห็น

안 빨개 It's not red. No está rojo लाल नहीं है Itu tidak merah 赤くないよ ไม่แดง

디에잇 선생님 혹시 누구이신 것 같으세요? THE 8, who do you think it is? THE 8, ¿quién te parece que es? THE 8 जी, आपको किस पर शक है? THE 8, bagaimana menurutmu? THE 8先生は誰だと思いますか? THE 8 คิดว่าเป็นใครครับ?

[지독한 외사랑] 난 민규 [Only one love] For me, it is Mingyu. [Un solo amor] Para mí es Mingyu [इकलौता प्यार] मुझे Mingyu पर ही शक है [Hanya satu cinta] Untukku, Mingyu [凄まじい片思い]僕はMingyu [ความรักภายนอกที่รุนแรง] ฉันว่า Mingyu

자 민규 원우 빨리 정하시죠 Please choose between Mingyu and Wonwoo. Bien, entre Mingyu y Wonwoo Decídanse rápido Mingyu और Wonwoo के बीच एक को चुनिए Tolong segera putuskan antara Mingyu dan Wonwoo MingyuとWonwooのどちらかに早く決めましょう เลือกระหว่าง Mingyu และ Wonwoo เลยครับ

저렇게 드는 게 He's holding it like that... El hecho de que lo levante así ऐसे उठाना तो Caranya mengangkat itu.. ああやって持つのは… ที่ถือแบบนั้น

하나 둘 셋 1, 2, 3! 1, 2, 3 एक, दो, तीन 1, 2, 3! せーの 1 2 3

- 원우! - 자 과연 [원우 선택] - Wonwoo! - Well, let's see... [They go with Wonwoo] - ¡Wonwoo! - Bien, veamos [Eligen a Wonwoo] - Wonwoo! - देखते हैं! [Wonwoo को चुना] - Wonwoo! - Baik, kita lihat... [Mereka memilih Wonwoo] - Wonwoo! - 果たして[Wonwoo 選択] - Wonwoo! - และแล้ว [เลือก Wonwoo]

근데 진짜 진짜 궁금한데 No, but I want to ask you this... No, pero quiero preguntarles esto लेकिन मुझे समझ नहीं आ रहा Tapi aku sungguh ingin menanyakan ini padamu... 本当に知りたいのですが แต่ว่าสงสัยมากเลย

이게 무거운 건지 안 무거운 건지 모르겠어요 I can't tell if this one is supposed to be heavy or not. No sé si esto es pesado o no कि यह संदूक भारी है या नहीं? Aku tidak tahu apakah ini berat atau tidak これが重いのか重くないのか分かりません ไม่รู้ว่ามันหนักหรือไม่หนักกันแน่ครับ

[강한 남자!] 야 힘 세다! [A strong man!] Hey, you're strong! [¡Un hombre fuerte!] Oye, ¡eres fuerte! [ताकतवर मर्द!] वाह, क्या ताकत है! [Pria kuat!] Hei, kau kuat! [強い男!]パワーがあるね! [ผู้ชายแข็งแกร่ง!] โห แรงเยอะมาก!

이야 멋있다! Wow, he's so cool! Wow, ¡qué hombre! बढ़िया है! Wow, dia sangat keren! カッコいいな! โห เท่มาก!

(매력 발산) 모르겠으면 가벼운 거야 그러면 (Showing off his charisma) If you can't tell, then it must be light. (A mostrar su atractivo) Si no sabes es porque es liviano (आकर्षित) तो तुमने हल्का संदूक उठाया है (Pancaran pesona) Jika tidak tahu berarti ringan (魅力発散)分からないなら軽いんだよ (เสน่ห์ทะลัก) ถ้าไม่รู้ก็แสดงว่าเบา

민균가? Is it Mingyu? ¿Es Mingyu? कहीं Mingyu तो नहीं? Apakah Mingyu? Mingyuかな? Mingyu เหรอ?

무거운 걸 들고 있는 사람은! The person with the heavy box is! ¡La persona que tiene la caja pesada! जिसने भारी संदूक उठाया है, Orang yang mengangkat beban berat adalah! 重たい箱を持っている人は! คนที่กำลังถือของหนักๆ!

원우 씨였습니다 Wonwoo. Es Wonwoo वह Wonwoo है! Wonwoo! Wonwooさんでした คือคุณ Wonwoo ครับ

오 무겁네 Oh, it's heavy. Ah, es pesada अरे वाह, यह तो भारी है Oh, ini berat 重いね โอ้ หนักมากครับ

[낙타족 맞히기 성공] [Camel Tribe got it right] [Tribu Camello lo logró] [सही जवाब] [Suku Unta berhasil] [ラクダ族 成功] [ชนเผ่าอูฐประสบความสำเร็จ]

다른 걸 들어보지를 않아가지고 I didn't lift the other boxes so... Como no levantamos las otras cajas मैंने दूसरा संदूक नहीं उठाया, इसलिए समझ नहीं आया Aku tidak mengangkat kotak yang lain jadi.. 僕が他の箱を持ってみてないから… ฉันไม่ได้ลองถืออันอื่นดู

원우 형이 힘이 세 Wonwoo's strong. Wonwoo tiene mucha fuerza Wonwoo ताकतवर है Wonwoo kuat Wonwooさんがパワーがあるんだ พี่ Wonwoo แรงเยอะ

[약 판매 실패] 으유 전원우 가만있지 그냥 [Failed to fool any of them] Oh, Jeon Wonwoo. You should've stayed still. [Falló en venderles la medicina] Ay, Jeon Wonwoo Tendrías que haberte quedado quieto [अभिनय असफल] Jeon Wonwoo, तुम्हें अभिनय करने की ज़रूरत नहीं थी [Gagal menjual obat] Oh, Jeon Wonwoo, kau seharusnya tetap diam [薬売り失敗]Jeon Wonwooめ!じっとしておけばいいのに [ขายยาล้มเหลว] Jeon Wonwoo อยู่เฉยๆ เลย

(심리 게임) 우리가 무겁다고 하니까 (A mind game) Since we said that was heavy, (La psicológica) Como dijimos que es pesado (मन का खेल) हमने जब'भारी है' बोला (Permainan psikologi) Karena kita bilang berat.. (心理ゲーム)僕たちが重いって言うから (เกมจิตวิทยา) พอเราบอกว่าหนัก

이렇게 가벼운 걸 보여주는 액션 자체가 his physical actions to make it seem like it's light were... quiso mostrarnos que era liviana pero eso ya fue तब हल्का होने का नाटक किया caranya menunjukkan bahwa itu ringan 軽いと見せようとするアクション自体が ก็ทำเป็นให้ดูว่ามันเบา

과했죠 a bit too much. Exagerado इसलिए पकड़ा गया sedikit berlebihan やりすぎでしたね เวอร์ไปใช่ไหมครับ

네 이렇게 해서 Okay then. Bien, y así ठीक है! Baik, dengan begini.. こうして เอาล่ครับ

두 번째 기회만에 They got it right en dos chances आपकी प्रजाति ने दूसरी कोशिश में mereka menjawab dengan benar 2回目のチャンスで นี่ก็เป็นการทายถูก

맞히셔서 on their second try, lo adivinaron सही जवाब दिया di kesempatan kedua 当てたので ในสองครั้ง

[낙타족 20점 획득] 20점 획득하셨습니다 [Camel Tribe got 20 points] so they get 20 points! [Tribu Camello se gana 20 puntos] Se ganaron 20 puntos [ऊंट प्रजाति को बीस स्कोर प्राप्त] इसलिए बीस स्कोर प्राप्त हुए हैं! [Suku Unta mendapat 20 poin] jadi mereka mendapat 20 poin [ラクダ族 20点獲得]20点獲得されました [ชนเผ่าอูฐ รับ 20 คะแนน] ได้รับ 20 คะแนนไปเลยครับ

슈아 형이 좀 잘했어 Shua did well. Shua lo fingió bien Shua ने अच्छा किया Shua bermain dengan baik Shuaさんがうまかった พี่ Shua เก่งมาก

(연기돌) 내가 힘을 많이 줬어 (An idol actor) I exerted a lot of effort. (Un ídolo actor) Le puse mucha fuerza (नाटकीय गायक) मैंने बहुत ज़ोर लगाई (Idol aktor) Aku memakai banyak tenaga (演技派アイドル)僕はすごく力を入れたから (ไอดอลการแสดง) ฉันลงแรงเยอะมาก

나 진짜 슈아 형인 줄 알았어 I thought it was Shua. Yo pensé que era Shua de verdad मुझे भी Shua पर शक हुआ था Kukira tadi itu Shua 本当にShuaさんだと思った ฉันนึกว่าพี่ Shua จริงๆ

슈아 여기 전완근이 화나있었어 Shua's arm looked flared up. El brazo de Shua estaba enojado Shua के मसल पर रक्त वाहिकाएं दिख रही थीं Lengan Shua terlihat garang Shua 前腕筋が怒ってたよ กล้ามแขนของ Shua ขึ้นหนักมาก

호시가 진짜 웃겼던 게 뭔지 알아? You know what was funny about Hoshi? ¿Saben qué fue lo gracioso con Hoshi? वैसे Hoshi ने बहुत घटिया अभिनय किया Kalian tahu apa yang sungguh lucu dari Hoshi? Hoshiがすごく面白かったのは รู้ไหมว่าที่น่าขำที่สุดของ Hoshi คืออะไร?

이거를 들 때 뭔가 무겁게 들어보려고 He wanted to look like he's straining to lift something heavy, Quiso levantarlo como si fuera algo pesado उसने भारी चीज़ उठाने का नाटक करना चाहा Dia ingin mengangkat seolah itu adalah kotak yang berat これを持つ時 重たく見せようとして เวลาถือ พยายามทำให้ดูหนัก

흠! 하다가 가볍게 들어버린 거야 but he lifted it too fast and easily. pero lo levantó demasiado fácil लेकिन एक ही सांस में उठा लिया tetapi malah terangkat dengan mudah 力を入れたら軽く持ち上がっちゃったんだ ฮืม! ทำแบบนี้แล้วก็แค่ยกเบาๆ

[가-뿐] [So easy] [Ligeramente] [हल्का] [Sangat mudah] [軽々と] [เบาหวิว]

[숙연] [Solemn] [Silencioso] [मौन] [Khidmat] [静かに] [นิ่ง]

낙타 팀의 미션 들어가도록 하겠습니다 The Camel team will do its mission. El equipo Camello hará su misión अब टीम ऊंट का मिशन शुरू करते हैं Mari kita mulai misi dari Tim Unta ラクダチームのミッションを始めます เริ่มภารกิจของทีมอูฐกันเลยครับ

미리 말씀드리지만 신발과 양말까지 I'll tell you in advance. It would be better if you take off... Se los digo de antemano Los zapatos y calcetines आप लोगों से अनुरोध है कि अपने जूते और मोज़े Saya sampaikan lebih dulu tentang ini, akan lebih baik jika kalian melepaskan... 予め申し上げますが靴と靴下まで อย่างที่ได้บอกไปข้างต้น

벗어주시는 게 좋을 것 같습니다 both your socks and shoes. se los pueden sacar दोनों उतार दें sepatu dan kaus kaki 脱いでください ขอให้ถอดถุงเท้าและรองเท้ารอเลยครับ

(기출 예상) 얼음물인가요 설마? (Try to guess what it will be) It couldn't be ice water, right? (Trata de adivinar qué será) ¿No será agua helada, verdad? (आने वाला सवाल) बर्फ़ीले पानी में खड़ा होना है? (Prediksi misi) Bukan air es kan? (問題予想)氷水ですか まさか? (ปัญหาที่คาดไว้) น้ำน้ำแข็งหรือเปล่านะ?

