×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

✅바른 한국어 2급 [Cyber University of Korea], [바른 한국어 2급] 2-2 한국어를 배운 지 9개월 됐어요.

[바른 한국어 2급] 2-2 한국어를 배운 지 9개월 됐어요.

한국어를 배운 지 9개월 됐어요.

여러분, 안녕하세요?

오늘은 ‘한국어를 배운 지 9개월이 됐어요. '를 공부할 거예요. 여러분은 처음 만난 사람에게 제일 먼저 무엇을 해요?

네, 맞아요. 자기 소개를 하지요.

오늘은 이렇게 자기 소개 관련 어휘와 표현을 공부하고,

처음 만난 사람과 서로 물어보고 대답하는 것도 공부할 거예요.

그리고 문법에서는 ‘은 지'와 ‘는데'를 배우겠습니다. 자, 먼저 대화를 들어 보세요.

오늘 대화에서는 학과 사무실에서 준수가 새로운 학생을 만납니다.

그 학생은 누구일까요?

그리고 두 사람은 무슨 이야기를 할까요?

한 번 들어 보세요.

잘 들었어요?

그 학생은 누구예요?

네, 유진이에요. 교환학생이지요.

그리고 두 사람이 무슨 이야기를 했어요?

내용을 더 자세히 알아보기 전에

먼저 대화에 나온 어휘와 문법부터 공부해 볼까요?

먼저 어휘입니다.

따라 읽어 보세요.

개월

1일부터 30일, 31일까지 한 달이지요.

한 달은 ‘1개월' 이렇게 말할 수도 있어요. 한 달, 두 달, 세 달, 네 달… 1개월, 2개월, 3개월, 4개월….

그런데 한국에 5개월 전에 왔어요.

한국에 산 지 얼마나 됐어요?

네, “한국에 산 지 5개월 됐어요.”

그리고 6개월 전에 유럽 여행을 시작했어요. 유럽 여행이 끝났어요. 얼마 동안 유럽 여행했어요?

네, “6개월 동안 유럽 여행했어요.”

다음 어휘입니다.

따라 읽어 보세요.

도와주세요

‘도와주세요'는 다른 사람에게 도움을 부탁할 때 쓰는 말이에요. ‘돕다'에서 나온 말이에요. 여러분이 물건을 들었어요.

그런데 너무 무거워요.

그래서 아는 사람에게 부탁을 하고 싶어요.

그럼 어떻게 말할까요?

네, “이거 너무 무거워요. 좀 도와주세요.”

그런데 이번에는 모르는 사람에게 부탁해요.

그럼 어떻게 말할까요?

네, 먼저 “실례합니다.” 이렇게 말하고,

“조금만 도와주세요.” 라고 말합니다.

“실례합니다. 조금만 도와주세요.”

따라 읽어 보세요

필요해요

여행을 가려고 해요. 뭐가 꼭 있어야 해요?

네, 여권!

여권이 꼭 있어야 해요.

여권이 필요해요.

“여행을 가려면 여권이 필요해요.”

이번에는 통장을 만들려고 해요.

통장을 만들 때 무엇이 꼭 있어야 해요?

네, 맞아요. 신분증, 신분증이 꼭 있어야 해요. 신분증이 필요해요.“통장을 만들려면 신분증이 필요해요.”

이제 마지막 단어입니다.

따라 읽어 보세요.

언제든지

친구와 약속을 해요.

“우리 언제 만날까요?”

저는 오늘, 내일, 모레… 다 좋아요.

그럼, “언제든지 좋아요.”

이렇게 말합니다.

그리고 다른 사람들을 우리 집에 초대해요.

그럼 이렇게 말하죠, “놀러 오세요.”

그런데 언제요?

저는 오늘, 내일, 모레…

다 괜찮아요.

그러면, “언제든지 놀러 오세요.” 이렇게 말하죠.

이제 배운 어휘를 다시 한번 확인해 보지요.

먼저,

‘한 달'이에요. 같아요. 어떻게 말하죠?

네, ‘개월'을 사용하지요. 1개월, 2개월, 3개월, 4개월…

다음,

다른 사람에게 도움을 부탁할 때 쓰는 말이에요.

‘돕다'에서 나온 말이에요. 어떻게 말하죠?

네, ‘도와주세요' 여행갈 때, 여권이 꼭 있어야 해요.

어때요?

여권이..

네, ‘필요해요' 우리 언제 만날까요?

저는 오늘 괜찮아요, 내일도 괜찮아요, 모레도 괜찮아요…

그러면,

네, ‘언제든지' 괜찮아요. ‘언제든지' 잘 하셨습니다!

이제 대화를 같이 볼까요?

오늘 대화에서는 준수가 학과 사무실에서 유진이를 처음 만납니다.

여러분, 사람을 처음 만날 때 무엇을 하지요?

네, 인사하고 자기소개를 하지요.

그래서 유진이가

“안녕하세요? 이번에 교환학생으로 온 유진이라고 해요.”

이렇게 인사하고 자기 소개를 합니다.

여러분, 유진이는 교환학생이에요.

교환학생은,

두 나라의 대학에서 서로 학생을 보내는데,

이렇게 다른 나라 대학교에 와서 6개월이나 일년 동안 공부하는 학생을 말해요.

그래서 준수가 말합니다.

“네, 저는 이준수예요.”

준수도 자기소개를 하지요.

그리고 유진이가 외국 학생인데 인사하고 자기소개를 아주 잘 했어요.

그래서 준수가 이렇게 말합니다.

“한국어를 정말 잘 하네요.”

유진이가 대답해요.

“아니에요. 학교에서 배웠는데 아직 잘 못해요.”

어때요?

유진이는 한국어를 학교에서 배웠어요. 그런데 아직 잘 못한다고 했지요.

그리고 계속해서 준수가 질문을 합니다.

“한국어를 얼마 동안 배웠어요?”

한국어를 얼마 동안, 이 ‘얼마 동안'은 기간을 질문할 때 말해요, 그래서 3일 동안, 아니면 3개월 동안, 4년 동안 이렇게 기간을 말할 때 '동안'을 쓸 수 있어요. 유진이가 대답해요.

“한국어를 배운 지 9개월 됐어요.”

어때요?

유진이는 9개월 전에 한국어를 배우기 시작했어요.

그러면, “한국어를 배운 지 9개월 됐어요.”

이렇게 대답합니다.

여러분, 한국어를 배운지 9개월 됐어요. 어때요?

아직 모르는 게 많지요.

그래서 유진이가 준수에게 부탁합니다.

“모르는 게 많으니까 많이 도와주세요.”

그래서 준수가 대답해요.

“도움이 필요하면 언제든지 말씀하세요.”

준수는 유진이에게,

도움이 필요해요? 그러면 ‘언제든지' 말하라고 해요. '언제든지'는 오늘도 괜찮아요, 내일도 괜찮아요, 모레도 괜찮아요. 다 괜찮아요.

“언제든지 말씀하세요.” 이렇게 말했어요.

어때요?

준수는 아주 친절한 친구지요.

좋습니다.

그럼 이제 대화 속 문법을 같이 공부해 볼까요?

첫 번째 문법입니다.

‘(으)ㄴ 지' 문장을 같이 보지요.

“한국어를 배운 지 9개월쯤 됐어요.”

여러분, 유진이가 한국어를 배워요.

언제 시작했어요?

네, 9개월쯤 전에 한국어를 배워요, 시작했어요.

그리고 지금 9개월이 지났어요.

그러면, ‘은 지'를 사용해서 “한국어를 배운 지 9개월쯤 됐어요.”이렇게 말합니다.

이렇게‘은 지'는 어떤 동작을 시작했어요, 그리고 지금까지 계속 하고 있어요.

그럴 때 이 ‘계속 한 기간'을 말할 때 사용해요, 같이 읽어 볼까요?“한국어를 배운 지 9개월쯤 됐어요.”

잘 하셨습니다.

문장을 하나 더 보지요.

“밥을 먹은 지 2시간 됐어요.”

제가 7시에 밥을 먹었어요. 그리고 지금은 9시예요.

밥을 7시에 먹었어요. 지금 9시예요, 2시간이 지났지요.

그러면, ‘은 지'를 사용해서 “밥을 먹은 지 2시간 됐어요.” 이렇게 말합니다.

이렇게 ‘(으)ㄴ 지'는 어떤 동작이 끝났어요. 그리고 시간이 지났어요, 이때 이 지난 시간을 말할 때도 사용해요.

즉, 시간의 경과를 말할 때 사용합니다.

같이 읽어 볼까요?

“밥을 먹은 지 2시간 됐어요.”

잘 하셨어요.

‘은 지'는 동작 동사와 함께 쓰는데요. ‘배우다'처럼 받침이 없으면 뒤에 받침 ‘ㄴ 지'를 씁니다, 그래서 ‘배운 지'가 돼요. 그런데 ‘먹다'는 어때요? 받침이 있지요,

그러면 뒤에 ‘은 지'를 사용해서, ‘먹은 지'가 돼요. 따라해 보세요.

배우다, 배운 지

먹다, 먹은 지

잘 하셨습니다.

그럼 이제 두 번째 문법도 같이 볼까요?

두 번째 문법은 ‘는데' 입니다. 같이 보지요.

“학교에서 배웠는데 아직 잘 못해요.”

네, 유진이는 학교에서 한국어를 배웠어요.

그런데 아직 한국어를 잘 못해요.

‘아직 잘 못해요. '이 말을 하고 싶어요, 그래서 먼저 한국어를 ‘학교에서 배웠다'는 상황을 말하고 싶어요. 그러면 뒤에 ‘는데'를 붙여서 ‘학교에서 배웠는데'하고 상황을 말합니다. 같이 읽어 볼까요?

“학교에서 배웠는데 아직 잘 못해요.”

잘 하셨어요.

문장을 하나 더 보지요.

“머리가 계속 아픈데 무슨 약을 먹는 게 좋을까요?”

‘무슨 약을 먹는 게 좋을까요?' 이 질문을 하고 싶어요.

그럼 먼저 상황을 말해요.

상황이 뭐예요? ‘머리가 계속 아파요.' 이게 상황이에요.

그러면 ‘머리가 계속 아픈데 무슨 약을 먹는 게 좋을까요?' 이렇게 말합니다.

그래서 이렇게 상황을 말할 때 ‘는데'를 사용해요. 같이 읽어 볼까요?

“머리가 계속 아픈데 무슨 약을 먹는 게 좋을까요?”

잘 하셨어요.

‘는데'는 동작동사와 상태동사 모두에 쓸 수 있는데요. 그 모양이 조금 달라요.

먼저, ‘배웠다'처럼 동작 동사 뒤에는 항상 ‘는데'가 옵니다. 그래서 ‘배웠는데'가 돼요. 그리고 이렇게 ‘배웠다' 처럼 과거 뒤에도 ‘는데' 가 쓰일 수 있어요. 그런데 ‘아프다'는 뭐예요? 상태동사지요.

이렇게 상태동사 뒤에는 받침이 없으면, 받침 ‘ㄴ데' 가 와요. 그래서 ‘아픈데'가 돼요. 그런데, 상태동사 중에서 받침이 있어요, 그러면 뒤에 ‘은데' 가 옵니다. 따라해 보세요.

배웠다, 배웠는데

아프다, 아픈데

잘 하셨습니다.

그럼 이제 마슬기 씨와 함께 오늘의 대화를 같이 연습해 볼까요?

교사: 지금부터는 마슬기 씨와 함께 오늘의 대화를 연습해보겠습니다.

안녕하세요, 마슬기 씨.

학생: 네, 안녕하세요, 선생님, 잘 지내셨어요?

교사: 네, 잘 지냈어요, 슬기 씨는요?

학생: 저도 잘 지냈어요.

교사: 네, 슬기 씨, 슬기 씨는 한국에 온 지 얼마나 됐어요?

학생: 저는 한국에 온 지 1년 반 됐어요.

교사: 와, 그래요? 그럼 이제 한국 생활이 익숙하겠네요.

학생: 네, 처음보다 많이 익숙해졌어요.

교사: 네, 오늘 우리가 연습할 대화는 유진이와 준수의 대화인데요.

이 유진이는 처음 한국에 왔어요.

그래서 슬기 씨가 처음 한국에 왔을 때를 생각하면서 대화를 연습해 보세요. 학생: 네!

교사: 여러분도 마슬기 씨와 함께 오늘의 대화를 듣고 따라 읽어보세요.

교사: 네, 잘 하셨어요.

그럼 이번에는 우리가 대화 속 주인공이 되어서 대화를 해 볼까요?

학생: 네, 좋아요.

교사: 저는 준수, 마슬기 씨는 유진이가 되어서 대화해 봐요. 학생: 네!

교사: 와, 잘 하셨어요, 슬기 씨.

학생: 네, 감사합니다. 선생님, 그런데 오늘 대화에서 질문이 있어요. 교사: 뭐예요?

학생: 저는 자기소개 할 때, ‘안녕하세요? 저는 마슬기입니다.' 이렇게 말했는데요. 교사: 네.

학생: 유진이는 “유진이라고 해요.” 이렇게 말했어요.

왜 유진이는 자기소개 할 때 이렇게 말했어요?

교사: 아, 네. 자기소개를 할 때 슬기 씨처럼 ‘안녕하세요. 저는 마슬기입니다.' 이렇게 말해도 괜찮고요.

또, 오늘 대화에서 유진이처럼 ‘안녕하세요, 저는 마슬기라고 해요.' 이렇게 말해도 괜찮아요.

또 ‘제 이름은 마슬기입니다.' 이렇게 말할 수도 있어요.

학생: 아, 그렇군요. 자기소개를 할 수 있는 표현들이 정말 많네요.

교사: 네, 정말 많지요?

학생: 네, 감사합니다. 선생님.

교사: 네, 좋습니다. 그럼 이제 오늘의 대화를 다시 한 번 들어 볼까요?

교사: 지금부터는 베카타 씨와 함께 말하기, 듣기 연습을 해보겠습니다. 안녕하세요, 베카타 씨, 잘 지냈어요?

학생: 네, 잘 지냈어요. 요즘 한국 친구랑 한국어 말하기 연습을 하고 있어요. 교사: 정말요?

학생: 네, 정말이요. 한국에 처음 왔을 때 만난 친구인데, 정말 착해요.

교사: 정말 좋은 친구네요! 학생: 네.

교사: 그럼 베카타 씨, 오늘도 한국어로 말하기, 듣기 연습을 잘 할 수 있겠네요?

학생: 네, 열심히 하겠습니다!

교사: 네, 좋습니다. 그럼 먼저 앞에서 배운 어휘와 문법으로 말하기 연습부터 해 볼까요? 학생: 네!

교사: 그림을 잘 보세요. 그리고 ‘은 지'를 사용해서 말해 보세요. 학생: 네.

교사: 베카타 씨, 지금 이 학생들이 무엇을 하고 있어요?

학생: K-POP과 춤을 배우고 있어요.

교사: 네, 맞아요. K-POP과 춤을 배우고 있어요.

얼마나 됐어요?

학생: 3개월 됐어요.

교사: 네, 3개월 됐지요. 그럼 한 문장으로 어떻게 말하죠?

학생: K-POP과 춤을 배운 지 3개월 됐어요.

교사: 네, 맞아요! 잘 하셨습니다.

교사: 이번에도 ‘은 지'를 사용해서 문장을 만들어 봅시다. 학생: 네!

교사: 유진이가 한국말을 공부해요. 그리고 7개월이 지났어요. 베카타 씨, 한 문장으로 만들어 볼까요?

학생: 네, 유진이가 한국말을 공부한 지 7개월 됐어요.

교사: 맞아요! 잘 하셨어요.

베카타 씨는 한국말을 얼마 동안 공부했어요?

학생: 저는 한국말 배운지 1년 됐어요.

교사: 와, 좋습니다! 그럼 계속 연습해 볼까요? 학생: 네!

교사: 이번에는 그림을 보고 ‘는데'를 사용해서 말해 보세요. 학생: 네!

교사: 준수가 엄마에게 물어봐요. ‘먹을 거 없어요?' 베카타 씨 준수가 왜 이렇게 질문했어요?

학생: 배가 고파서.

교사: 네, 맞아요. 준수가 배가 고파요. 준수가 엄마에게 ‘먹을 거 없어요?' 이렇게 말하고 싶어요.

그래서 먼저 ‘배가 고프다' 상황을 말해요. 그럼 한 문장으로 어떻게 말하지요?

학생: 엄마, 배가 고픈데 먹을 거 없어요?

교사: 네, 잘 하셨어요.

교사: 베카타 씨, 이번에도 ‘는데'를 사용해서 말해 보세요. 학생: 네!

교사: 유진이가 질문해요, ‘약 있어요?' 베카타 씨는 언제 ‘약 있어요?' 이렇게 질문해요?

학생: 아플 때.

교사: 네, 맞아요. 아플 때 이렇게 말하죠. 그래서 유진이도 ‘약 있어요?' 이렇게 말하기 전에 ‘머리가 너무 아프다' 이 상황을 말해요. 그럼 한 문장으로 어떻게 말하죠?

학생: 준수 씨, 머리가 너무 아픈데 약 있어요?

교사: 네, 맞아요! ‘머리가 너무 아픈데 약 있어요?' 잘 하셨습니다.

학생: 네.

교사: 이번에는 듣기 연습을 해 볼 거예요. 오늘은 유진이와 준수가 테니스를 치고 이야기를 해요.

두 사람은 무슨 이야기를 할까요?

한 번 잘 들어 보세요.

교사: 베카타 씨, 잘 들었어요?

학생: 네, 잘 들었어요.

교사: 어, 좋아요. 그럼 이제 같이 문제를 풀어 봐요.

교사: 1번. 유진이는 테니스를 얼마 동안 배웠어요? 3개월, 3년.

학생: 3개월이요!

교사: 음, 정말요? 학생: 테니스를 배운 지 3개월 됐어요.

교사: 네, 맞아요. 잘 들으셨습니다.

교사: 그럼 2번 문제. 들은 내용과 같으면 O, 다르면 X 하십시오. 학생: 네!

교사: 먼저, 준수 씨는 테니스를 조금 배워서 잘 못 쳐요. 베카타 씨, 어때요?

학생: 들은 내용과 달라요!

교사: 오, 왜요?

학생: 준수 씨 아니라 유진이 잘 못 쳐요.

교사: 네, 맞아요. 아주 잘 들으셨어요. 그럼 다음, 준수 씨는 유진 씨가 테니스 치는 것을 처음 봤어요. 맞아요?

학생: 음.. 맞아요! 교사: 어, 정말요?

학생: 네, 처음 봤어요, 그래서 놀랐어요.

교사: 와, 맞아요! 아주 잘 들으셨습니다!

학생: 네, 감사합니다!

교사: 네, 좋습니다. 여러분도 잘 들으셨지요? 네, 그럼 이제 어휘 플러스로 가서 자기소개 관련 어휘와 표현을 배워 보지요.

어휘플러스입니다.

어휘플러스에서는 자기소개 표현을 좀 더 배워 봅시다.

그림을 보세요.

회사 바이어가 이재훈 씨에게 묻습니다.

“연락처가 어떻게 되세요?”

연락처는 전화번호나 이메일 주소 등을 말해요. 보통은 전화번호를 많이 말해요.

그래서, 재훈 씨가 이렇게 전화번호를 말해줬어요.

따라해 보세요.

“연락처가 어떻게 되세요?”

잘 하셨어요.

이번에는 지민이 친구의 아빠가 이재훈 씨에게 물어 봅니다.

“무슨 일을 하세요?”

이 말은 ‘직업이 뭐예요? '라는 말이에요. 그런데 보통 ‘직업이 뭐예요?' 이렇게 물어보지 않고,

‘무슨 일을 하세요?' 이렇게 질문해요.

이재훈 씨가 대답해요.

“회사원이에요.”

따라해 보세요.

“무슨 일을 하세요?”

“회사원이에요.”

잘 하셨어요.

이번에는 남학생이 혜진이에게 물어 봅니다.

“전공이 뭐예요?”

여러분, ‘전공'은 대학교에서 무슨 공부를 하는지 물어보는 거예요. 혜진이가 대답해요.

“경영학을 공부하고 있어요.”

경영학은 비즈니스와 관련된 공부를 하는 전공이에요.

따라해 보세요.

“전공이 뭐예요?”

“경영학을 공부하고 있어요.”

잘 하셨습니다.

그럼, 이번에는 무슨 ‘전공'이 있는지 더 자세히 공부해 봐요. 경영학

‘저는 경영학을 공부하고 싶어요.' 경영학은 비즈니스와 관련된 공부를 하는 전공이에요.

무슨 공부를 하고 싶어요?

‘저는 경영학을 공부하고 싶어요.' 경제학

‘경제학을 공부해서 은행에 취직하고 싶어요.' 경제학은 경제와 관련된 공부를 하는 전공이지요.

왜 경제학을 공부해요?

‘경제학을 공부해서 은행에 취직하고 싶어요.' 은행에서 일하고 싶어요.

법학

‘법학을 공부해서 훌륭한 변호사가 될 거예요.' 법과 관련된 공부를 해요. 법학이에요.

왜 법학을 공부해요?