아 진짜요? Oh, really? ¿En serio? सच? Oh, sungguh? 本当? อ่า จริงเหรอ?

이건 못 참지 They can't endure that. Eso no lo pueden aguantar बर्दाश्त करना आसान नहीं होगा Mereka tidak akan tahan 我慢できないな อันนั้นทนไม่ได้

저건 진짜 못 참는데 That's impossible to endure. Eso es imposible de aguantar बर्दाश्त ही नहीं कर पाएंगे Itu tidah mungkin bisa ditahan マジで無理だと思う อันนั้นทนไม่ได้จริงๆ

우리 낙타 팀의 복불복은 The Camel team's 'Who Gets His Turn'... Equipo Camello. Al que le toca le toca टीम ऊंट का मिशन है 'Yang Mendapat Giliran' dari Tim Unta... ラクダチームの「運だめし」は เกมวัดดวงของทีมอูฐ

(족집게) 얼음물로 (They guessed the game correctly) There is ice water. (Sale lo que trataron de adivinar) Hay agua con hielo (जो सोचा, वही हुआ) बर्फ़ीले पानी में (Hasil tebakan mereka benar) Ada air es (予想してた問題が出た)氷水で (ปัญหาที่คาดหวังจะปรากฏขึ้น) หาคนที่ล้างเท้า

족욕하고 있는 사람 찾기 The game is guessing who's taking a foot bath in ice water. Busquen a la persona que tiene los pies en agua helada पैर धोने वाले आदमी को ढूँढ़ना! Tebak siapa yang merendam kaki dalam air dingin 足浴してる人探し ด้วยน้ำแข็งครับ

[즐거운 남 일] [Enjoying that it is not his concern] [Disfrutando porque no es su problema] [दूसरों के कष्ट में मज़ा है] [Menikmati karena itu adalah urusan orang lain] [楽しい他人事] [เรื่องของคนอื่นที่ดูสนุก]

여섯 명 중 한 명은 One out of six will be... De los 6 una persona छह लोगों में से एक Satu orang di antara enam 6名のうち1人は หนึ่งในหกคน

얼음물에 족욕을 하고 있습니다 taking a foot bath in ice water. tiene los pies en agua helada बर्फ़ीले पानी में अपने पैर धो रहा होगा akan merendam kaki di dalam air es 氷水の足浴です กำลังแช่เท้าด้วยน้ำน้ำแข็ง

과연 얼음물 족욕을 하고 있는 사람은 누구일까요? Who is the one with his feet in ice water? ¿Quién será la persona que tiene los pies en agua helada? उस एक आदमी को ढूंढ़ निकालना है Siapakah yang akan merendam kaki di dalam air es? 氷水の足浴は誰でしょうか? แล้วใครกันที่กำลังแช่เท้าด้วยน้ำน้ำแข็ง?

안에 계속 있어야 되는 거야 발? Do they have to keep their feet underwater? ¿No pueden sacar los pies, verdad? पानी से पैरों को नहीं निकाल सकते? Apakah mereka harus terus merendam kaki di air? 中にずっと足入れておく? ต้องเอาเท้าไว้ในน้ำตลอดเลยเหรอ?

자 이제 하나 둘 셋 하면 넣어주세요 Well, put your feet in on the count of 3. Bien, metan sus pies en la cuenta de 3 तीन तक गिनने पर पानी में अपने पैर डालिए Baiklah, masukkan kaki kalian dalam hitungan ketiga 合図と共に足を入れてください นับ 1 2 3 แล้ว เอาเท้าลงเลยครับ

하나 둘 셋 1, 2, 3. 1, 2, 3 एक, दो, तीन Satu dua tiga せーの 1 2 3

(리액션 맛집) (What a good reaction) (Qué buena reacción) (अच्छी प्रतिक्रिया) (Berbagai macam reaksi) (リアクション上手) (รีแอ็คชั่นได้อร่อยมาก)

이거 디노인데? Isn't it Dino? Me parece que es Dino Dino पर ही शक हो रहा है? Sudah hampir pasti Dino Dinoに決まり? เหมือน Dino เลยนะ?

지금 굉장히 Wow this is... En este momento, es muy... अभी आप Wow, ini... 今すごく ตอนนี้เป็นแบบ

어? 어 도겸 씨 Eh, oh? DK! ¿Eh? Ah, DK अरे? DK जी Eh, oh? DK! あれ? DKさん หือ? คุณ DK

(화장실 아님) 약간 그 '엑스칼리버'에서 (He's not in a restroom) You seem like Arthur from Excalibur... (No está en el baño) Parece como en 'Xcalibur' (शौचालय में नहीं है) 'एक्सकैलिबर' मूवी में (Bukan berada di toilet) Kau seperti Arthur di Excalibur (トイレではない)ちょっとあの「エクスカリバー」で (ไม่ใช่ห้องน้ำ) ประมาณว่าเหมือน 'เอกซ์แคลิเบอร์ '

아더가 검을 뽑는 그 느낌인데요 trying to draw out the sword. cuando Arthur saca la espada अथर जब तलवार निकल रहा था, वैसा ही लग रहा है sedang mencabut pedang アーサー王が剣を抜く感じですね เหมือนกับที่อาเธอร์ชักดาบออกมา

[발 뽑는 그 느낌] [Like he's drawing his feet out] [Cuando saca los pies] [पैरों को निकालने वाला] [Seperti mencabut keluar kakinya] [足を抜くそんな感じ] [เหมือนเท้าจะหลุด]

(많사Boo) '엑스칼리버' 많은 사랑 부탁드립니다 (Boo asking a favor) Please, give Excalibur lots of love. (Les pedimos mucha atención Boo) Vayan a ver 'Xcalibur' (ढेर सारा प्यार Boo) 'एक्सकैलिबर को बहुत प्यार दीजिए (Meminta bantuan) Tolong berikan cinta yang besar untuk Excalibur (愛溢れる Boo)「エクスカリバー」のご声援お願いします (Boo ความรักล้นเปี่ยม) ฝาก 'เอกซ์แคลิเบอร์ ' ด้วยนะครับ

바지 조금만 내릴게요 Let me roll down my pants a bit. Voy a bajar el pantalón un poco मैं अपनी पैंट थोड़ा नीचे करता हूँ Aku akan menurunkan celanaku sedikit ズボンちょっと下ろします ขอเอากางเกงลงหน่อยครับ

떼면 안되는데 You can't lift your feet out. No puede sacar los pies पैरों को निकालना मना है Kau tidak boleh mengeluarkan kakimu 足を抜かないで ห้ามเอาขาออกนะครับ

바지 조금만 내릴게요 I will just roll down them. Para bajar el pantalón nomás मैं पैंट को थोड़ा नीचे करता हूँ Aku hanya akan menurunkan ini ズボン少しだけ下ろします ขอเอากางเกงลงหน่อยครับ

오케이 우리는 가겠습니다 Okay, we've made up our mind. Okay, nosotros ya elegimos हम जवाब देंगे Oke, kami akan memilih オッケー 選択します โอเค เราจะเลือกแล้วครับ

- 정했어요? - 네 - Have you? - Yeah. - ¿Lo decidieron? - Sí - फ़ैसला हो गया? - हां - Sudah diputuskan? - Ya - 決まりました?- はい - เลือกแล้วเหรอครับ? - ครับ

[척추 스트레칭] 넣어주세요 [Stretching out his spine] Please, put your feet back in. [A estirar su vértebra] Meta sus pies [रीढ़ की स्ट्रेचिंग] पैरों को डालिए [Peregangan tulang belakang] Tolong masukkan kembali kakimu [腰ストレッチ]足入れてください [ยืดกระดูกสันหลัง] ใส่เท้าของคุณเข้า

힌트 필요 없으시죠? Do you not need any hint then? ¿No necesitan pista? हिंट नहीं चाहिए न? Kalian tidak memerlukan klu bukan? ヒントは必要ない? ไม่ต้องการคำใบ้ใช่ไหมครับ?

(투명) 저 정도면은 디노야 (Transparent) I think it's Dino. (Claramente) Si es así, es Dino (साफ़) पक्का Dino है (Transparan) Menurutku Dino (透明)ほぼDino (ชัดเจน) ประมาณนี้ก็ต้อง Dino

왜 왜 디노라고 생각하시는 거죠? Why do you think it's Dino? ¿Por qué piensan que es Dino? Dino पर ही शक क्यों है? Kenapa berpikir bahwa itu Dino? 何でDinoだと? ทำไมถึงคิดว่าเป็น Dino?

디노 리액션이 너무 추워 보이잖아요 Dino's reacting to the cold. Dino reacciona como si tuviera muchísimo frío Dino को देखो, उसे सर्दी लग रही है Dino terlihat sangat kedinginan Dinoのがすごく寒そう รีแอ็คชั่นของ Dino ดูหนาวเอามากๆ เลยครับ

좀 더 내릴까? Should I roll them down a bit more? ¿Lo bajo un poco más? थोड़ा और नीचे करूँ? Haruskah kuturunkan lagi? もっと下す? เอาลงหน่อยไหมครับ?

['춥다'를 길게 말하는 법] 디노예요 디노 [A way to say "It's cold" longer] It's Dino! Dino. [Cómo decir 'frío' de manera larga] Es Dino. Dino ['पानी ठंडा है' को लम्बा बोलने का तरीका] Dino है, पक्का Dino [Cara panjang berkata 'dingin'] Itu Dino! Dino [「寒い」を長く言う方法]Dinoです Dino [วิธีพูดว่า 'หนาว' ยาวๆ] Dino ครับ Dino

왜 자꾸 Why do you keep on... Pero por qué क्यों बार बार? Kenapa kau terus saja.. 何でずっと ทำไมล่ะ

[높은 공감 능력] 야 빼지 마 빼지 마 [Highly empathic] Hey, don't take them out! Don't! [Se identifica con él tan bien] Oye, no saques los pies [हमदर्दी] पैरों को मत निकालो [Empati yang tinggi] Jangan dikeluarkan! Jangan! [高い共感能力]抜くなよ [เข้าใจสูง] นี่ อย่าเอาออกๆ

(생존 욕구) 넣으라고 넣으라고 (The desire to survive) Put them back in! Back in! (El deseo de sobrevivir) Mete los pies. Que los metas (ज़िंदा रहने की इच्छा) पानी में पैर डालो (Keinginan untuk selamat) Kembalilah ke dalam! Kembalilah! (生存欲求)足入れろって (ความต้องการเอาชีวิตรอด) ใส่เท้าเข้าไป ใส่เท้าเข้าไป

(지나치게 투명) 트릭인가요 뭐죠? (Unnecessarily transparent) Is this a trick or something? (Es demasiado claro) ¿Es un truco o qué? (साफ़- साफ़) कहीं यह कोई चाल तो नहीं? (Terlalu transparan) Apakah ini semacam trik atau apa? (透明すぎる)トリックですか? (ชัดเจนเกินไป) เป็นทริคเหรอครับ?