‘법학을 공부해서 훌륭한 변호사가 될 거예요.' 의학

‘의학을 공부해서 의사가 되고 싶어요.' 여러분, 병원에 가면 누가 있어요? 네, 의사가 있지요.

의사가 되고 싶어요. 그러면, 의학을 공부해야 해요.

‘의학을 공부해서 의사가 되고 싶어요.' 컴퓨터공학

‘컴퓨터공학을 공부해서 프로그래머가 되려고 해요.' 컴퓨터에서 프로그램을 만들고 싶어요.

프로그래머가 되려고 해요.

그러면, 컴퓨터공학을 공부해야 해요.

‘컴퓨터공학을 공부해서 프로그래머가 되려고 해요.' 영어영문학

‘책 읽기가 취미인 미나는 영어영문학과에 갔어요.' 영어영문학은 영어와 영어 소설, 시 등을 공부하는 전공이에요.

미나는 책 읽기가 취미인데 특히, 영어 소설을 좋아해요.

그래서 ‘책 읽기가 취미인 미나는 영어영문학과에 갔어요.' 이제 앞에서 배운 어휘로 연습을 해 보지요.

그림을 보세요.

판사가 되고 싶어요. 전공이 뭐예요?

네, 맞아요. ‘법학'이에요. 그림을 보세요.

전공이 뭐예요?

네, 맞아요. ‘경제학'이에요. 컴퓨터예요.

그런데 컴퓨터 안에도 잘 볼 수 있어요.

전공이 뭐예요?

네,

‘컴퓨터공학'이에요. 다시 한 번 말해 보세요.

전공이 뭐예요?

법학이에요.

전공이 뭐예요?

경제학이에요.

전공이 뭐예요?

컴퓨터공학이에요.

잘 하셨습니다.

교사: 마슬기 씨, 베카타 씨, 오늘 수업 잘 들었어요?

마슬기: 네, 재미있었어요! 베카타: 저도요!

교사: 네.

저도 여러분과 같이 공부해서 아주 재미있었어요.

우리 오늘은 서로 물어보고 대답하는 것을 배웠어요.

그리고 마슬기 씨, 우리 오늘 무슨 어휘를 공부했지요?

마슬기: 자기소개 관련 어휘를 공부했어요.

교사: 네, 맞아요. 그리고 베카타 씨, 우리 오늘 문법도 공부했지요. 베카타: 네.

교사: 무슨 문법을 공부했지요?

베카타: ‘얼마나 지났다'는 ‘은 지'하고, 상황을 나타내는 ‘는데'를 배웠어요. 교사: 네, 오, 베카타 씨, 마슬기 씨, 아주 잘 들으셨네요! 학생들: 네!

교사: 좋습니다. 그럼 오늘 수업은 여기에서 마치겠습니다. 다음 시간에 또 만나요!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

[바른 한국어 2급] 2-2 한국어를 배운 지 9개월 됐어요. ||||||mois| [Correct Korean Level 2] 2-2 I've been learning Korean for 9 months. [Coréen correct niveau 2] 2-2 J'apprends le coréen depuis 9 mois. [Coreano corretto livello 2] 2-2 Sto imparando il coreano da 9 mesi. [Правильный корейский уровень 2] 2-2 Я изучаю корейский язык уже 9 месяцев.

한국어를 배운 지 9개월 됐어요. Korean||||

여러분, 안녕하세요?

오늘은 ‘한국어를 배운 지 9개월이 됐어요. ||||mois| ||||months| Heute sind es 9 Monate seitdem ich Koreanisch gelernt habe. Today I'm going to study 'I've been learning Korean for 9 months.' '를 공부할 거예요. Ich werde weiterhin Koreanisch lernen. What do you do first to the person you first met? 여러분은 처음 만난 사람에게 제일 먼저 무엇을 해요? Was machen Sie als Erstes, wenn Sie jemanden zum ersten Mal treffen? What's the first thing you do when you meet someone for the first time?

네, 맞아요. 자기 소개를 하지요. soi-même|présentation| myself|introduction|I am doing Stellen Sie sich vor. I will also study to ask and answer each other first.

오늘은 이렇게 자기 소개 관련 어휘와 표현을 공부하고, ||||sur le sujet||| ||||related|vocabulary and||

처음 만난 사람과 서로 물어보고 대답하는 것도 공부할 거예요. |||l'un l'autre|poser des questions|répondre||| |||each other|to ask|answering||| Now, listen to the conversation first.

그리고 문법에서는 ‘은 지'와 ‘는데'를 배우겠습니다. |||le verbe|| |grammar|topic marker|whether|to 'to' (the grammatical structure)|I will learn Und im Grammatik werden wir '은 지' und '는데' lernen. And in grammar, we will learn 'eun ji' and 'neunde'. 자, 먼저 대화를 들어 보세요. this|||listen to| Nun, hören Sie sich zuerst das Gespräch an. Now, please listen to the conversation first.

오늘 대화에서는 학과 사무실에서 준수가 새로운 학생을 만납니다. ||||||nouvel étudiant|rencontre today|the conversation|department|the department office|Junsu|new|a new student|he meets In dem Gespräch heute trifft Junsu im Büro des Studienbüros einen neuen Studenten. In today's conversation, Junsu meets a new student at the department office.

그 학생은 누구일까요? ||qui est |the student|who is it

그리고 두 사람은 무슨 이야기를 할까요? ||people|what|| Und worüber werden die beiden sprechen?

한 번 들어 보세요. Hören Sie mal zu. Who is the student?

잘 들었어요? Haben Sie gut zugehört?

그 학생은 누구예요? And what did the two talk about?

네, 유진이에요. |c'est Yujin |I am Yujin 교환학생이지요. c'est un échange I am an exchange student Ich bin ein Austauschschüler. Let's start with the vocabulary and grammar in the conversation.

그리고 두 사람이 무슨 이야기를 했어요? Und worüber haben die beiden gesprochen? First is the vocabulary.

내용을 더 자세히 알아보기 전에 le contenu||plus en détail|| the content|more|in detail|to find out|before bevor ich mehr über den Inhalt erfahre Please read along.

먼저 대화에 나온 어휘와 문법부터 공부해 볼까요? ||apparaît|vocabulaire et|grammaire d'abord|| ||appeared came up||grammar first|| Lassen Sie uns zuerst mit dem Vokabular und der Grammatik beginnen, die im Gespräch erwähnt wurden. Shall we first study the vocabulary and grammar that came up in the conversation?

먼저 어휘입니다. |vocabulary Zuerst das Vokabular. First, it's the vocabulary.

따라 읽어 보세요. follow|| Bitte lesen Sie nach. Please read along.

개월 months

1일부터 30일, 31일까지 한 달이지요. ||||c'est un mois ||||a month Vom 1. bis zum 30. Tag, bis zum 31. Tag, ist ein Monat. But I came to Korea 5 months ago.

한 달은 ‘1개월' 이렇게 말할 수도 있어요. |un mois||||| |a month||||| Ein Monat kann auch als '1 Monat' bezeichnet werden. How long have you lived in Korea? 한 달, 두 달, 세 달, 네 달… 1개월, 2개월, 3개월, 4개월…. |||||||month|month|month|| Ein Monat, zwei Monate, drei Monate, vier Monate... 1 Monat, 2 Monate, 3 Monate, 4 Monate.... Yes, I have been living in Korea for five months.

그런데 한국에 5개월 전에 왔어요. Aber ich bin vor 5 Monaten nach Korea gekommen. And I started traveling to Europe six months ago. My trip to Europe is over. How long have you been traveling to Europe?

한국에 산 지 얼마나 됐어요? ||cela fait|| |living|since||has it been Wie lange leben Sie schon in Korea? Yes, "I traveled to Europe for six months."

네, “한국에 산 지 5개월 됐어요.” Ja, "Ich lebe seit 5 Monaten in Korea." Here is the vocabulary.

그리고 6개월 전에 유럽 여행을 시작했어요. Und vor 6 Monaten habe ich eine Reise nach Europa begonnen. Please read along. 유럽 여행이 끝났어요. Die Reise in Europa ist zu Ende. Help 얼마 동안 유럽 여행했어요? how long||| Wie lange waren Sie auf Europareise? "Help me" is when you ask someone for help.

네, “6개월 동안 유럽 여행했어요.” It came from 'help'.

다음 어휘입니다. |vocabulary list You heard the goods.

따라 읽어 보세요. But it is too heavy.

도와주세요 Aidez-moi Please help me Help me

‘도와주세요'는 다른 사람에게 도움을 부탁할 때 쓰는 말이에요. Veuillez aider|||aide|||| please help||||to ask for help||| ‘Bitte helfen Sie mir‘ bedeutet, wenn man jemanden um Hilfe bittet. 'Help me' is a phrase used when asking someone for help. ‘돕다'에서 나온 말이에요. le verbe|| helping|| Es leitet sich von dem Wort ‚helfen‘ ab. It comes from the word 'to help'. 여러분이 물건을 들었어요. |des objets| |an object|you picked up Sie haben ein Objekt angehoben. But this time I ask someone who does not know.

그런데 너무 무거워요. ||c'est lourd ||it's heavy So how do you say that?

그래서 아는 사람에게 부탁을 하고 싶어요. |||a favor|| Deshalb möchte ich jemanden bitten, der sich auskennt. So I want to ask someone I know for help.

그럼 어떻게 말할까요? ||je vais parler ||should I speak Wie soll ich es dann sagen? Then how should I say it?

네, “이거 너무 무거워요. Ja, "Das ist zu schwer." Yes, 'This is too heavy.' 좀 도와주세요.” Please read it.

그런데 이번에는 모르는 사람에게 부탁해요. ||inconnu||s'il te plaît ||unknown|| Aber dieses Mal bitten Sie jemanden, den Sie nicht kennen. I need

그럼 어떻게 말할까요? ||should I speak Wie soll ich das sagen? I'm going on a trip. What must I have?

네, 먼저 “실례합니다.” 이렇게 말하고, ||excusez-moi|| ||excuse me|| Ja, sagen Sie zuerst "Entschuldigen Sie bitte." und dann,

“조금만 도와주세요.” 라고 말합니다. just a little||| „Können Sie mir bitte helfen?“ sagt er. You must have a passport. I need a passport.

“실례합니다. Excuse me „Entschuldigung.“ "I need a passport to travel." 조금만 도와주세요.” „Können Sie mir bitte helfen?“ I'm going to make a bankbook this time.

따라 읽어 보세요 What must I have when I make my bankbook?

필요해요 I need Yes, that is correct. You must have your ID and ID. I need an ID. "I need an ID to make a bankbook."

여행을 가려고 해요. |je vais| a trip|| Ich plane zu reisen. Now is the last word. 뭐가 꼭 있어야 해요? Was muss unbedingt dabei sein? Please read along.

네, 여권! |passport |passport Ja, der Reisepass! Yes, passport!

여권이 꼭 있어야 해요. le passeport||| passport|must|| Du musst unbedingt einen Reisepass haben. You must have a passport.

여권이 필요해요. Ein Reisepass wird benötigt. I need a passport.

“여행을 가려면 여권이 필요해요.” |pour voyager|| "Um zu verreisen, wird ein Reisepass benötigt." I am today, tomorrow, the day after tomorrow ... It's all good.

이번에는 통장을 만들려고 해요. |un compte|| |bank account|| Dieses Mal versuche ich ein Bankkonto zu eröffnen.

통장을 만들 때 무엇이 꼭 있어야 해요? Was muss unbedingt bei der Kontoeröffnung dabei sein? I say this.

네, 맞아요. Ja, genau. And invite others to my house. 신분증, 신분증이 꼭 있어야 해요. carte d'identité|||| identification card|identification card|must|must have|I must have Then say, "Come to play." 신분증이 필요해요.“통장을 만들려면 신분증이 필요해요.” ||compte bancaire|ouvrir un compte|| ||bankbook||| Sie benötigen einen Ausweis. "Sie benötigen einen Ausweis, um ein Konto zu eröffnen." When?

이제 마지막 단어입니다. ||c'est le mot ||word Dies ist das letzte Wort. I am today, tomorrow, the day after tomorrow ...

따라 읽어 보세요. Bitte folgen Sie weiterhin dem Text. Everything's okay.

언제든지 anytime Then, "Please come to play anytime."

친구와 약속을 해요. with a friend|an appointment|I make Ich vereinbare einen Termin mit meinem Freund. Let's check the vocabulary that we learned now.

“우리 언제 만날까요?” ||Shall we meet „Wann treffen wir uns?“ first,

저는 오늘, 내일, 모레… 다 좋아요. |||dans deux jours|| |||the day after tomorrow||I like Ich bin heute, morgen, übermorgen... alles in Ordnung. It's a month. same. How do you say that?

그럼, “언제든지 좋아요.” |anytime| Dann, "Jederzeit willkommen." Yes, I use 'months'.

이렇게 말합니다. Das sagt man so.

그리고 다른 사람들을 우리 집에 초대해요. |||||j'invite |||||I invite Und wir laden andere Leute zu uns nach Hause ein. next,

그럼 이렇게 말하죠, “놀러 오세요.” |||venez vous amuser| Dann sagen Sie einfach: 'Kommen Sie vorbei.' It is used when asking for help from another person.

그런데 언제요? |when is it Aber wann?

저는 오늘, 내일, 모레… |||après-demain |||the day after tomorrow Ich bin heute, morgen, übermorgen...

다 괜찮아요. Alles in Ordnung.

그러면, “언제든지 놀러 오세요.” 이렇게 말하죠. |anytime|||| Dann sagen Sie: "Kommen Sie jederzeit vorbei, um zu spielen." When you travel, you must have a passport.

이제 배운 어휘를 다시 한번 확인해 보지요. |vocabulaire appris||||| |learned vocabulary|vocabulary||once more|let's check|let's check Lassen Sie uns nun noch einmal das gelernte Vokabular überprüfen. how is it? Your passport ...

먼저, Yes, I need it.

‘한 달'이에요. |un mois |a month Das ist ein Monat. When will we meet? 같아요. Genau. I'm fine today, tomorrow's okay, I'm okay ... 어떻게 말하죠? how do I|do I say Wie sagt man das? then,

네, ‘개월'을 사용하지요. |mois|utilise |months|I use Ja, verwenden Sie 'Monate'. 1개월, 2개월, 3개월, 4개월… 1 Monat, 2 Monate, 3 Monate, 4 Monate...

다음, Nächster Shall we take the conversation now?

다른 사람에게 도움을 부탁할 때 쓰는 말이에요. |||to ask for||using|it's a phrase Es ist ein Ausdruck, den man verwendet, wenn man um Hilfe von anderen bittet.

‘돕다'에서 나온 말이에요. 'Hilfe' stammt von dem Verb 'helfen'. Gentlemen, what do you do when you first meet a person? 어떻게 말하죠? Wie lautet die Frage?

네, ‘도와주세요' So, 여행갈 때, 여권이 꼭 있어야 해요. going on a trip||||| "Hi? I'm Eugene as an exchange student this time. "

어때요? how is it Wie geht's? I greet people like this and introduce myself.

여권이.. passport Pass...

네, ‘필요해요' |I need Ja, 'brauche es' 우리 언제 만날까요? Wann treffen wir uns? I send students to college in two countries,

저는 오늘 괜찮아요, 내일도 괜찮아요, 모레도 괜찮아요… |||||dans deux jours| |||||the day after tomorrow|I'm okay Mir passt es heute gut, morgen auch, übermorgen auch... I am a student who came to a different country university and studied for 6 months or a year.

그러면, Dann,

네, ‘언제든지' 괜찮아요. Ja, 'jederzeit' ist in Ordnung. ‘언제든지' 'Jederzeit' I also like to introduce myself. 잘 하셨습니다! Gut gemacht!

이제 대화를 같이 볼까요? Sollen wir das Gespräch jetzt zusammen lesen?

오늘 대화에서는 준수가 학과 사무실에서 유진이를 처음 만납니다. |||département||Yujin|| |the conversation||||Yujin|| In der heutigen Unterhaltung trifft Jun-su Eugene zum ersten Mal im Büro des Studiengangs. "I am very good at Korean."

여러분, 사람을 처음 만날 때 무엇을 하지요? Was tun Sie, wenn Sie jemanden zum ersten Mal treffen?

네, 인사하고 자기소개를 하지요. |saluer|se présenter| |greet|| "No. I've learned it at school but I'm not good at it. "

그래서 유진이가 |Yujin |Yujin how is it? Eugene learned Korean at school. But I said I still do not do well.

“안녕하세요? And continue to ask compliance questions. 이번에 교환학생으로 온 유진이라고 해요.” |étudiante d'échange||je m'appelle Yujin| |exchange student||I’m Yujin| Ich bin Yu Jin, der diesmal als Austauschschüler hier ist. I am Yujin, who has come as an exchange student this time.

이렇게 인사하고 자기 소개를 합니다. ||je|| So begrüßt er sich und stellt sich vor. This is how I greet and introduce myself.

여러분, 유진이는 교환학생이에요. |Yujin|c'est une étudiante |Yujin is|is an exchange student Liebe Leute, Yu Jin ist ein Austauschschüler. Everyone, Yujin is an exchange student.

교환학생은, l'étudiant d'échange exchange student Eugene replies.

두 나라의 대학에서 서로 학생을 보내는데, ||universités|||envoient des étudiants ||universities|||sending students In den Universitäten der beiden Länder schicken sich die Studenten gegenseitig hin und her. "It's been nine months since I learned Korean." Les universités de deux pays s'envoient des étudiants l'une à l'autre,

이렇게 다른 나라 대학교에 와서 6개월이나 일년 동안 공부하는 학생을 말해요. ||||||une année|||| ||||||one year|||| Man spricht von Studenten, die an Universitäten in anderen Ländern für 6 Monate oder ein Jahr studieren. how is it? Eugene started learning Korean 9 months ago.

그래서 준수가 말합니다. |Junsu|says Also sagt Junsu. Then, "It's been nine months since I learned Korean."

“네, 저는 이준수예요.” ||Je suis Lee Jun-soo ||I am Lee Joon-soo I answer this.

준수도 자기소개를 하지요. |présentation personnelle| Junsoo||does too Junsu macht auch eine Selbstvorstellung. Gentlemen, I've been studying Korean for nine months. how is it?

그리고 유진이가 외국 학생인데 인사하고 자기소개를 아주 잘 했어요. |||étudiante||||| |||a foreign student|||very well|| Und Yujin hat sich sehr gut vorgestellt, als er den ausländischen Studenten begrüßt hat. And Yujin is a foreign student, and she greeted us and introduced herself really well.

그래서 준수가 이렇게 말합니다. Deshalb sagt Junsu das. So Junsoo says this.

“한국어를 정말 잘 하네요.” |||you speak „Du sprichst wirklich gut Koreanisch.“ "You really speak Korean well."

유진이가 대답해요. |answers antwortet Yujin. So, I will answer.

“아니에요. „Ach was. "If you need help, please do." 학교에서 배웠는데 아직 잘 못해요.” Ich habe es in der Schule gelernt, aber ich bin immer noch nicht gut darin. Congratulations to Eugene,

어때요? Wie findest du es? Do you need help? Then tell them to say 'anytime'.

유진이는 한국어를 학교에서 배웠어요. Yujin hat Koreanisch in der Schule gelernt. 'Anytime' is okay today, tomorrow's okay, 그런데 아직 잘 못한다고 했지요. |||I can't| Aber er sagte immer noch, dass er es nicht gut kann. But I said I still can't do it well.

그리고 계속해서 준수가 질문을 합니다. |et continue||| ||Junsu|a question| Außerdem stellt Jun-su weiterhin Fragen. And then Jun-su keeps asking questions.

“한국어를 얼마 동안 배웠어요?” |||I have learned “Wie lange haben Sie Koreanisch gelernt?” "How long have you been learning Korean?"

한국어를 얼마 동안, 이 ‘얼마 동안'은 기간을 질문할 때 말해요, |||||durée|durée||| |how long|||how long|how long|period of time|to ask||I say Für eine gewisse Zeit, wenn man nach einem Zeitraum fragt, sagt man "얼마 동안" auf Koreanisch. For how long have you been studying Korean? This 'how long' is used to ask about a period. 그래서 3일 동안, 아니면 3개월 동안, 4년 동안 이렇게 기간을 말할 때 '동안'을 쓸 수 있어요. |||||||||durée|||durée||| so during|||||||||period of time|||during||| So, when talking about a period like 3 days, or 3 months, or 4 years, you can use '동안'. 유진이가 대답해요. |answers Yujin answers.

“한국어를 배운 지 9개월 됐어요.”

어때요? I look at the sentence.

유진이는 9개월 전에 한국어를 배우기 시작했어요. ||ago||| Yu Jin begann vor 9 Monaten Koreanisch zu lernen.

그러면, “한국어를 배운 지 9개월 됐어요.” Dann sagt man: "Es sind 9 Monate her seit ich Koreanisch gelernt habe." Everyone, Eugene is learning Korean.

이렇게 대답합니다. |I answer So antwortet man. When did you start?

여러분, 한국어를 배운지 9개월 됐어요. Hallo, es sind jetzt 9 Monate her, seit ich Koreanisch gelernt habe. Yes, I started to learn Korean about 9 months ago. 어때요? Wie findest du das?