무조건 디노야 It's definitely Dino! Obviamente es Dino पक्का Dino ही है Sudah jelas Dino! 絶対にDinoだよ Dino แน่ๆ

죄송한데 Excuse me. Disculpen वैसे Permisi 申し訳ないけど ขอโทษนะ

(브레인) 저는 과학적으로 다가갔어요 (Brainiac) I used a scientific approach. (El cerebro) pero yo lo pienso científicamente (दिमाग वाला) मैंने वैज्ञानिक दृष्टि से देखा (Cerdas gila) Aku telah memakai metode ilmiah (ブレイン)僕は科学的に接近しました (สมอง) ผมไปทางวิทยาศาสตร์ครับ

왜요 왜요 왜요? Really. ¿Qué? ¿Por qué? क्यों? Apa itu? x3 何でですか? ทำไมครับๆ?

Well... Ahí देखो Baik... あの ผม

날씨가 더울수록 안에 있는 것이 차가우면 When the weather gets hotter and what's in the bucket gets colder, Cuanto más calor hace si lo de adentro es frío, गरम मौसम में अंदर की चीज़ ठंडी होने पर Dengan cuaca yang semakin panas maka air di dalam ember semakin dingin, 天気が暑い時中が冷たかったら อากาศยิ่งร้อน ข้างในยิ่งหนาว

습기가 많이 차잖아요 the outside of the bucket would get covered in moisture. se forma mucha humedad en la superficie उसके बाहर पानी जम जाता है di luar ember tertutup oleh kelembaban 表面に湿気が出るでしょう พื้นผิวก็ยิ่งมีความชื้นครับ

종이를 보십시오 3번 많이 젖어있지 않나요? Look at the paper on the bucket. Isn't the paper on the third bucket wet? Miren el papel ¿No está el 3 muy mojado? कागज़ को देखो तीसरे नंबर का कागज़ बहुत गीला है न? Lihat kertas yang tertempel di ember, bukankah kertas itu basah? 紙を見てください3番が濡れてますね? ดูกระดาษสิครับ หมายเลข 3 ไม่เปียกใช่ไหมครับ?

(흥건) - 오 - 많이 젖어있죠 (Soaking wet) Wow. (Totalmente mojado) Ah (गीला) अरे हां (Basah kuyup) Wow (ずぶぬれ)お (เต็มเปี่ยม) โอ้

저는 저런 추리로 한번 들어가 보려고요 I'm going with that deduction. Yo lo elijo por esa razón मैं इस सोच के आधार पर जवाब दूँगा Aku ingin coba membuat deduksi seperti itu 推理をしてみます ผมเลยลองเดาแบบนั้นดูครับ

자 3번이 Let's go check the third bucket. Bien, el número 3 आपने कहा कि Mari kita periksa ember nomor 3 3番が หมายเลข 3

좀 더 지금 보시면 He said that if we take a closer look, Si lo ven un poco más, तीसरे नंबर के कागज़ पर Dia bilang jika kita perhatikan dengan seksama, 今見たら ถ้าดูอีกหน่อย

여기 습기가 좀 더 차 있다는 말씀을 주셨습니다 the paper on the third bucket is covered in more moisture. está más húmedo Eso es lo que dice थोड़ा ज़्यादा पानी जमा हुआ है kertas di ember nomor 3 terlihat lebih lembab ここに湿気が出ているとのご意見 คุณบอกว่าตรงนี่ชื้นกว่านิดหน่อย

(도움!) (Being helpful!) (¡Ayuda!) (मदद!) (Telah membantu!) (助けて!) (ช่วยได้!)

근데 진짜 너무 차가워서 못 하겠어요 진짜 Seriously, it's so freezing I can't take it anymore. Pero en serio, es demasiado frío No puedo más पानी बहुत ठंडा है, और बर्दाश्त नहीं होगी! Serius, aku sudah tidak sanggup lagi, ini sangat dingin 冷たすぎてこれ以上は無理 แต่มันเย็นมาก ผมทนไม่ไหว

(탈주) 디노 정답! (Escaped) The answer is Dino! (Se escapa) ¡Dino! ¡Correcto! (फ़रार) Dino , सही जवाब! (Kabur) Jawabannya adalah Dino! (脱走)Dino 正解! (หนี) Dino คือคำตอบที่ถูกต้อง!

[호랑이족 맞히기 성공] [Tiger Tribe succeeded] [Tribu Tigre lo adivinó] [सही जवाब] [Tim Harimau berhasil] [トラ族 成功] [ทายชนเผ่าเสือสำเร็จ]

[후천적 족냉증] [Acquired cold hands and feet] [Pies fríos adquiridos] [पैर ठंडे पड़ने की बीमारी] [Menderita kaki beku setelahnya] [後天的な足冷え症] [อาการเย็นเท้าที่ได้มา]

과학은 못 속인다니까 Science can't hide the truth. No puedes engañar a la ciencia विज्ञान को धोखा नहीं दे सकते Sains tidak bisa berbohong 科学は騙せないって วิทยาศาสตร์โกหกไม่ได้

[공감성 극대화] 야 너무 차갑긴하다 [Empathy is being maxed out] Gosh, this is freezing. [Lo entiende extremadamente] Oye, es muy frío [अब हमदर्दी बढ़ी] अरे कितना ठंडा है! [Empati yang dilebih-lebihkan] Astaga ini sangat dingin [共感性の極大化]確かに冷たすぎ [เพิ่มความรู้สึกร่วม] มันเย็นเหมือนกันนะ

와 이거는 안 돼 Wow, I couldn't withstand this. Oye, esto no इसमें पैर नहीं डाल सकते Wah, aku tidak sanggup これはダメだ โห อันนั้นไม่ได้เลย

피철인 아저씨 괜찮으세요? Mr. Pi Cheolin, are you alright? Pi Cheolin, ¿está bien? Pi Cheolin अंकल, आप ठीक तो हैं? Paman Pi Cheolin apakah kau tidak apa-apa? Pi Cheolinおじさん 大丈夫ですか? คุณลุง Pi Cheolin โอเคไหมครับ?

(일일 체험) [방송의 매운맛 본 피철인 아저씨] 야 이거 고잉 데리고 와요 이거 (Experience of the day) [Mr. Pi Cheolin tasted the severity of the show] Bring GOING here. (Experiencia del día) [Pi Cheolin probó lo picante del show] Traiga a GOING para acá (एक दिन का अनुभव) [शूटिंग का काला पहलू देख लिया] GOING को ले आओ (Pengalaman satu hari) [Pi Cheolin mencicipi pedasnya pertunjukan] Bawa GOING kemari (一日体験)[番組の苦さを知ったPi Cheolinおじさん]GOING出て来い (ประสบการณ์รายวัน) [คนเหล็กที่สัมผัสรสเผ็ดของการออกอากาศ] พา GOING มาครับ

뭐야 이거 What is that? ¿Qué es esto? यह क्या है? Apa itu? 何これ อะไรเนี่ย

(너덜) 나는 디노가 왜 이렇게 오바하지 했는데 (Frazzled) I couldn't understand why Dino was overreacting. (Deshilchado) Yo decía por qué exagera tanto Dino (थक गया) मुझे लगा कि Dino इतना उछल क्यों रहा है? (Kelelahan) Aku tidak paham kenapa reaksi Dino berlebihan (ぼろぼろ)Dinoの演技だと思ったら (ขาดรุ่งริ่ง) ฉันสงสัยว่าทำไม Dino ถึงเวอร์นัก

이게 진짜 못 버틴 거구나 It was because he could barely endure it. Era porque no pudo aguantar पानी सच में बहुत ठंडा है Itu karena dia tidak bisa tahan 本当に耐えられなかったんだな สงสัยจะทนไม่ได้จริงๆ

(빼지 말라고 하던 사람) 계속 뺐다가 다시 넣고 (He who told him to keep them submerged) He kept taking them in and out. (El que le decía que no lo saque) Lo saca y lo mete (जिसने पैर निकालने से मना किया) बार बार पैरों को बाहर निकल रहा था (Orang yang menyuruhnya tidak mengeluarkan kaki) Dia terus menerus mengeluarkan dan memasukkan kaki (抜くなと言ってた人)抜いたり入れたり (คนที่บอกไม่ให้เอาออก) เอาออกแล้วใส่กลับเข้าไปใหม่

이거는 사실 시간 게임이었던 게 I think this mission outcome depended on time. Esto era cuestión de cuándo यह समय की बात है Menurutku misi ini bergantung pada waktu これは時間の問題だったのが มันเป็นเรื่องของเวลา

저렇게 찬물에다 넣으면 누구도 못 버텨 Nobody would last long in that icy cold water. porque si tienes los pies en agua fría, nadie puede aguantarlo कोई भी इतनी देर तक बर्फ़ीले पानी में पैर नहीं डाल सकता Tidak ada orang yang bisa bertahan lama di air es itu あれは誰も耐えられないよ ถ้าเอาเท้าจุ่มน้ำน้ำแข็งแบบนี้ คงไม่มีใครทนได้

자 이렇게 해서 So just like that, Bien, y así तो इस तरह Jadi dengan begitu, こうして เอาล่ะครับ

알쏭달쏭 복불복은 Having played 'Who Gets His Turn', en Misterioso Al que le toca le toca अलग-अलग अंदाज़ा लगाओ खेल में di Si Misterius yang Mendapat Giliran, あやふや運だめしは เกมวัดดวงปริศนา

[호랑이족 40점 획득] 호랑이팀이 40점 [Tiger Tribe earned 40 points] Tiger Tribe got 40 points. [Tribu Tigre se gana 40 puntos] el equipo Tigre se gana 40 puntos [बाघ प्रजाति : चालीस स्कोर] बाघ प्रजाति को चालीस स्कोर मिले हैं [Suku Harimau mendapat 40 poin] Tim Harimau mendapat 40 poin [トラ族40点獲得]トラ族が40点 [ชนเผ่าเสือได้รับ 40 คะแนน] ทีมเสือได้รับ 40 คะแนน

자 그럼 바로 다음 게임으로 넘어가 보도록 하겠습니다! Then we will go right over to the next game! Bien, ¡entonces pasamos al siguiente juego! तुरंत अगला खेल शुरू करते हैं! Baik, kita langsung menuju ke permainan selanjutnya! 次のゲームに移りたいと思います! เอาล่ะ ไปต่อกันที่เกมต่อไปกันเลยครับ!