아직 모르는 게 많지요. Es gibt immer noch viel, was ich nicht verstehe. Then, you can use

그래서 유진이가 준수에게 부탁합니다. ||Junsu|je demande |Yujin|Junsu|I ask Deshalb bittet Eugene Jun-Soo. "It's been about nine months since I learned Korean," he says.

“모르는 게 많으니까 많이 도와주세요.” unknown things|||| „Da ich nicht viel weiß, bitte hilf mir.“ So, what did 'Eiji' start to do? "Je ne sais pas grand-chose, alors j'ai besoin de votre aide."

그래서 준수가 대답해요. ||answers back Also antwortet Jun-Soo. And I'm continuing to this far.

“도움이 필요하면 언제든지 말씀하세요.” |si besoin|| help|if needed|anytime|please let me know „Wenn du Hilfe benötigst, sag es mir.“ I use it when I talk about this "period of time"

준수는 유진이에게, |à Yujin |Yujin Jun-su zu Eugene, Do you want to read it together? "It's been about nine months since I learned Korean."

도움이 필요해요? Brauchst du Hilfe? You did well. 그러면 ‘언제든지' 말하라고 해요. ||je dis| |anytime|to speak| Dann sage einfach 'jederzeit'. I see another sentence. '언제든지'는 오늘도 괜찮아요, 내일도 괜찮아요, n'importe quand|||| anytime|||tomorrow too| 'Jederzeit' ist auch heute in Ordnung, auch morgen in Ordnung, "It's been two hours since I ate rice." 모레도 괜찮아요. the day after tomorrow|is fine Übermorgen auch in Ordnung. I ate at 7 o'clock. And now it's 9 o'clock. 다 괜찮아요. I ate the rice at 7 o'clock. It's nine o'clock now, two hours passed.

“언제든지 말씀하세요.” 이렇게 말했어요. |speak up||I said „Sagen Sie mir einfach jederzeit Bescheid.“ sagte er so. "Please feel free to say anything at any time." He said.

어때요? how is it Wie wäre es? How is it?

준수는 아주 친절한 친구지요. ||gentil|c'est un ami |very|kind|a friend Junsu ist wirklich ein sehr freundlicher Freund. Junsu is a very kind friend.

좋습니다. In other words, it is used to indicate the passage of time.

그럼 이제 대화 속 문법을 같이 공부해 볼까요? |||de la conversation|||| ||conversation dialogue|conversation|grammar||let's study| Wollen wir jetzt zusammen Grammatik im Gespräch üben? Shall we read it together?

첫 번째 문법입니다. Das ist die erste Grammatik. "It's been two hours since I ate rice."

‘(으)ㄴ 지' that which|that which|whether or not '(으)ㄴ 지' '(으)ㄴ 지' 문장을 같이 보지요. Lass uns den Satz zusammen anschauen. Let's look at the sentence together.

“한국어를 배운 지 9개월쯤 됐어요.” |||environ un mois| Ich habe vor ungefähr 9 Monaten angefangen, Koreanisch zu lernen. "It's been about 9 months since I learned Korean."

여러분, 유진이가 한국어를 배워요. Habt ihr gewusst, dass Eugene Koreanisch lernt? But how about "eat"? There is a foot,

언제 시작했어요? Wann hast du angefangen? Then I will use 'Eiji' and 'Eat'.

네, 9개월쯤 전에 한국어를 배워요, 시작했어요. Ja, vor ungefähr 9 Monaten habe ich angefangen, Koreanisch zu lernen. follow me.

그리고 지금 9개월이 지났어요. |||s'est écoulé |||has passed Und jetzt sind 9 Monate vergangen. Learn, learn

그러면, ‘은 지'를 사용해서 ||sujet| ||whether|using Dann benutzt man '은 지', um zu sagen, Eat, eat “한국어를 배운 지 9개월쯤 됐어요.”이렇게 말합니다. "Ich habe jetzt etwa 9 Monate Koreanisch gelernt." You did well.

이렇게‘은 지'는 어떤 동작을 시작했어요, ||||action| ||||action| '은 지' wird verwendet, um anzugeben, wann eine Handlung begonnen hat. This ‘-은 지' indicates that some action has started, 그리고 지금까지 계속 하고 있어요. Und ich mache es bis jetzt weiter. and it has been continuing until now.

그럴 때 이 ‘계속 한 기간'을 말할 때 사용해요, |||||période||| that|that time||continuing period|one|period|to refer to|that time|I use Man verwendet es, um die Zeitdauer zu bezeichnen, in der etwas fortgesetzt wurde. This is used to refer to the 'duration of continued action.' 같이 읽어 볼까요?“한국어를 배운 지 9개월쯤 됐어요.” Sollen wir zusammen lesen? "Ich habe jetzt etwa 9 Monate Koreanisch gelernt." "I learned at school, but I'm not good at it yet."

잘 하셨습니다. Yes, Eugene learned Korean at school.

문장을 하나 더 보지요. sentence||| Schauen Sie sich noch einen Satz an.

“밥을 먹은 지 2시간 됐어요.” "Es ist schon 2 Stunden her, seit ich gegessen habe." 'I'm not doing well yet.' I want to say this,

제가 7시에 밥을 먹었어요. ||rice or meal| Ich habe um 7 Uhr gegessen. So first I want to say that I learned Korean at school. 그리고 지금은 9시예요. Then it says "I learned it at school" with the following sentence.

밥을 7시에 먹었어요. Shall we read it together? 지금 9시예요, 2시간이 지났지요. |||il s'est écoulé |||has passed Es ist jetzt 9 Uhr, also sind bereits 2 Stunden vergangen. "I learned at school, but I'm not good at it yet."

그러면, ‘은 지'를 사용해서 Dann, verwenden Sie '은 지' um zu sagen, Good job. “밥을 먹은 지 2시간 됐어요.” 이렇게 말합니다. „Ich habe vor 2 Stunden gegessen.“ Sie sagen es so. I see another sentence.

이렇게 ‘(으)ㄴ 지'는 어떤 동작이 끝났어요. |||||action| ||||certain some|action| So '는 지' is used when a certain action has finished. In this way, '(으)ㄴ 지' indicates that an action has been completed. 그리고 시간이 지났어요, 이때 이 지난 시간을 말할 때도 사용해요. |||à ce moment|||||| |||this time||past|||| And as time has passed, it is also used to refer to this past time. And time has passed; it is also used when talking about this elapsed time.

즉, 시간의 경과를 말할 때 사용합니다. c'est-à-dire|de temps|passage du temps||| that is|time's|passage of time|to speak|| In other words, it is used when talking about the passage of time. In other words, it is used to indicate the passage of time.

같이 읽어 볼까요?

“밥을 먹은 지 2시간 됐어요.” Then, 'I have a headache, so what medicine should I eat?' I say this.

잘 하셨어요. So when I say the situation like this, I use 'I'.

‘은 지'는 동작 동사와 함께 쓰는데요. ||action|verbes d'action|| ||action|action verbs|| "'은 지' wird zusammen mit einem Aktionsverb verwendet. Shall we read it together? ‘배우다'처럼 받침이 없으면 뒤에 받침 ‘ㄴ 지'를 씁니다, 그래서 ‘배운 지'가 돼요. comme 'apprendre'|la consonne finale|||consonne finale||||||| to learn|final consonant|if there is none|after|final consonant|n||I use|||| "Wenn es kein Endkonsonant wie in 'lernen' gibt, fügt man 'ㄴ 지' am Ende hinzu, also wird es zu 'gelernt'. 그런데 ‘먹다'는 어때요? |to eat| Aber wie ist es mit 'essen'? Good job. 받침이 있지요, final consonant| 'Can' can be used for both action verbs and state verbs.

그러면 뒤에 ‘은 지'를 사용해서, ‘먹은 지'가 돼요. It looks a little different. 따라해 보세요. try to follow| First, like 'learned' Behind the verb is always 'comes'.

배우다, 배운 지 apprendre|| to learn|| That 's what I learned.

먹다, 먹은 지 And, like this 'learned', it can be used even after the past.

잘 하셨습니다. But what is 'sick'? It's a state verb.

그럼 이제 두 번째 문법도 같이 볼까요? ||||grammar point|| Wollen wir jetzt auch die zweite Grammatikregel anschauen? If there is no support behind the state verb, the support will come. That 's why I'm sick.

두 번째 문법은 ‘는데' 입니다. |||particule verbale| |||but and| Die zweite Grammatikregel lautet '는데'. 같이 보지요. Lass uns das zusammen anschauen. follow me.

“학교에서 배웠는데 아직 잘 못해요.” |I learned||| „In der Schule habe ich gelernt, aber ich bin immer noch nicht gut darin.“

네, 유진이는 학교에서 한국어를 배웠어요. Ja, Eugene hat in der Schule Koreanisch gelernt.

그런데 아직 한국어를 잘 못해요. Aber er ist immer noch nicht gut in Koreanisch.

‘아직 잘 못해요. Ich kann es immer noch nicht gut. So let's practice today's conversation with Mr. Msgyi? '이 말을 하고 싶어요, Ich möchte diesen Satz sagen, Teacher: From now on, let 's practice today' s conversation with Mr. 그래서 먼저 한국어를 ‘학교에서 배웠다'는 상황을 말하고 싶어요. ||||j'ai appris||| ||||I learned|situation||I want to Deshalb möchte ich die Situation sagen, dass ich zuerst Koreanisch in der Schule gelernt habe. Hello, Mr. Msgie. 그러면 뒤에 ‘는데'를 붙여서 ‘학교에서 배웠는데'하고 상황을 말합니다. |||||j'ai appris|| |||||I learned||I say Dann fügen Sie '는데'를 붙여서 '학교에서 배웠는데'하고 상황을 말합니다. Then, you attach '는데' at the end and say, 'I learned it at school,' and describe the situation. 같이 읽어 볼까요? Sollen wir zusammen lesen? Shall we read together?

“학교에서 배웠는데 아직 잘 못해요.” “학교에서 배웠는데 아직 잘 못해요.” "I learned it at school, but I still can't do it well."

잘 하셨어요. Teacher: Yes, Mr. Sgi, how long have you been in Korea?

문장을 하나 더 보지요. Student: I've been in Korea for a year and a half.

“머리가 계속 아픈데 무슨 약을 먹는 게 좋을까요?” ||j'ai mal||||| |continuously|I have a headache|what kind of|medicine|||would be good „Mein Kopf tut die ganze Zeit weh. Welche Medizin sollte ich nehmen?" What kind of medicine is good to take if my head keeps hurting?

‘무슨 약을 먹는 게 좋을까요?' ‚Welche Medizin sollte ich nehmen?‘ What kind of medicine is good to take? 이 질문을 하고 싶어요. |this question|| Ich möchte diese Frage stellen. I want to ask this question.

그럼 먼저 상황을 말해요. ||situation| Dann erzähl mir zuerst die Situation. This Eugene first came to Korea.

상황이 뭐예요? Was ist die Situation? So practice your conversation while thinking about when you first came to Korea. Student: Yes! ‘머리가 계속 아파요.' 'Ich habe immer noch Kopfschmerzen.' Teacher: Listen to today 's conversation and read along with Mr. 이게 상황이에요.

그러면 ‘머리가 계속 아픈데 무슨 약을 먹는 게 좋을까요?' |||I have a headache|what kind of|medicine||| 이렇게 말합니다.

그래서 이렇게 상황을 말할 때 ‘는데'를 사용해요. Deshalb benutzt man '는데', wenn man über die Situation spricht. 같이 읽어 볼까요? Wollen wir es zusammen lesen?

“머리가 계속 아픈데 무슨 약을 먹는 게 좋을까요?” „Mein Kopf tut immer noch weh, was wäre die beste Medizin, die ich nehmen sollte?

잘 하셨어요.

‘는데'는 동작동사와 상태동사 모두에 쓸 수 있는데요. mais|verbes d'action|verbe d'état|||| but|action verbs|stative verb|both||| ‘는데' kann sowohl mit Aktionsverben als auch mit Zustandsverben verwendet werden. '는' can be used with both action verbs and state verbs. 그 모양이 조금 달라요. |la forme|| |shape|| Es sieht etwas anders aus. The form is a little different.

먼저, ‘배웠다'처럼 동작 동사 뒤에는 항상 ‘는데'가 옵니다. ||verbe|verbe d'action|verbe||verbe|verbe |I learned|||||that|comes Zuerst, nach einem Aktionsverb wie 'gelernt' wird immer '는데' verwendet. First, after an action verb like '배웠다' (learned), '는데' always comes. 그래서 ‘배웠는데'가 돼요. |j'ai appris| |I learned| Also wird es zu "gelernt habe". 그리고 이렇게 ‘배웠다' 처럼 과거 뒤에도 ‘는데' 가 쓰일 수 있어요. ||j'ai appris||passé|passé||||| ||I learned||past|after|||can be used||there is Und sogar nach der Vergangenheit, wie in "gelernt habe", kann auch "는데" verwendet werden. And just like how 'I learned' can use 'nde' in the past tense, it can also be used after it. 그런데 ‘아프다'는 뭐예요? |être malade| |to be sick| Aber was bedeutet "krank sein"? But what does 'to hurt' mean? 상태동사지요. c'est un état state verb It's a state verb.

이렇게 상태동사 뒤에는 받침이 없으면, 받침 ‘ㄴ데' 가 와요. |||la consonne finale|||verbe d'état|| |stative verb|after|||final consonant|but however|| If there is no final consonant after the state verb, the final consonant ‘ㄴ데' will come. 그래서 ‘아픈데'가 돼요. |je suis malade| |I am sick|becomes So it becomes ‘아픈데'. 그런데, 상태동사 중에서 받침이 있어요, 그러면 뒤에 ‘은데' 가 옵니다. |verbe d'état|parmi|la consonne finale||||c'est|| |stative verb||||||but however|| Aber wenn es einen Konsonanten am Ende des Zustandsverbs gibt, dann kommt '은데' dahinter. However, among state verbs, if there is a final consonant, then ‘은데' will come after. 따라해 보세요. Versuchen Sie es nachzuahmen. Student: Yes, really. It is a friend I met when I first came to Korea.

배웠다, 배웠는데 Gelernt, obwohl ich gelernt habe

아프다, 아픈데 avoir mal| I am sick|I'm in pain

잘 하셨습니다.

그럼 이제 마슬기 씨와 함께 오늘의 대화를 같이 연습해 볼까요? ||Maslgi 씨||||conversation||| Möchten wir jetzt gemeinsam mit Frau Marsulgi das heutige Gespräch üben?

교사: 지금부터는 마슬기 씨와 함께 오늘의 대화를 연습해보겠습니다. |||||||I will practice Lehrerin: Wir werden nun mit Frau Marsulgi das heutige Gespräch üben.

안녕하세요, 마슬기 씨. Hallo, Frau Marsulgi.

학생: 네, 안녕하세요, 선생님, 잘 지내셨어요? Student: I'm learning K-POP and dance.

교사: 네, 잘 지냈어요, 슬기 씨는요? |||||you Teacher: Yes, it is. I'm learning K-POP and dance. How long have you been?

학생: 저도 잘 지냈어요. Student: Three months.

교사: 네, 슬기 씨, 슬기 씨는 한국에 온 지 얼마나 됐어요? Lehrer: Ja, Frau Seulgi, wie lange sind Sie schon in Korea? Teacher: Yes, it 's been three months. So how do you say it in one sentence?

학생: 저는 한국에 온 지 1년 반 됐어요. ||||||un an et demi| Schüler: Ich bin seit anderthalb Jahren in Korea. Student: It's been three months since I learned to dance with K-POP.

교사: 와, 그래요? Lehrer: Oh, wirklich? Teacher: Yes, it is! You did well. 그럼 이제 한국 생활이 익숙하겠네요. ||||vous êtes habitué ||||you must be used to Dann werden Sie sich jetzt wohl an das Leben in Korea gewöhnt haben.

학생: 네, 처음보다 많이 익숙해졌어요. ||qu'avant|| ||than before|| Schüler: Ja, ich bin viel vertrauter als am Anfang.

교사: 네, 오늘 우리가 연습할 대화는 유진이와 준수의 대화인데요. |||||conversation|||conversation avec ||||||Yujin|Junsu's|conversation between Lehrer: Ja, das Gespräch, das wir heute üben werden, ist das Gespräch zwischen Yujin und Junsoo.

이 유진이는 처음 한국에 왔어요. Yujin kam zum ersten Mal nach Korea.

그래서 슬기 씨가 처음 한국에 왔을 때를 생각하면서 대화를 연습해 보세요. |||||||en pensant||| ||||||time|thinking about||| Denken Sie also daran, als Ms. Seulgi zum ersten Mal nach Korea kam und üben Sie das Gespräch. So think about when Seulgi first came to Korea and practice the conversation. 학생: 네! Schüler: Ja! Student: Yes!

교사: 여러분도 마슬기 씨와 함께 오늘의 대화를 듣고 따라 읽어보세요. Lehrer: Bitte hören Sie sich das heutige Gespräch mit Herrn Masulgi an und lesen Sie es nach. Teacher: You all should listen to today's conversation with Seulgi and read along.

교사: 네, 잘 하셨어요. Lehrer: Ja, Sie haben es gut gemacht.

그럼 이번에는 우리가 대화 속 주인공이 되어서 대화를 해 볼까요? |||||le protagoniste|||| |||||the main character|becoming||| Sollten wir dieses Mal die Hauptfiguren im Gespräch sein und es ausprobieren?

학생: 네, 좋아요. Student: I'm hungry.

교사: 저는 준수, 마슬기 씨는 유진이가 되어서 대화해 봐요. ||Jun-su|||||have a conversation| Lehrer: Ich bin Jun-su, lass uns mit Frau Ma Seul-gi als Yoo-jin sprechen. 학생: 네! Schüler: Ja!

교사: 와, 잘 하셨어요, 슬기 씨. Lehrer: Wow, gut gemacht, Frau Seul-gi.

학생: 네, 감사합니다. 선생님, 그런데 오늘 대화에서 질문이 있어요. Lehrer, aber ich habe eine Frage im Gespräch heute. 교사: 뭐예요? Lehrer: Was ist los?

학생: 저는 자기소개 할 때, ‘안녕하세요? ||présentation personnelle||| Schüler: Wenn ich mich vorstelle, sage ich 'Hallo.' Student: When I introduce myself, I say, 'Hello, 저는 마슬기입니다.' |Maslgi |I am Masulgi I am Masulgi.' 이렇게 말했는데요. |je disais |I said I said it like this. 교사: 네.

학생: 유진이는 “유진이라고 해요.” 이렇게 말했어요. Schüler: Yujin sagte: "Rufen Sie mich Yujin." genau so.

왜 유진이는 자기소개 할 때 이렇게 말했어요? Warum hat Yujin sich so vorgestellt? Why did Yujin say that when introducing herself?

교사: 아, 네. Lehrer: Oh, okay. Teacher: Ah, yes. 자기소개를 할 때 슬기 씨처럼 ‘안녕하세요. Bei der Selbstvorstellung können Sie wie Seulgi sagen: 'Hallo, ich bin Seulgi.' When introducing oneself, just like Seung-hee says, 'Hello.' 저는 마슬기입니다.' Das ist in Ordnung zu sagen. 이렇게 말해도 괜찮고요. |même si|c'est bien ||it's okay 이렇게 말해도 괜찮고요.

또, 오늘 대화에서 유진이처럼 ‘안녕하세요, 저는 마슬기라고 해요.' ||la conversation|comme Yujin|||je m'appelle Maslgi| |||like Yujin|||I am Maslgi| Auch, heute im Gespräch wie Yujin 'Hallo, ich bin Masulgi.' 이렇게 말해도 괜찮아요. Es ist in Ordnung, so zu sprechen.

또 ‘제 이름은 마슬기입니다.' Auch 'Mein Name ist Masulgi.' 이렇게 말할 수도 있어요.

학생: 아, 그렇군요. ||I see Schüler: Ah, verstehe. 자기소개를 할 수 있는 표현들이 정말 많네요. ||||expressions|| Es gibt wirklich viele Möglichkeiten, sich vorzustellen.

교사: 네, 정말 많지요? Lehrer: Ja, wirklich viele, nicht wahr?

학생: 네, 감사합니다. 선생님.

교사: 네, 좋습니다. Teacher: Yes, it is. You heard very well. Then, next time, Mr. Seo first saw Mr. Eugene playing tennis. Right? 그럼 이제 오늘의 대화를 다시 한 번 들어 볼까요? Wollen wir das heutige Gespräch jetzt noch einmal anhören? S: Well ... That's right! Teacher: Uh, really?

교사: 지금부터는 베카타 씨와 함께 말하기, 듣기 연습을 해보겠습니다. Lehrer: Wir werden nun mit Beccata zusammen sprechen und Hörübungen machen. Student: Yes, I saw it for the first time, so I was surprised. 안녕하세요, 베카타 씨, 잘 지냈어요? Hallo, Beccata, wie geht es Ihnen? Teacher: Wow, that 's right! You heard very well!

학생: 네, 잘 지냈어요. Student: Yes, thank you! 요즘 한국 친구랑 한국어 말하기 연습을 하고 있어요. Ich übe momentan mit meinem koreanischen Freund Koreanisch zu sprechen. Teacher: Yes, good. Did you hear that well? Yes, I will now go to vocabulary plus and learn vocabulary and expressions related to my introduction. 교사: 정말요? Lehrer: Wirklich?