네 세 번째 게임은 The fourth game is called... Sí, es el tercer juego हमारा तीसरा खेल है Permainan keempat adalah.. 三番目のゲームは เกมที่สี่ก็คือ

방과 방사이 [방과 방사이] Between rooms! [Between rooms] Entre las habitaciones [Entre las habitaciones] कमरे और कमरे के बीच [कमरे और कमरे के बीच] Antar Ruang [Antar Ruang] 部屋と部屋の間[部屋と部屋の間] ระหว่างห้องและห้อง [ระหว่างห้องและห้อง]

(몸으로) (말해요) 방과 방 사이 (Talking)(with your bodies) Between rooms! (Dígalo) (con el cuerpo) Entre las habitaciones (शरीर का इस्तेमाल करो!) कमरे और कमरे के बीच (Berbicara dengan)(bahasa tubuh) Antar Ruang! (体で) (言いましょう)部屋と部屋の間 (พูดด้วย) (ร่างกาย) ระหว่างห้องและห้อง

제시어를 앞 사람에게 몸동작으로 설명하시고 You need to relay the keywords using body language to the next person. Deben explicar la palabra a la persona de en frente con el cuerpo जो शब्द दिया गया है, उसके बारे में सामने वाले को अपने शरीर का इस्तेमाल करते हुए समझाना है Ada suatu kata kunci yang harus kalian jelaskan ke urutan selanjutnya dengan gerakan badan 提示語を次の人に体の動きで説明して อธิบายคำกับคนตรงหน้า ด้วยการเคลื่อนไหวร่างกาย

[마지막 사람이 정답을 외침] 마지막 사람까지 모두 전달이 되면 [The last person says the keyword out loud] After the word gets relayed to... [La última persona debe adivinar la palabra] Cuando llegue hasta la última persona [आखिरी आदमी को जवाब देना है] अंत तक ऐसे समझाने के बाद [Orang terakhir meneriakkan kata kunci dengan lantang] Setelah kata itu tersampaikan.. [最後の人が正解を叫ぶ]最後の人が [คนสุดท้ายตะโกนคำตอบที่ถูกต้อง] เมื่อทุกอย่างส่งต่อถึงคนสุดท้าย

그 정답을 맞혀주시면 되는 게임입니다 the last person, he should say it out loud. esa persona adivinará la palabra अंत में जवाब देना है kepada orang terakhir, dia harus mengatakan dengan lantang 正解を当るゲームです และนี่คือเกมที่ต้องทายให้ถูกต้องครับ

(원래 느낌) 원래 방과 방사이는 (How it was actually done) Actually, in the original version... (Cómo se hacía en realidad) En realidad, en el original (असली खेल) वैसे इस खेल में (Bagaimana aslinya) Sebenarnya, di permainan yang asli.. (本来の感じ)本来は (ความรู้สึกเดิม) ปกติเกมระหว่างห้องและห้อง

방을 설치를 했어야 하는데 they had rooms. tenían habitaciones कमरा होना चाहिए था mereka memiliki bilik 部屋を設置しないといけないけど จะต้องมีการตั้งห้อง

그냥 심플하게 갔어요 Today, we will keep it simple. Hoy lo seremos simples लेकिन आज बिना कमरे के खेलेंगे Hari ini kita akan bermain dengan sederhana 今日はシンプルにしました แต่วันนี้เราจะเริ่มง่ายๆ นะครับ

[착한 사람 눈에만 보이는 벽] 아 오 좋아요 [A wall that only the good can see] Okay, good. [Una pared que solo los buenos pueden ver] Okay, bien [अदृश्य दीवार, केवल अच्छे लोगों को दिखाई देती है] ठीक है [Hanya orang baik yang bisa melihat tembok ini] Oke, bagus [優しい人の目にだけ見える壁]オッケー 良いでしょう [กำแพงที่มีแต่คนดีเท่านั้นที่มองเห็น] โอเค ดีครับ

스겜 해야죠 스겜 스피드 게임 It's all about speed. Es un juego de velocidad जल्दी शुरू करते हैं Ini adalah permainan kecepatan スピードゲームだ ต้องเล่นเกมเร็วครับ เกมเร็ว

마지막 사람이 정답을 못 맞힐 경우 If the last person can't get the answer, Si la última persona no puede adivinar la palabra, अगर आखिरी आदमी ने सही जवाब नहीं दिया Jika orang terakhir tidak bisa menjawab dengan benar 最後の人が不正解の場合 ถ้าคนสุดท้ายตอบไม่ถูก

(정답 기회 5번) 역순으로 내려오시면서 계속 맞히시면 됩니다 (5 chances to guess) the one next to him will try to guess... (5 oportunidades para adivinarla) el siguiente a él tratará de adivinarlo (जवाब देने के पांच मौके) तो उसके उल्टी तरफ़ जो खड़ा है, उसे जवाब देना होगा (5 kali kesempatan untuk menebak) maka orang sebelumnya bisa mencoba menebak.. (正解のチャンスは5回)逆方向に次の人が当ててください (มีโอกาสห้าครั้งสำหรับทายคำตอบที่ถูกต้อง) ให้คนต่อไปที่อยู่อีกด้านทายนะครับ

(120점부터 시작입니다) 마지막 사람이 한 번에 맞히면 100점 (We start with 120 points) If you guess it at once, get 100 points. (Empezamos con 120 puntos) Si lo adivinan de una vez, 100 puntos (एक सो बीस स्कोर से शुरू) एक बार में सही जवाब देने पर सौ स्कोर (Mulai dengan 120 poin) Sekali benar skornya adalah 100 poin (120点からスタートです)1回で当てられたら100点 (เริ่มต้นด้วย 120 คะแนน) ถ้าทายได้ในครั้งเดียวรับ 100 คะแนน

Wow. Oh अच्छा Oh โอ้

그 역순으로 내려가서 그 다음 사람이 맞힐수록 As the next in line to give the answer moves on down in reverse order, Si lo adivina el de al lado, आदमी बदलने पर Untuk tebakan benar dari orang selanjutnya その次の人が当てれば当てるほど ยิ่งคนต่อไปทาย

20점씩 이렇게 감점이 됩니다 20 points will be deducted for each turn. se le descuenta 20 puntos por cada uno बीस स्कोर कम होते जाएंगे mendapat pengurangan masing-masing sebesar 20 poin 20点ずつマイナスされます ก็จะถูกหัก 20 คะแนนลงไปนะครับ

Oh. Oh अच्छा Oh โอ้

키워드는 영화 제목입니다 The keyword category is movie titles. La palabra clave es películas फिल्म के नाम पूछे जाएंगे Kata kunci kita adalah judul film キーワードは映画のタイトルです คีย์เวิร์ดคือชื่อหนัง

오~ Oh! Oh अच्छा ~ Oh~ お~ โอ้~

[제한 시간 200초 / 키워드 '영화 제목'] 제한시간은 200초 [Time limit 200 seconds / Keyword 'movie titles'] The time limit is 200 seconds. [Tienen 200 segundos / Palabra clave 'películas'] Tienen 200 segundos [समय सीमा : दो सौ सेकंड / मूवी के नाम] दो सौ सेकंड का समय दिया जाएगा [Batas waktu 200 detik / Kata kunci 'judul film'] Batas waktu kita 200 detik [制限時間 200秒/ キーワード「映画のタイトル」]制限時間は200秒 [จำกัดเวลา 200 วินาที / คีย์เวิร์ด 'ชื่อหนัง'] จำกัดเวลาที่ 200 วินาที

자 바로 시작할 건데 We will start right now. Comenzaremos en este instante तुरंत शुरू करते हैं Kita akan langsung mulai sekarang すぐに始めます มาเริ่มกันเลยนะครับ

낙타 팀 나와주세요 Camel team come on up here. Que salga el equipo Camello टीम ऊंट, सामने आइए Tim Unta silakan maju ke depan sini ラクダチーム おいでください ทีมอูฐช่วยออกมาทีครับ

(←전달 방향←) 낙타족은 최종 맞히는 사람이 이제 버논 씨네요 (←The direction of relaying the word← ) Vernon will be the last one giving the answer. (←Lo transmitirán en esta dirección← ) En tribu Camello, el último que lo adivinará será Vernon (←पूछने का क्रम ←) इस टीम में Vernon पहला जवाब देगा (←Arah penyampaian kata← ) Vernon yang akan menjadi orang terakhir rupanya (←伝える方向← )ラクダ族は正解を当てる人がVernon (←ทิศทางการส่งต่อ← ) คุณ Vernon จะเป็นคนแรกที่ทายคำตอบของทีมอูฐนะครับ

자신 있으십니까? Are you confident? ¿Se siente seguro? कर पाएंगे? Apakah kau percaya diri? 自信ありますか? มั่นใจไหมครับ?

열심히 해보겠습니다 I will do my best. Me esforzaré पूरी कोशिश करूँगा Aku akan melakukan yang terbaik 頑張ります จะพยายามครับ

영화 제목이기 때문에 유리할 수도 있습니다 Since it's movie titles, it might be advantageous for them. Como son películas, puede ser que tengan ventaja मूवी के नाम पूछे जाएंगे ज़्यादा मुश्किल नहीं होगा Karena ini adalah judul film, ini bisa saja menguntungkan kalian 映画のタイトルだから有利かもしれません อาจจะได้เปรียบเพราะเป็นชื่อหนังนะครับ

낙타 팀 The camel. Equipo Camello टीम ऊंट Tim Unta ラクダチーム ทีมอูฐ

Yeah. जी हां Ya はい ครับ

시이이 Ready. Listos स्टार Bersiap スター เริ่ม

작!! Go!! ¡Ya! ट!! Mulai!! ト!! ได้!!

[제시어 '조커'] [The keyword is 'Joker'] [Palabra 'Guasón'] [शब्द:'जोकर'] [Kata kunci, 'Joker'] [提示語 「ジョーカー」] [คำว่า 'โจ๊กเกอร์']

[웃으면 복이 와요] [A smile would bring you luck] [La sonrisa trae felicidad] [मुस्कुराइए, सब अच्छा होगा] [Senyuman akan membawa keberuntungan] [笑う門には福来る] [การหัวเราะทำให้มีความสุข]

(놀라운) (사실) (Surprising) (Fact) (Una sorprendente) (verdad) (चौंकाने वाली) (बात) (Kenyataan) (yang mengejutkan) (驚きの) (事実) (ความจริง) (สุดทึ่ง)

쿱스 씨 뒤돌아요 S.Coups, turn around please. S.Coups, váyase para atrás S.Coups जी, पीछे मुड़िये S.Coups, silakan menghadap ke belakang S.Coupsさんは後ろ向いて คุณ S.Coups หันกลับมาครับ

디에잇 씨 뭔가 모르는 듯한 느낌인데 It seems like THE 8 doesn't know what it is. Parece que THE 8 no sabe qué es लगता है THE 8 को समझ नहीं आया Sepertinya THE 8 tidak tahu apa itu THE 8さん分かってない感じですが เหมือนคุณ THE 8 ไม่รู้นะครับ

[복붙] 일단 따라하고 있습니다 [Copy and paste] But he's imitating it anyway. [Lo copia y lo pega] Pero lo copia de todos modos [कॉपी पास्ट] फिर भी नकल करने की कोशिश कर रहा है [Copy paste] Tapi dia tetap menyalinnya [コピぺ]とりあえず真似してます [คัดลอกวาง] ก่อนอื่นก็ทำตามไปก่อนนะครับ

끝이야? That's it? ¿Eso es todo? ख़त्म? Sudah? 終わり? แค่นี้เหรอ?