학생: 네, 정말이요. Schüler: Ja, wirklich. Let 's learn more about self - introduction at vocabulary Plus. 한국에 처음 왔을 때 만난 친구인데, 정말 착해요. |||||c'est un ami||il est gentil Als ich zum ersten Mal nach Korea kam, traf ich diese Freundin, sie ist wirklich nett. Look at the picture.

교사: 정말 좋은 친구네요! |||c'est un bon ami Lehrer: Das klingt nach einem guten Freund! The company buyer asks Lee Jae-hoon. 학생: 네. Schüler: Ja. "What is your contact?"

교사: 그럼 베카타 씨, 오늘도 한국어로 말하기, 듣기 연습을 잘 할 수 있겠네요? Lehrer: Also, Frau Bekata, denken Sie, dass Sie heute gut beim Sprechen und Zuhören von Koreanisch üben können? A contact can say a phone number or an email address. Usually I say a lot of phone numbers.

학생: 네, 열심히 하겠습니다! Schüler: Ja, ich werde mein Bestes geben! So, Jae - hoon told me his phone number.

교사: 네, 좋습니다. Lehrer: Ja, das ist gut. follow me. 그럼 먼저 앞에서 배운 어휘와 문법으로 말하기 연습부터 해 볼까요? Dann lass uns zuerst mit dem Sprechenüben mit dem Vokabular und der Grammatik üben, die wir zuvor gelernt haben, okay? 학생: 네! Schüler: Ja!

교사: 그림을 잘 보세요. Lehrer: Schauen Sie sich das Bild gut an. This time, Jimmin's friend's dad asks Lee Jae-hoon. 그리고 ‘은 지'를 사용해서 말해 보세요. Und versuchen Sie es mal mit '은 지' zu sagen. "What are you doing?" 학생: 네. Schüler: Ja. This means, "What is your job?"

교사: 베카타 씨, 지금 이 학생들이 무엇을 하고 있어요? Lehrer: Was machen diese Schüler gerade, Frau Bekata?

학생: K-POP과 춤을 배우고 있어요. ||K-POP||| 'What are you doing?' Ask this question.

교사: 네, 맞아요. Lee Jae - hoon replies. K-POP과 춤을 배우고 있어요. |POP|||

얼마나 됐어요? Wie lange ist es her?

학생: 3개월 됐어요. Student: Es sind 3 Monate vergangen.

교사: 네, 3개월 됐지요. |||c'est ça Lehrer: Ja, es sind 3 Monate vergangen. 그럼 한 문장으로 어떻게 말하죠? ||une phrase|| Dann wie würden Sie es in einem Satz ausdrücken?

학생: K-POP과 춤을 배운 지 3개월 됐어요. ||la danse K-POP||||| Schüler: Ich habe seit 3 Monaten K-Pop und Tanz gelernt. This time a boy student asks HyeJin.

교사: 네, 맞아요! Lehrer: Ja, das stimmt! "what is your major?" 잘 하셨습니다.

교사: 이번에도 ‘은 지'를 사용해서 문장을 만들어 봅시다. 학생: 네! "I'm studying business administration."

교사: 유진이가 한국말을 공부해요. Lehrer: Yujin lernt Koreanisch. Business Administration is a major in business-related studies. 그리고 7개월이 지났어요. Und es sind 7 Monate vergangen. follow me. 베카타 씨, 한 문장으로 만들어 볼까요? Beccata, wollen wir einen Satz bilden?

학생: 네, 유진이가 한국말을 공부한 지 7개월 됐어요. |||la langue coréenne|||| Schüler: Ja, Yujin hat seit 7 Monaten Koreanisch gelernt.

교사: 맞아요! Lehrer: Richtig! 잘 하셨어요. Gut gemacht.

베카타 씨는 한국말을 얼마 동안 공부했어요? Hat Frau Becker schon lange Koreanisch gelernt?

학생: 저는 한국말 배운지 1년 됐어요. Schüler: Ich habe seit einem Jahr Koreanisch gelernt.

교사: 와, 좋습니다! Lehrer: Oh, das ist gut! 그럼 계속 연습해 볼까요? Möchten Sie also weiterüben? 학생: 네! Schüler: Ja!

교사: 이번에는 그림을 보고 ‘는데'를 사용해서 말해 보세요. Lehrer: Dieses Mal versuchen Sie, mit dem Wort '는데' einen Satz zu bilden, während Sie sich das Bild anschauen. 학생: 네! "I want to study economics and get a job at a bank."

교사: 준수가 엄마에게 물어봐요. Lehrer: Frag Jun-su, ob er seine Mutter gefragt hat. ‘먹을 거 없어요?' 'Gibt es nichts zu essen?' 베카타 씨 준수가 왜 이렇게 질문했어요? Warum hat Jun-su Frau Beccata so gefragt?

학생: 배가 고파서. ||j'ai faim Schüler: Ich bin hungrig.

교사: 네, 맞아요. Lehrer: Ja, das stimmt. 준수가 배가 고파요. ||J'ai faim Junsu ist hungrig. 'I will study law and become a good lawyer.' 준수가 엄마에게 ‘먹을 거 없어요?' Junsu fragt seine Mutter: 'Hast du nichts zu essen?' I study law. It's law. 이렇게 말하고 싶어요. Er möchte so sprechen.

그래서 먼저 ‘배가 고프다' 상황을 말해요. |||j'ai faim|| Deshalb erzählt er zuerst von der Situation 'Ich habe Hunger'. 그럼 한 문장으로 어떻게 말하지요? Dann, wie würden Sie es in einem Satz sagen?

학생: 엄마, 배가 고픈데 먹을 거 없어요? Schüler: Mama, ich habe Hunger. Gibt es nichts zu Essen? 'I want to be a doctor by studying medicine.'

교사: 네, 잘 하셨어요. Lehrer: Ja, Sie haben gut gemacht. Everyone, who's going to the hospital? Yes, I have a doctor.

교사: 베카타 씨, 이번에도 ‘는데'를 사용해서 말해 보세요. 학생: 네!

교사: 유진이가 질문해요, ‘약 있어요?' Lehrer: Yujin fragt, 'Hast du Medikamente?' 베카타 씨는 언제 ‘약 있어요?' Wann fragt Frau Beckata 'Hast du Medikamente?' 'I'm going to be a programmer by studying computer engineering.' 이렇게 질문해요? Frägt man so? I want to create a program on my computer.

학생: 아플 때. Schüler: Wenn ich krank bin.

교사: 네, 맞아요. Lehrer: Ja, richtig. 아플 때 이렇게 말하죠. Man sagt das, wenn man krank ist. 그래서 유진이도 ‘약 있어요?' |Yujin aussi|| Also fragt Eugene auch: 'Hast du Medikamente?' English Literature 이렇게 말하기 전에 ‘머리가 너무 아프다' 이 상황을 말해요. Bevor man so spricht, sagt man in dieser Situation: 'Ich habe starke Kopfschmerzen.' 'Mina, a hobby of reading books, went to English Language and Literature Department.' 그럼 한 문장으로 어떻게 말하죠? Wie würden Sie das dann in einem Satz sagen? English Language and Literature is a major in English and English novels and poetry.

학생: 준수 씨, 머리가 너무 아픈데 약 있어요? Mina is a hobby of reading books, especially I like English novels.

교사: 네, 맞아요! ‘머리가 너무 아픈데 약 있어요?' 잘 하셨습니다. Look at the picture. I want to be a judge. what is your major?

학생: 네. Yes, that is correct. It's law.

교사: 이번에는 듣기 연습을 해 볼 거예요. Lehrer: Dieses Mal werden wir Hörverstehensübungen machen. Look at the picture. what is your major? 오늘은 유진이와 준수가 테니스를 치고 이야기를 해요. |||au tennis|jouent|| Heute spielen Eugene und Jun-su Tennis und unterhalten sich.

두 사람은 무슨 이야기를 할까요? Worüber werden die beiden reden?

한 번 잘 들어 보세요. But I can see it in my computer.

교사: 베카타 씨, 잘 들었어요?

학생: 네, 잘 들었어요. It's computer science.

교사: 어, 좋아요. Say it again. 그럼 이제 같이 문제를 풀어 봐요. Dann lass uns jetzt gemeinsam das Problem lösen.

교사: 1번. Lehrer: Nummer 1. what is your major? It's economics. 유진이는 테니스를 얼마 동안 배웠어요? Wie lange hat Yujin Tennis gelernt? what is your major? It's computer science. 3개월, 3년. You did well.

학생: 3개월이요! |mois

교사: 음, 정말요? MASSI: Yes, it was fun! Bekata: Me too! 학생: 테니스를 배운 지 3개월 됐어요. Teacher: Yes. I also enjoyed studying with you.

교사: 네, 맞아요. We learned to ask each other and answer today. 잘 들으셨습니다. |vous avez bien écouté And Mr. Mathieu, what vocabulary did you study today?

교사: 그럼 2번 문제. Teacher: I studied vocabulary related to self introduction. 들은 내용과 같으면 O, 다르면 X 하십시오. entendu|le contenu||||| Bitte antworten Sie mit O, wenn die Aussage korrekt ist, und mit X, wenn sie inkorrekt ist. Teacher: Yes, it is. And Mr. Bekata, we studied grammar today. Bekata: Yes. 학생: 네! Schüler: Ja! Teacher: What grammar did you study?

교사: 먼저, 준수 씨는 테니스를 조금 배워서 잘 못 쳐요. |||||||||joue Lehrer: Zunächst einmal, Herr Junsoo hat ein wenig Tennis gelernt und spielt nicht gut. Bekata: I learned how to say 'how long' and 'how to' to describe the situation. 베카타 씨, 어때요? Wie geht es dir, Beccata? Teacher: Yes, oh, Mr. Bekata, Mr. Mazzigi, you heard very well! Students: Yes!

학생: 들은 내용과 달라요! Schüler: Es unterscheidet sich von dem, was wir gehört haben! Teacher: All right. So I will finish the class today. See you again next time!

교사: 오, 왜요? Lehrer: Oh, warum?

학생: 준수 씨 아니라 유진이 잘 못 쳐요. ||||Yujin||| Schüler: Herr Junsoo, nicht Herr Eugene, schreibt schlecht.

교사: 네, 맞아요. Lehrer: Ja, das stimmt. 아주 잘 들으셨어요. ||vous avez bien écouté Sie haben sehr gut zugehört. 그럼 다음, 준수 씨는 유진 씨가 테니스 치는 것을 처음 봤어요. ||||||tennis|||| Dann sah Jun-su zum ersten Mal, wie Yu-jin Tennis spielte. 맞아요? Stimmt?

학생: 음.. 맞아요! Schüler: Hmm.. Ja! 교사: 어, 정말요?

학생: 네, 처음 봤어요, 그래서 놀랐어요. Schüler: Ja, ich habe sie zum ersten Mal gesehen, deshalb war ich überrascht.

교사: 와, 맞아요! Lehrer: Wow, das stimmt! 아주 잘 들으셨습니다! Sie haben sehr gut zugehört!

학생: 네, 감사합니다!

교사: 네, 좋습니다. 여러분도 잘 들으셨지요? ||vous avez bien entendu 네, 그럼 이제 어휘 플러스로 가서 자기소개 관련 어휘와 표현을 배워 보지요. |||||||sur la présentation|vocabulaire et||| Ja, dann lassen Sie uns jetzt zur Vokabel Plus gehen und Begriffe und Ausdrücke im Zusammenhang mit Selbstvorstellung lernen.

어휘플러스입니다. Das ist Vokabel Plus.

어휘플러스에서는 자기소개 표현을 좀 더 배워 봅시다. Lassen Sie uns bei Vokabel Plus etwas mehr über Selbstvorstellungsäußerungen lernen.

그림을 보세요.

회사 바이어가 이재훈 씨에게 묻습니다. |l'acheteur|||demande Der Unternehmenskäufer fragt Herrn Lee Jaehoon:

“연락처가 어떻게 되세요?” vos coordonnées|| ''Wie ist Ihre Kontaktnummer?''

연락처는 전화번호나 이메일 주소 등을 말해요. |numéro de téléphone||adresse|etc| Der Kontaktnummer könnte Telefonnummer oder E-Mail-Adresse sein. 보통은 전화번호를 많이 말해요. Normalerweise sagt man die Telefonnummer oft.

그래서, 재훈 씨가 이렇게 전화번호를 말해줬어요. |Jae-hoon||||m'a dit Deshalb hat Herr Jaehoon die Telefonnummer so gesagt.

따라해 보세요. Probieren Sie es aus.

“연락처가 어떻게 되세요?” „Wie ist Ihre Kontaktnummer?“

잘 하셨어요. Gut gemacht.

이번에는 지민이 친구의 아빠가 이재훈 씨에게 물어 봅니다. |Jimin|||||| Dieses Mal fragt Jimins Freundesvater Herr Lee Jae-hoon.

“무슨 일을 하세요?” „Was machen Sie beruflich?"

이 말은 ‘직업이 뭐예요? Das bedeutet „Was ist Ihr Beruf? '라는 말이에요. "이 말은 '직업이 뭐예요?" 그런데 보통 ‘직업이 뭐예요?' Aber normalerweise fragen die Leute: "Was ist Ihr Beruf?" 이렇게 물어보지 않고, Ohne so zu fragen,

‘무슨 일을 하세요?' „Was machen Sie beruflich?" 이렇게 질문해요. So stellt man die Frage.

이재훈 씨가 대답해요.

“회사원이에요.” Je suis employé „Ich bin Angestellter.“

따라해 보세요. Versuchen Sie es nachzumachen.

“무슨 일을 하세요?” „Was machen Sie beruflich?“

“회사원이에요.”

잘 하셨어요.

이번에는 남학생이 혜진이에게 물어 봅니다. ||à Hyejin|| Dieses Mal fragt ein Junge Hyejin.

“전공이 뭐예요?” la spécialité| „Was ist dein Hauptfach?“

여러분, ‘전공'은 대학교에서 무슨 공부를 하는지 물어보는 거예요. |la spécialité|||||| „Hauptfach“ bezieht sich darauf, was man an der Universität studiert. 혜진이가 대답해요.

“경영학을 공부하고 있어요.” la gestion||

경영학은 비즈니스와 관련된 공부를 하는 전공이에요. |les affaires|liée à|||c'est une spécialité Betriebswirtschaftslehre ist ein Studiengang, der sich mit Geschäftsbeziehungen befasst.

따라해 보세요. Probieren Sie es aus.

“전공이 뭐예요?” Was ist Ihr Hauptfach?

“경영학을 공부하고 있어요.”

잘 하셨습니다.

그럼, 이번에는 무슨 ‘전공'이 있는지 더 자세히 공부해 봐요. |||majeure|||plus en détail|| Dann lass uns genauer untersuchen, welche 'Hauptfächer' es dieses Mal gibt. 경영학 Gestion (1) Betriebswirtschaftslehre

‘저는 경영학을 공부하고 싶어요.' 'Ich möchte Betriebswirtschaftslehre studieren.' 경영학은 비즈니스와 관련된 공부를 하는 전공이에요. ||liée à|||c'est une spécialité

무슨 공부를 하고 싶어요?

‘저는 경영학을 공부하고 싶어요.' 경제학 Économie (1)

‘경제학을 공부해서 은행에 취직하고 싶어요.' l'économie|||travailler à| „Ich möchte Wirtschaft studieren und in einer Bank arbeiten.“ 경제학은 경제와 관련된 공부를 하는 전공이지요. |l'économie||||c'est une spécialité Wirtschaftswissenschaften sind ein Fach, das sich mit Wirtschaftsfragen befasst.

왜 경제학을 공부해요? |l'économie| Warum studierst du Wirtschaftswissenschaften?

‘경제학을 공부해서 은행에 취직하고 싶어요.' |||travailler à| 은행에서 일하고 싶어요.

법학 Droit (1) Rechtswissenschaften

‘법학을 공부해서 훌륭한 변호사가 될 거예요.' le droit||||| „Durch das Studium der Rechtswissenschaften werden Sie ein ausgezeichneter Anwalt werden.“ «Je vais étudier le droit et devenir un grand avocat.» 법과 관련된 공부를 해요. Ich studiere etwas, das mit Recht zu tun hat. 법학이에요.

왜 법학을 공부해요?

‘법학을 공부해서 훌륭한 변호사가 될 거예요.' 의학

‘의학을 공부해서 의사가 되고 싶어요.' 여러분, 병원에 가면 누가 있어요? Wer ist im Krankenhaus? 네, 의사가 있지요. Ja, es gibt Ärzte dort.

의사가 되고 싶어요. Ich möchte Arzt werden. 그러면, 의학을 공부해야 해요.

‘의학을 공부해서 의사가 되고 싶어요.' 컴퓨터공학 Informatique (1)

‘컴퓨터공학을 공부해서 프로그래머가 되려고 해요.' l'informatique||devenir programmeur|je veux devenir| Ich möchte Informatik studieren, um ein Programmierer zu werden. 컴퓨터에서 프로그램을 만들고 싶어요. Ich möchte Programme auf dem Computer erstellen.

프로그래머가 되려고 해요. Ich möchte ein Programmierer werden.

그러면, 컴퓨터공학을 공부해야 해요.

‘컴퓨터공학을 공부해서 프로그래머가 되려고 해요.' 영어영문학 Littérature anglaise

‘책 읽기가 취미인 미나는 영어영문학과에 갔어요.' |la lecture|||la littérature anglaise| ‘Minna, die gerne liest, ist Englisch-Literaturstudentin geworden.' 영어영문학은 영어와 영어 소설, 시 등을 공부하는 전공이에요. la littérature anglaise|||roman||etc|| Englisch-Literatur ist ein Studiengang, in dem man Englisch, englische Romane, Gedichte usw. studiert.

미나는 책 읽기가 취미인데 특히, 영어 소설을 좋아해요. |||c'est un hobby|||| Minna hat das Lesen von Büchern als Hobby, besonders englische Romane.

그래서 ‘책 읽기가 취미인 미나는 영어영문학과에 갔어요.' 이제 앞에서 배운 어휘로 연습을 해 보지요. |||vocabulaire||| Lassen Sie uns jetzt mit dem Vokabular üben, das wir zuvor gelernt haben.

그림을 보세요. Schauen Sie sich das Bild an.

판사가 되고 싶어요. juge|| Ich möchte Richter/in werden. 전공이 뭐예요? la spécialité|

네, 맞아요. ‘법학'이에요. c'est le droit 그림을 보세요.

전공이 뭐예요? la spécialité|

네, 맞아요. ‘경제학'이에요. C'est l'économie 컴퓨터예요. C'est un ordinateur

그런데 컴퓨터 안에도 잘 볼 수 있어요. ||à l'intérieur|||| Aber Sie können es auch gut auf dem Computer sehen.

전공이 뭐예요? Was ist Ihr Fachgebiet?

네, Ja,

‘컴퓨터공학'이에요. C'est l'informatique 다시 한 번 말해 보세요. Sagen Sie es noch einmal.

전공이 뭐예요? Was ist Ihr Hauptfach?

법학이에요. C'est le droit Jura.

전공이 뭐예요? la spécialité|

경제학이에요. C'est l'économie

전공이 뭐예요? la spécialité|

컴퓨터공학이에요. C'est l'informatique

잘 하셨습니다.

교사: 마슬기 씨, 베카타 씨, 오늘 수업 잘 들었어요?

마슬기: 네, 재미있었어요! 베카타: 저도요!

교사: 네.

저도 여러분과 같이 공부해서 아주 재미있었어요. Es hat mir auch Spaß gemacht, gemeinsam mit euch zu lernen.

우리 오늘은 서로 물어보고 대답하는 것을 배웠어요. Heute haben wir gelernt, uns gegenseitig Fragen zu stellen und zu antworten.

그리고 마슬기 씨, 우리 오늘 무슨 어휘를 공부했지요? Und Frau Masulgi, welche Vokabeln haben wir heute gelernt?

마슬기: 자기소개 관련 어휘를 공부했어요. 마슬기: Ich habe Vokabeln für die Selbstvorstellung gelernt.

교사: 네, 맞아요. 교사: Ja, genau. 그리고 베카타 씨, 우리 오늘 문법도 공부했지요. 그리고 베카타 씨, wir haben heute auch Grammatik studiert. 베카타: 네.

교사: 무슨 문법을 공부했지요?

베카타: ‘얼마나 지났다'는 ‘은 지'하고, 상황을 나타내는 ‘는데'를 배웠어요. ||passé||temps|situation|indiquant|particule de contexte| Beckata: Ich habe gelernt, wie man '얼마나 지났다' mit '은 지' und '는데' ausdrückt, um die Situation darzustellen. 교사: 네, 오, 베카타 씨, 마슬기 씨, 아주 잘 들으셨네요! Lehrer: Ja, oh, Beckata, Frau Mashulgi, Sie haben sehr gut zugehört! 학생들: 네! Schüler: Ja!

교사: 좋습니다. 그럼 오늘 수업은 여기에서 마치겠습니다. ||||terminerai 다음 시간에 또 만나요!