안 돼요 지금 말씀하시면 안 됩니다 No, you can't speak right now. No, no pueden hablar बोलना मना है Tidak, kau tidak boleh berbicara sekarang ダメですしゃべっちゃダメです ไม่ได้ครับ ห้ามพูดครับ

그래도 설명할 때 말하신 게 아니니까 But he didn't speak to explain it. Pero no hablaron para explicarlo लेकिन समझाने के लिए नहीं बोला Tapi dia tidak berbicara untuk menjelaskan 説明のための会話でないので แต่ก็ไม่ได้ตั้งใจจะอธิบายนะ

도겸이 뒤 돌아요 DK, please turn around. DK, da la vuelta DK, पीछे मुड़िये DK, silakan berbalik DK 後ろ向いてください DK หันกลับมาครับ

[웃음의 중요성 설파 중] 도겸이 뒤 돌아요 [Explaining the importance of the smile] DK, turn around. [Explicando la importancia de la sonrisa] DK, date la vuelta [मुस्कुराने की वजह] DK, पीछे मुड़िये [Menjelaskan pentingnya tersenyum] DK, berbaliklah [笑いの重要性を説破している]DK 後ろ向いて [กำลังชี้แจงความสำคัญของเสียงหัวเราะ] DK หันกลับมาครับ

웃음이 다야~♪ Smiling is the best. La sonrisa es lo mejor ♪ हंसना सबसे अच्छी बात है ~♪ Senyum adalah yang terbaik~♪ 笑いが最高さ~♪ เสียงหัวเราะคือทึ่สุด~♪

[입꼬리 견인] [Dragging up the corner of his mouth] [Remolque de labios] [ऊँचे हुए होंठ] [Mengangkat ujung bibir] [口角つり上げ] [ดึงมุมปาก]

[빨간 마스크] [Red mask] [Lápiz labial rojo] [लाल मास्क वाली औरत] [Masker merah] [赤いマスク] [หน้ากากแดง]

Well... Bien लो Baik... เอาล่ะ

빨리 가야 돼 빨리 가야 돼 You need to be hurry. Rápido, rápido जल्दी करो, जल्दी Kalian harus cepat 早く ต้องรีบแล้วๆ

버논! Vernon! ¡Vernon! Vernon! Vernon! Vernon! Vernon!

- 아 지금 바로 맞히면 되나요? - 빨리 말해야죠 네 - Should I just say it now? - Yeah, say the word now. - ¿Puedo adivinarlo ya? - Sí, rápido - अभी जवाब दूँ? - हां, जल्दी जवाब दो - Apakah aku harus mengatakannya sekarang? - Ya, katakan sekarang - 当てればいい?- 早く言わないと - ทายตอนนี้เลยได้ไหมครับ? - ต้องรีบพูดออกมาเลยครับ

조커 'Joker'. Guasón जोकर Joker ジョーカー 'โจ๊กเกอร์'

[정답] [Correct Answer] [Correcto] [सही जवाब] [Jawaban benar] [正解] [ถูกต้อง]

(얌전) (Coy) (Quieto) (शांत) (Diam) (おとなしい) (สงบเสงี่ยม)

[아싸에서 인싸 되는 과정] [From outsider to insider] [De outsider a insider] [आउटसाइडर से इनसाइडर बनने की राह] [Dari orang luar kepada orang dalam] [ハズレ者から人気者になる過程] [ขั้นตอนการเป็นอินไซเดอร์จากเอาท์ไซเดอร์]

스피드 스피드 Faster, faster. Rápido, rápido स्पीड! Lebih cepat x2 スピード เร็ว เร็ว

[아싸에서 인싸 되는 과정] Instead of clapping... [From outsider to insider] En vez de aplaudir... [De outsider a insider] ताली बजाने के बजाए... [आउटसाइडर से इनसाइडर बनने की राह] Sebagai ganti tepuk tangan.. [Dari orang luar ke orang dalam] 拍手する時間に... [ハズレ者から人気者になる過程] ไม่มีเวลามาปรบมือ... [ขั้นตอนการเป็นอินไซเดอร์จากเอาท์ไซเดอร์]

(최종 진화) (Final evolution) (Evolución final) (अंतिम संस्करण) (Evolusi final) (最終進化) (วิวัฒนาการขั้นสุดท้าย)

아 '스파이더맨' '스파이더맨' Oh, 'Spiderman'. Ah, 'Hombre Araña' अच्छा'स्पाइडरमैन' Ah 'Spiderman' あ 「スパイダーマン」 อ๋อ 'สไปเดอร์แมน'

정답! Correct! ¡Correcto! सही जवाब! Tepat! 正解! ถูกต้อง!

[제시어 '라라랜드'] [The keyword is 'La La Land'] [La palabra es 'Lala Land'] [शब्द 'लाला लैंड'] [Kata kunci 'La La Land'] [提示語 「ラ・ラ・ランド」] [คำว่า 'ลาลาแลนด์']

[자꾸 보고 싶은 멤버 얼굴] 어 미안하다 [Misses the member's face] Oops, I'm sorry. [Extraña la cara de los miembros] Ay, disculpa [याद आती है] अरे, माफ़ करना [Terus merindukan wajah para member] Oh, maaf [ずっと見たくなるメンバーの顔]ごめん [หน้าเมมเบอร์ที่อยากเจออีกครั้ง] โอ้ ขอโทษที

도겸이 봤어 DK saw the keyword. DK vio la palabra DK ने शब्द देख लिया DK melihat jawabannya DK 正解見た DK เห็นคำตอบ

(얼굴만 봄) 안 봤어 안 봤어 진짜 맹세코 (He only saw the face) I didn't. I swear to god. (Solo vio su cara) No lo vi. En serio, lo juro (चेहरा ही देखा) कसम से नहीं देखा (Dia hanya melihat wajah) Tidak, aku tidak lihat, sumpah (顔だけ見た)見てない 本当に誓って (เห็นหน้าอย่างเดียว) ฉันไม่ได้เห็นมันฉันสาบานเลย

[왈츠] [Waltz] [Vals] [वाल्ट्ज] [Waltz] [ワルツ] [การเต้นวอลทซ์]

[에버랜드 왈츠] [Waltz at Everland Resort] [Vals en Everland] [एवरलैंड वाल्ट्ज] [Waltz di Everland] [パレード ワルツ] [เอเวอร์แลนด์วอลทซ์]

허리 업 허리 업 Hurry up, hurry up. Hurry up, hurry up जल्दी करो Cepat x2 ハリーアップ เร็วเข้าๆ

렛츠 고 Let's go. Let's go Let's go Let's go レッツゴー ไปเลย

똑딱 똑딱 똑딱 Tick tock. Tick tock. Tick tock. Tok tak tok tak tok tak टिक, टोक Tik tok x3 タッタッタッタター ติ๊กต๊อก ติ๊กต๊อก ติ๊กต๊อก

뭔가 What could that be? Qué será अच्छा Kira-kira apakah itu? なんか มันแบบ

[그사세] 아 저렇게 하면 아는구나 [In their own bubbles] Oh, that's how they are getting it right. [Ese mundo de ellos] Ah, así lo pueden entender [उनकी दुनिया] इस तरह पता चलेगा [Berada dalam dunia mereka] Oh, itu cara mereka bisa tahu [彼らの生きる世界]あれで分かるんだ [โลกที่พวกเขาอาศัยอยู่] ทำแบบนั้นก็รู้ได้เหรอ

잘한 거 같은데 I think they're doing great. Creo que lo hicieron bien वो लोग अच्छा खेल रहे हैं Mereka bermain dengan baik うまかったと思うけど เก่งเหมือนกันนะ

[설명 추가] [Adding more explanation] [Le agrega algo] [नया विवरण] [Menambahkan penjelasan] [説明追加] [อธิบายเพิ่มเติม]

[반짝 반짝 작은 별] [Twinkle Twinkle Little Star] [Brilla brilla pequeña estrella] [चमकते हुए सितारे] [Twinkle Twinkle Little Star] [きらきら星] [ดาวดวงน้อย ส่องแสงระยิบระยับ]

라라랜드? 'La La Land'? ¿Lala Land? लाला लैंड? La La Land? ラ・ラ・ランド? ลาลาแลนด์?

[텔레파시로 정답 쏜 듯] [Like they're relaying by telepathy] [Es como si le tirara la palabra con telepatía] [टेलिपाथी का प्रयोग हुआ है] [Mereka seperti melakukan telepati] [テレパシーで正解を撃ったような] [ราวกับว่าส่งกระแสจิตให้รู้คำตอบที่ถูกต้อง]

자 그 다음 그 다음 Well, next, next! Bien, el siguiente अगला शब्द! Baik, selanjutnya, selanjutnya その次 ต่อไปๆ

[우산] [An umbrella] [Paraguas] [छाता] [Payung] [傘] [ร่ม]

[지팡이] [A cane] [Bastón] [छड़ी] [Tongkat] [杖] [คทา]

[쏜다] [Shooting] [Dispara] [गोली चलाई] [Tembak] [撃つ] [ยิง]

[막대기 & 쏜다] [Stick & Shooting] [Bastón & dispara] [लाठी & गोली चलाई] [Stik & tembak] [杖 & 撃つ] [ไม้เท้า & ยิง]

뭐하고 있는 거야 What is he doing? ¿Qué estás haciendo? क्या कर रहे हो? Apa yang dia lakukan? 何やってるんだよ ทำอะไรน่ะ

(아묻다 탕탕) [일단 쏜다] (Just keep shooting whatever) [Just shooting] (No pregunta, solo dispara) [Primero dispara] (बिना सोचे बंदूक चलाना) [पहले गोली चलाओ, बाद में सोचो] (Hanya terus menembak saja) [Hanya menembak] (問答無用で銃を撃つ)[とりあえず撃つ] (ยิงโดยไม่ถามอะไรเลย) [ยิงไปก่อน]

엉덩이가 점점 빠져가고 있어요 Why is he sticking his bottom outward? Se le sale la cola más y más पिछवाड़ा निकलता जा रहा है Kenapa pantatnya terus ke belakang? お尻がどんどん後ろに出てます ก้นออกเรื่อยๆ เลยครับ

[명사수] 인간의 걸음 변화인가요? [An ace marksman] Is that how man evolved to walk upright? [Un buen tirador] ¿Será la transformación de la caminata humana? [बन्दूकबाज़] मानवजाति के विकास का इतिहास है? [Penembak jitu] Apakah ini transisi cara jalan manusia? [名射手]人間の歩きの変化ですか? [นักแม่นปืน] นี่คือการเปลี่ยนแปลงการเดินของมนุษย์หรือเปล่าครับ?

(명중해서 신남) (Excited to hit the mark) (Contento de que le dio en el blanco) (निशाना लगा) (Bersemangat mencapai sasaran) (命中してルンルン) (ตื่นเต้นเพราะยิงถูกเป้า)

[라라랜드 전쟁 Ver.] [La La Land's war version] [Lala Land versión guerra] [लाला लैंड में युद्ध शुरू] [La La Land versi perang] [ラ・ラ・ランド戦争バージョン] [เวอร์ชันสงครามลาลาแลนด์]

아까부터 이것만 하고 있어 Are there any other moves you got? Este solo hace esto desde hace rato वह कब से एक ही हरकत कर रहा है Dia hanya melakukan ini dari tadi さっきからこればっかりやってる เขาเอาแต่ทำแบบนี้ตั้งแต่เมื่อกี้แล้ว

다 이거야 That's all. Todo es eso सबकी हरकत एक ही है Itu saja 全部これだって มีแต่อันนี้

- 야 빨리해 - 2분 30초! Hurry up! Already 2 minutes and 30 seconds have passed! Oye, rápido ¡2 minutos 30 segundos! जल्दी करो, ढाई मिनट! Cepat! 2 menit 30 detik telah lewat! 早く2分30秒! เร็วเข้า 2 นาที 30 วิ!

야 진짜 Gosh. Oye, en serio अरे यार Astaga マジで จริงๆ เลย

빨리해 Chop, chop. Rápido जल्दी करो Cepatlah 早くして เร็วเข้า

2분 30초 2 minutes and 30 seconds. 2 minutos y 30 segundos ढाई मिनट 2 menit 30 detik 2分30秒 2 นาที 30 วิ

모르겠는데 이거 I have no idea what that is. Esto no sé lo que es मुझे इसका जवाब नहीं पता Aku tidak tahu apa ini なんだか分からないな ไม่รู้ว่าคืออะไรเลยอันนี้

[20점 차감] 자 그럼 그 다음 디노! [20 points deducted] Okay, then, Dino, you're up! [20 menos] ¡Entonces el siguiente, Dino! [बीस स्कोर की कटौती] तो अगला नंबर Dino! [Dikurangi 20 poin] Oke, selanjutnya Dino! [20点マイナス]その次Dino! [หัก 20 คะแนน] ต่อไป Dino!

'샷건' 'Shotgun' 'Shotgun' 'शॉट गन' 'Shotgun' 「ショットガン」 'ปืนลูกซอง'

- 땡 - 영화 제목이냐 그게 (제목 맞음) - Wrong. - Is that a movie title? (Yes, it is) - No - ¿Es eso una película? (Es) - नहीं - यह कोई मूवी का नाम है? (हां, मूवी का नाम है) - Salah - Bukankah itu judul film? (Memang benar judul film) それが映画のタイトルかよ?(タイトルです) - ผิด - มันเป็นชื่อหนังที่ไหนกันเล่า? (ใช่ชื่อหนัง)

우지 우지 WOOZI. WOOZI. WOOZI, WOOZI WOOZI WOOZI WOOZI WOOZI WOOZI WOOZI WOOZI WOOZI

레 미제라블? 'Les Miserables'? ¿Los miserables? लेस मिज़रेबल्स? Les Miserables? レ・ミゼラブル? เล มิเซราบล์?

[텔레파시 서비스 종료] '레 미제라블'이요? [Terminated telepathy] 'Les Miserables'? [Se terminó la telepatía] ¿'Los miserables'? [टेलिपाथी संपर्क ख़त्म] लेस मिज़रेबल्स? [Layanan telepati terputus] 'Les Miserables'? [テレパシーサービス終了]「レ・ミゼラブル」ですか? [ยุติบริการโทรจิต] 'เล มิเซราบล์' เหรอครับ?

Wrong. No गलत जवाब Salah ぶー ผิด

'람보'? 'Rambo'? ¿'Rambo'? 'रैम्बो'? 'Rambo'? 「ランボ」? 'แรมโบ้'?

'람보' 땡 No, 'Rambo' 'Rambo' no es 'रैम्बो' गलत जवाब Bukan Rambo 違います ไม่ใช่ 'แรมโบ้' ครับ

난 그거 아 그거 이름 뭐지? I know what it is... what was the title called? Para mí es eso ¿Cómo se llamaba? मुझे मूवी का नाम याद नहीं आ रहा Aku tahu itu.. apa namanya? 名前なんだっけ? อันนั้นชื่ออะไรนะ?

됐어 넘어가 넘어가 Let's move on. Ya está. Al siguiente अगला, अगला Selesai, mari kita lanjutkan とばせ ไม่ได้แล้ว ข้ามๆ

아냐 아냐 No, no. No, no नहीं, नहीं Bukan x2 いやいや ไม่ๆ

패스해 패스해 Move on, move on! Paso, paso आगे बढ़ो Lanjut x2 パスして ผ่านๆ

[제시어 '겨울왕국'] [The keyword is 'Frozen'] [La palabra es 'Frozen'] [शब्द'फ्रोज़ेन'] [Kata kunci, 'Frozen'] [提示語 「アナと雪の女王」] [คำว่า 'โฟรเซ่น']

'킹스맨'이었어요 '킹스맨' It was 'Kingsman'. 'Kingsman'. Era 'Kingsman' 'Kingsman' वैसे उस मूवी का नाम'किंग्स मैन' था Itu tadi 'Kingsman', 'Kingsman' 「キングスマン」でした มันคือ 'คิงส์แมน' มันคือ 'คิงส์แมน'

[반짝 반짝 작은 별 리뉴얼] [Renewal of 'Twinkle Twinkle Little Star'] [Renace 'Brilla brilla pequeña estrella'] [फिर से'चमकते हुए छोटे सितारे'] [Pembaruan 'Twinkle Twinkle Little Star'] [「きらきら星」 リニューアル] ['ดาวดวงน้อย ส่องแสงระยิบระยับ' กลับมาแล้ว]

자 10초 남았습니다 We've got 10 seconds left. Bien, quedan 10 segundos दस सेकंड बाकी हैं Baik, 10 detik tersisa 残り10秒です เหลือ 10 วินาที

[퍼포먼스] 시간 없습니다 [Performance] You're running out of time. [Actuación] No queda tiempo [पर्फोमन्स] समय कम है [Performance] Tidak ada waktu lagi [パフォーマンス]時間がありません [ทำการแสดง] ไม่มีเวลา

이게 뭐야 What on earth is that? ¿Qué es eso? यह क्या है? Apa sebenarnya itu? 何これ อะไรอ่ะ

진짜 어려워 This is so hard. Este es muy difícil बहुत मुश्किल है Ini sangat sulit 本当に難しい ยากจริงๆ

[노바디 노바디 벗 츄] 갑자기 춤으로 변했어 [Nobody Nobody But You] It's suddenly changed into dancing. [Nobody nobody But You] De repente es un baile [Nobody nobody But You] अचानक नाचना शुरू? [Nobody nobody But You] Tiba-tiba berubah menjadi dance [Nobody nobody But You]いきなりダンスに変わった [Nobody nobody But You] จู่ๆ ก็เปลี่ยนเป็นเต้น

- 2 - 어렵다니까 - 2. - I told you that it's hard. -2 - Es difícil -2 - मुश्किल है - 2 - Sudah kubilang ini sulit - 2- 難しいって - 2 - บอกแล้วว่ายาก

설명을 못 하는 거 같은데 I don't think they're explaining it well. Creo que no lo explican bien लगता है ठीक से समझा नहीं पा रहे Menurutku mereka tidak menjelaskan dengan baik 説明がへただな ฉันว่าอธิบายไม่ดีนะ

[귀신같은 안무 전달력] [Their precise choreography on the exact points gives us chills] [Transmite los pasos tan bien que da escalofríos] [नाच सिखाने का ठीक तरीका] [Cara penyampaian ketepatan dari koreografi membuat merinding] [狐につままれた様な伝達力] [ถ่ายทอดท่าเต้นที่แม่นยำจนน่าขนลุก]

원더걸스 'Wonder Girls'. Wonder Girls Wonder Girls Wonder Girls Wonder Girls Wonder Girls

[제한 시간 종료] [Time out] [Terminó su tiempo] [समय ख़त्म] [Waktu habis] [制限時間終了] [หมดเวลา]

'원더우먼'이야 혹시? Is it 'Wonder Woman'? ¿Era 'Mujer Maravilla' por casualidad? मूवी का नाम'वंडर वूमेन' है? Apakah itu 'Wonder Women'? 「ワンダーウーマン」? 'วันเดอร์วูแมน' เหรอ?

아냐 아냐 말하지 마 No, no. You can't speak yet. No, no No se lo digas नहीं, अब मत बोलो Bukan, bukan, kau masih belum boleh berbicara 言わないで ไม่ๆ อย่าพูด

말 하면 안 돼 아직 You're not allowed to speak yet. No puedes decirlo todavía अभी नहीं बोल सकते Kau masih belum boleh berbicara まだ言っちゃダメだよ ยังพูดไม่ได้สิ

실패 You failed. Fallaron गलत जवाब! Gagal 失敗 ล้มเหลว

- 끝났어 우리? - 뭐야? - Are we done? - What was the word? - ¿Se terminó nuestro tiempo? - ¿Qué es? - ख़त्म हो गया? - क्या हुआ? - Apakah giliran kita selesai? - Apa itu tadi? - 終わった?- 何? - เราจบแล้วเหรอ? - อะไรอ่ะ?

Let it go~♪ 한 거야 I was doing 'Let it go~♪' Let it go ♪ Era eso Let it go~♪ समझाने की कोशिश कर रहा था Aku menyanyikan Let it go~♪ Let it go~♪ だよ ฉันทำท่า Let it go~♪

[첫 단추의 중요성] [The importance of the first button] How's that 'Let it go~♪'? [La importancia del primer botón] ¿Cómo es esto Let it go ♪? [इसलिए शुरुआत ज़रूरी होती है] यह तो Let it go~♪ बिलकुल नहीं लग रहा [Pentingnya kancing pertama] Bagaimana bisa ini adalah Let it go~♪? [最初のボタンの重要性]どこがLet it go~♪? [ความสำคัญของกระดุมเม็ดแรก] Let it go~♪ ได้ไงอ่ะ?

지금 이거 원더걸스 하는데? It was Wonder Girls. Esto fue Wonder Girls बल्कि Wonder Girls का नाच है Itu tadi Wonder Girls Wonder Girlsだったよ? อันนี้มันท่า Wonder Girls นะ?

[삿대질 하는 여왕님] Let it go~♪ 할 때 이렇게 하잖아 [The queen with finger-pointing] In 'Let it go~♪', there's this move. [Una reina que señala con el dedo] Hace así cuando dice Let it go ♪ [उंगली दिखाती हुई रानी] Let it go~♪ में भी ऐसा नाच होता है [Ratu dengan jari telunjuk mengacung] Saat Let it go~♪ seperti ini kan? [人に指さす女王様]Let it go~♪の時こうするじゃん [ราชินีแห่งการชี้นิ้ว] Let it go~♪ เขาก็ทำท่านี้นะ

'겨울왕국' 어떻게 할 거야? How would you do 'Frozen', then? ¿Cómo van a explicar 'Frozen'? तुम'फ्रोजेन' के बारे में कैसे समझाओगे? Bagaimana kau akan menunjukkan 'Frozen' kalau begitu? 「アナと雪の女王」をどう説明する? อธิบายคำว่า 'โฟรเซ่น' ยังไง?

(눈사람ㄱ?) 똑 똑똑 똑 똑 (Snowman, okay?) Tap. Tap. Tap. Tap. Tap. (Muñeno de nieve, ¿sí?) Tok toktok tok tok (स्नोमैन हो जाए?) खट, खट (Manusia salju, oke?) Tuk tuk tuk tuk tuk (雪だるまゴー?)とん とと とん とん (ปั้นมนุษย์หิมะด้วยกันไหม?) ก๊อก ก๊อกก๊อก ก๊อก ก๊อก

[큰 깨달음] 그렇지 그렇지 이거지 [Realized] That's right. That's exactly how it's done. [Se dio cuenta] Sí, es eso [बड़ी सीख] हां, यह सही है! [Sadar] Benar begitu, itu yang kumaksud [大きな悟り]これだよ [เข้าใจถ่องแท้] ใช่แล้วแบบนี้

이렇게 해서 낙타 팀 총 세 문제 So Camel team got a total of 3 questions right. Y así, el equipo Camello adivinó 3 palabras en total ऊंट प्रजाति ने तीन सही जवाब दिए हैं Tim Unta menjawab 3 pertanyaan dengan benar ラクダチーム計 3問 当てました และทีมอูฐก็ทายได้ทั้งหมด 3 คำนะครับ

(버논 3연속 득점 = 120점) [낙타족 360점 획득] 360점입니다 (Vernon guessed 3 consecutively = 120 points) [Camel team got 360 points] That's 360 points. (Vernon adivinó 3 consecutivamente = 120 puntos) [Tribu Camello se gana 360 puntos] Son 360 puntos (Vernon ने तीन बार लगातार सही जवाब दिए = 120 स्कोर) [ऊंट प्रजाति को 360 स्कोर प्राप्त] कुल 360 मिले हैं (Vernon 3 kali memperoleh skor = 120P) [Suku Unta mendapat 360P] 360 poin (Vernon 3連続得点= 120点)[ラクダ族360点獲得] 360点です (Vernon ได้รับคะแนนต่อกัน 3 ครั้ง = 120 คะแนน) [ชนเผ่าอูฐได้รับ 360 คะแนน] 360 คะแนนครับ

- 이야 잘했다 - 오케이 - You did a good job. - Okay. - Wow, qué bien - Okay - शाबाश - सही है - Wah, kerja bagus - Oke - 良くやったな ⁻ オッケー - โห เก่งมาก - โอเค

'원더우먼' 진짜 'Wonder Woman'. Seriously. 'Mujer Maravilla'. En serio 'वंडर वूमेन' क्या था? 'Wonder Woman', ayolah 「ワンダーウーマン」 マジで 'วันเดอร์วูแมน' แบบ

(나름 선방) 그래도 세 문제나 빨리 맞혀주셨네요 (Did better than expected) But you got 3 questions in a short time. (Hicieron un buen trabajo) Pero adivinaron 3 en un buen tiempo (खतरनाक खिलाड़ी) लेकिन काफ़ी अच्छा खेला (Lebih baik dari perkiraan) Meski begitu, kalian menjawab 3 pertanyaan benar dalam waktu singkat (思ったよりうまい)それでも 3問も当てられました (เก่งกว่าที่คิด) แต่ก็ทายสามปริศนาได้เร็วนะครับ

근데 문제 난이도를 보잖아요 I checked on the level of difficulty. Pero si vemos el nivel de dificultad, मैंने उनके शब्द देखे Aku melihat tingkat kesulitan pertanyaan 問題の難易度が แต่ดูความยากของปริศนาแล้ว

저기가 진짜 어려워요 This round will be so difficult. este es difícil de verdad बहुत मुश्किल हैं Babak ini akan sangat sulit 今回は本当に難しいです อันนี้ยากจริงครับ

우리 호랑이 팀 나와주세요 Tiger team. Go ahead. Equipo Tigre. Salgan para adelante टीम बाघ, सामने आइए Tim Harimau, silakan maju トラチーム おいで下さい ทีมเสือออกมาเลยครับ

내가 아주 살벌하게 설명해 줄게 I will explain them fiercely. Se los explicaré ferozmente मैं खतरनाक तरीके से समझाऊँगा Aku akan menjelaskan pada mereka secara bengis 激しく説明してあげる ฉันจะอธิบายให้ระห่ำไปเลย

(→진행방향→) 민규 씨 설명을 잘할 자신 있나요? (→ They will explain it in this direction →) Mingyu, are you sure you will explain it well? (→Lo explicarán en este dirección→) Mingyu, ¿está seguro que lo explicará bien? (→क्रम →) Mingyu , आप अच्छे से समझा पाएंगे? (→Arah penyampaian→) Mingyu, apakah kau percaya diri dalam menjelaskan? (→伝える方向→)Mingyuさん 自信ありますか? (←ทิศทางการส่งต่อ← ) คุณ Mingyu มั่นใจไหมครับว่าจะอธิบายได้ดี?

자신은 없지만 우선 해봐야 할 것 같습니다 I'm not that confident. We will see. No estoy seguro, pero voy a intentarlo पता नहीं, लेकिन कोशिश तो करूँगा Aku tidak percaya diri tetapi aku harus mencoba lebih dulu 自信はないけど頑張ります ไม่มั่นใจแต่ก็จะทำให้เต็มที่ที่สุดครับ

그때 저랑 예능 그거 해가지고 속 터져가지고... When we were on the variety show together, you were so frustrating... Cuando fuimos a ese show tú y yo fue muy frustrante... उस दिन मेरे साथ शूटिंग करने में आपको दिक्कत हुई थी... Waktu kita berada di variety show bersama, kau sungguh sangat frustasi.. 以前 バラエティーで本当にもどかしかったですよね... ตอนนั้นที่ไปออกวาไรตี้กับผม ผมอึดอัดใจมากเลยนะ...

그때 완전 속이 터져버렸죠 Yeah, I was way too frustrated at the time. Ahí fue muy frustrante तब मैं बहुत परेशान हो गया था Ya, aku terlalu frustasi saat itu あの時はもう腹立って ตอนนั้นทำเอาผมหนักใจมากเลย

Well. Bien लो Baik เอาล่ะ

파이팅 You got this! Fuerza जय हो Semangat ファイト สู้

호랑이 팀 준비됐나요? Are you ready, Tiger team? Equipo Tigre, ¿están listos? टीम बाघ तैयार है? Tim Harimau, kalian sudah siap? トラチーム準備できましたか? ทีมเสือพร้อมหรือยังครับ?

Yeah. जी हां Yap はい ครับ

(예능 MC) 구호 있나요? (A variety show MC) Do you have a team slogan? (El MC de un show de entretenimiento) ¿Algún canto del equipo? (मज़ेदार MC) कोई नारा है? (MC variety show) Apakah kalian memiliki yel-yel? (バラエティー MC)チームの掛け声は? (MC วาไรตี้) มีสโลแกนทีมไหมครับ?

- 아니요 - 네 가겠습니다 [스겜] - Nope. - Okay, let's get started. [Speed game] - No - Bien, comenzaremos [Juego de la velocidad] - नहीं - तो शुरू करते हैं [स्पीड गेम] - Tidak - Baik, kita akan mulai [Permainan kecepatan] - ありません - はい始めます[スピードゲーム] - ไม่ครับ - ครับ เริ่มเลยครับ [เกมเร็ว]

문제 주세요 Give them a keyword. Muestren la palabra सवाल पेश किया जाए Tolong berikan pertanyaannya 問題下さい ขอปริศนาครับ

[제시어 '괴물'] [The keyword 'The Host'] [La palabra es 'Monstruo'] [शब्द:'मॉन्स्टर'] [Kata kunci 'The Host'] [提示語 「怪物」] [คำว่า 'สัตว์ประหลาด']

와 이거 어려운데 잠깐만 Wow, this is difficult. Hold on. Oye, este es difícil Un momento यह तो बहुत मुश्किल है? Wah, ini sulit, sebentar これ難しいな? ちょっと待って โห อันนี้ยากนะ? เดี๋ยวก่อน

(공감대 형성) 멘탈 나간다니까 (Forming sympathy) You suddenly start to draw a blank. (Formando simpatía) No se te ocurre nada (हमदर्दी) कुछ समझ नहीं आएगा (Memberikan simpati) Kau tidak bisa memikirkan apapun (共感帯を形成)何も思いつかないって (เห็นด้วยเหมือนกัน) คิดไม่ออกเลยสักนิด

(가 가) Go, go. Ve, ve जाओ, जाओ Ayo ayo 行け 行け ไป ไป

Oh. Oh अरे वाह Oh โอ้

모를 수가 없다 You should know this. No puede no saberlo अब समझ में आएगा Kalian pasti tahu ini 分からないわけがない ไม่มีทางไม่รู้

[Aㅏ련..☆] 모를 수가 없어 [Being sentimental...☆] They can't know what it is. [Débilmente...☆] No pueden no saberlo [दर्द भरी आँखें..☆] पक्का समझ में आएगा [Sentimental..☆] Kalian pasti tahu [切ない..☆]これは分かるな [รำไร..☆] ไม่มีทางไม่รู้

과연 문준휘는 What about Wen Junhui?... A ver, Wen Junhui Wen Junhui को समझ में आएगा? Apakah Wen Junhui... 果たしてWen Junhuiは และแล้ว Wen Junhui

모를 것 같은데 I don't think he knows it. Me parece que no sabe या नहीं Sepertinya dia tidak tahu 分からないと思う น่าจะไม่รู้นะ

[함께 가버린 정신] [He left with his mind] [Se fue con su mente] [मानसिक संतुलन भी चला गया] [Kesadarannya ikut menghilang] [一緒に捨てた精神] [จิตวิญญาณที่จากไปพร้อมกัน]

점점 눈이 게슴츠레 떠지네요 His eyes are closing more and more. Los ojos se van cerrando más y más आँखें और छोटी होती जा रही है Matanya semakin menutup dan menutup だんだん目がどんよりしてきました สายตาเริ่มพร่ามัวแล้วครับ

Well... Bien लो Baik... เอาล่ะ

- 조슈! - 와 이거 모르나? - Joshu! - No, you don't know what it is? - ¡Joshua! - No, ¿no sabe qué es? - Joshua! - यह नहीं पता? - Joshua! - Wah, kau tidak tahu? - Joshua!- わーこれが分からない? - Joshua! - ไม่รู้เหรอ?

[변질] [Morphed into something else] [Lo alteró] [बदलाव] [Berubah] [変質] [ปลี่ยนสภาพ]

춤 동작이 되었어요 It's become a dance move. Se convirtió en un paso de baile अब नाच में बदल चुका है Berubah menjadi gerakan tari ダンスの動きになりました ท่าเต้นชวนคล้อยตามเหมือนกันนะ

[심폐 소생술] [CPR] I think he won't know it. [RCP] Creo que no va a saber [बचाने की कोशिश] उसे भी पता नहीं चलेगा [CPR] Sepertinya dia tidak tahu [心肺蘇生術]分からないと思う [ปั๊มหัวใจ] น่าจะไม่รู้นะ

어?! 호시 Oh?! Hoshi. ¿Oh? Hoshi अरे?! Hoshi Oh?! Hoshi あれ?! Hoshi อ่อ?! Hoshi

[CPR 300줄 차지] [CPR charging 300J] [CPR carga de 300J] [CPR 300J का इलाज] [CPR charge 300J] [CPR 300J チャージ] [ชาร์จ CPR 300J]

Oh... Ah अच्छा Ah อ่า

이게 뭔데? What's that? ¿Qué es eso? यह क्या है? Apa itu? これ何? อะไร?

전원우 Jeon Wonwoo. Jeon Wonwoo Jeon Wonwoo Jeon Wonwoo Jeon Wonwoo Jeon Wonwoo

(재능 발견) 오 전원우! (Found his talent) Wow, Jeon Wonwoo! (Encontró su talento) Oye, ¡Jeon Wonwoo! (नई प्रतिभा) वाह Jeon Wonwoo! (Menemukan bakat) Oh, Jeon Wonwoo! (才能発見)お Jeon Wonwoo! (ค้นพบพรสวรรค์) โอ้ Jeon Wonwoo!

'관상' 'The Face Reader'. 'The Face Reader' 'चेहरे की रेखा' 'The Face Reader' 「観相」 'โหวงเฮ้ง'

[빌런이 될 상] [The face of a villain] [La cara de un villano] [खलनायक बनेगा] [Wajah dari penjahat] [悪党になる観相] [โหวงเฮ้งเป็นตัวร้าย]

내가 왕이 될 상인가? Do I have the face of being the king? ¿Tengo cara de ser rey? क्या मैं राजा बनूँगा? Apakah aku memiliki wajah sebagai raja? 俺が王になる相なのか? โหวงเฮ้งที่ฉันจะได้เป็นราชาหรือเปล่าเนี่ย?

맞히면 돼 - You can say the title. - 'The Host'. - Solo tienes que adivinarlo - 'Monstruo' - जवाब दो -'मॉन्स्टर' - Kau bisa mengatakan judulnya - 'The Host' - 当てれば良いんだよ- 「怪物」 - ทายเลย - 'สัตว์ประหลาด'

'괴물' 'The Host', correct! 'Monstruo' Correcto 'मॉन्स्टर' सही जवाब 'The Host' tepat 「怪物」 正解 'สัตว์ประหลาด' ถูกต้อง

'괴물' 정답

[제시어 '어벤저스'] [The keyword 'Avengers'] [La palabra es 'Los Vengadores'] [शब्द:'अवेंजर्स'] [Kata kunci 'Avengers'] [提示語 「アベンジャーズ」] [คำว่า 'อเวนเจอร์ส']

틀리면 역순으로 If one get the answer wrong, Si se equivocan, el que está al lado para atrás गलत जवाब देने पर Jika salah, orang berikutnya 間違えたら次の人が ถ้าผิดก็คนต่อไป

바로 맞히시면 됩니다 (성격 급함) the next person in reverse order gets to say it. (Impatient) puede adivinarlo (Tiene apuro) उसके अगले आदमी को जवाब देना होता है (जल्दबाज़ी में) bisa menjawab (Tergesa-gesa) 当てればオッケーです(せっかち) ทายเลยครับ (นิสัยใจร้อน)

잠깐만 잠깐만 Hold on, hold on. Espera, espera एक मिनट Sebentar x2 ちょっと待って เดี๋ยวก่อนๆ

끝까지 봐 끝까지 봐 It's not over till it's over. Mira hasta el final अंत तक देखो Lihat sampai akhir 最後まで見て ไปจนจบเลย

[1인 N역] [1 person playing N roles] [1 persona N roles] [अकेला कई नाटक] [Satu orang beragam peran] [1人N役] [1 คน N บท]

어? What? ¿Eh? अरे? Oh? あれ? หือ?

아 이거 어려워 못 맞혀 This is difficult. They won't guess it. Este es difícil No lo van a adivinar यह मुश्किल है Ini sulit, pasti tidak bisa dijawab これ難しいな当てれないよ อันนี้ยาก ทายไม่ได้หรอก

와 전원우가 하드캐리 했는데 그거를 Wow, Wonwoo did a good job but... Wow, Jeon Wonwoo lo rescató y Jeon Wonwoo ने बहुत अच्छे से समझाया Wah, Jeon Wonwoo menyelamatkan mereka tapi.. Jeon Wonwooが活かしたのに โห Jeon Wonwoo อุตส่าห์ฟื้นคืนกลับมา

호시가 뱉어버리네 Hoshi spoiled it. Hoshi lo escupe लेकिन Hoshi ने ठुकरा दिया Hoshi mengacaukannya Hoshiが吐き出した Hoshi คายออกมาเลย

'관상' 'The Face Reader'. 'The Face Reader' 'चेहरे की रेखा' 'The Face Reader' 「観相」 'โหงวเฮ้ง'

뒤돌아 뒤돌아 Turn around. Turn around. Date la vuelta पीछे मुड़ो Berbaliklah x2 後ろ向いて หันหลังกลับๆ

[성격 급함] [Impatient] I haven't finished yet. [No tiene paciencia] Todavía no terminé de explicar [जल्दबाज़ी में] मेरा विवरण ख़त्म नहीं हुआ [Tidak sabar] Penjelasanku masih belum selesai [せっかち]まだ説明終わってないよ [นิสัยใจร้อน] ยังอธิบายไม่จบเลย

- 아직 안 끝났어 - 안 끝났어? - Really? - It is finished already. - ¿No terminaste? - Terminó - ख़त्म नहीं हुआ? - ख़त्म हो चुका है - Belum selesai? - Sudah selesai - 終わってないの?- 終わった - ยังอธิบายไม่จบเหรอ? - จบแล้ว

끝났어 봤어 He's done already! Terminó Ya lo vio ख़त्म हो चुका है Dia sudah selesai! 終わったよ 見た จบแล้วๆ

[날고] [Flying] [Vuela] [उड़ता हुआ] [Terbang] [飛んで] [บิน]

[거미줄 쏘고] 맞혀야 돼 호시 형 [Shooting the web] You have to guess it right, Hoshi. [Tira telarañas] Tienes que adivinarlo, Hoshi [मकड़ी की जाल बिछाता हुआ] Hoshi भाई, अब तो सही जवाब दो [Menembakkan jaring] Kau harus menebaknya dengan benar, Hoshi [クモの巣出して]当てないと Hoshiさん [แล้วพ่นใย] ต้องทายให้ได้นะพี่ Hoshi

자 정답 The answer is...? Bien, la palabra es जवाब! Jawabannya adalah.. 正解 เอาล่ะ คำตอบ

[망치도 쓰는] [Using a hammer] The keyword is? [Usa martillo] ¿La palabra es? [हथौड़ी भी चलाता हुआ] जवाब क्या है? [Memakai palu] Jawabannya adalah? [ハンマーも使う]正解? [ถือค้อนด้วย] คำตอบ?

얘가 영화를 모르네 He doesn't know the movie title. No conoce las películas उसे मूवी का नाम नहीं पता Dia tidak tahu film itu あの映画知らないんだな เขาไม่รู้จักหนังเลย

펭귄 'Penguin'. Pingüino पेंगुइन 'Penguin' ペンギン เพนกวิน

'어벤져스' 'Avengers' 'Los Vengadores' 'अवेंजर्स' 'Avengers' 「アベンジャーズ」 'อเวนเจอร์ส'

'어벤져스' 정답 'Avengers', correct! 'Los Vengadores' Correcto 'अवेंजर्स' सही जवाब 'Avengers', benar! 「アベンジャーズ」 正解 'อเวนเจอร์ส' ถูกต้อง

[위치 선정 대실패] [Totally failed to locate the members] [Fallaron completamente con la posición] [कुछ तो गड़बड़ है] [Gagal dalam penempatan member] [チーム員の配置ミス] [เลือกตำแหน่งสมาชิกในทีมล้มเหลว]

이게 뭐야? What's up with this? ¿Qué es esto? यह क्या है? Apa ini? これ何? อะไรอ่ะ?

아이언맨 'Iron Man'. Iron Man आयरन मैन Iron Man アイアンマン ไอออนแมน

[제시어 '쥬라기 공원'] [The keyword is 'Jurassic Park'] [La palabra es 'Parque Jurásico'] [शब्द:'जुरासिक पार्क'] [Kata kunci 'Jurassic Park'] [提示語 「ジュラシックパーク」] [คำว่า 'จูราสสิคพาร์ค']

자 정한 Jeonghan! Bien, Jeonghan Jeonghan Jeonghan! Jeonghan เอาล่ะ Jeonghan

[인상파 조깅] [Jogging with a frown] [Corre frunciendo] [गुस्से में चलता हुआ] [Berlari kecil dengan muka masam] [しかめっ面でジョギング] [วิ่งจ๊อกกิ้งด้วยสีหน้าไม่ดี]

[태양을 피하고 싶었어] [I wanted to avoid the sun] [Para evitar la luz del sol] [धूप से बचना है] [Ingin menghindari matahari] [太陽を避けたかった] [ต้องการหลีกเลี่ยงแสงแดด]

(첫 단추의 중요성 22) (The importance of the first button 22) (La importancia del primer botón 22) (शुरुआत इसलिए ज़रूरी होती है 22) [Pentingnya kancing pertama 22] (最初のボタンの重要性 22) (ความสำคัญของกระดุมเม็ดแรก 22)

- 잘했는데 - 잘했다 - You did great. - You did a good job. - Lo hizo bien - Bien hecho - अच्छा समझाया - हां, अच्छा समझाया - Kau melakukan dengan baik - Kerja bagus - うまかったのに- 良くやったよ - เก่งอยู่นะ - เก่งอยู่

재밌네 이 팀 This team is so funny. Qué gracioso que es este equipo मज़ा आ रहा है Seru sekali tim ini このチーム面白いな สนุกจังทีมนี้

자 준! Jun! Bien, ¡Jun! Jun! Baik, Jun! Jun! เอาล่ะ Jun!

자 조슈아 Joshua. Bien, Joshua अब Joshua Joshua Joshua เอาล่ะ Joshua

[다들 복붙은 잘함] [They all are good at Ctrl+C and Ctrl+V] [Todos copian y pegan bien] [कॉपी करने में सब माहिर] [Semuanya pandai dalam copas] [皆コピペはうまい] [ทุกคนเก่งในการคัดลอกและวาง]

Ctrl+C, Ctrl+V 아니야? All they're doing is Ctrl+C and Ctrl+V. ¿No es Ctrl+C, Ctrl+V? Ctrl+C, Ctrl+V हो रहा है न? Bukankah mereka melakuakan Ctrl+C, Ctrl+V? Ctrl+C, Ctrl+V じゃない? Ctrl+C, Ctrl+V หรือเปล่า?

어? What? ¿Eh? अरे? Apa? あれ? หือ?

빨리 아무거나 외쳐 그냥 Just blurt out something. Di cualquier cosa rápido कुछ भी बोलो Katakan saja apapun itu 早く叫んで ตะโกนออกมาเลยอะไรก็ได้

'킹콩' 'King Kong'. 'King Kong' 'किंग काँग' 'King Kong' 「キングコング」 'คิงคอง'

'킹콩' 땡 It's not 'King Kong'! 'King Kong' ¡No! 'किंग काँग' गलत जवाब! Bukan 'King Kong' 「キングコング」 違います! ไม่ใช่ 'คิงคอง' ครับ!

'쥬라기 공원'? 'Jurassic Park'? ¿'Parque Jurásico'? 'जुरासिक पार्क'? 'Jurassic Park'? 「ジュラシックパーク」? 'จูราสสิคพาร์ค'?