×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

GCSE Latin 2017, Virgil Aeneid 1, 1. Aeneid 1 180-193, Icebreaker 1

1. Aeneid 1 180-193, Icebreaker 1

180 Interea Aeneas conscendit scopulum,

181 et petit omnem prospectum

late pelago,

182 si videat quem Anthea

iactatum vento,

que Phrygias biremes,

aut Capyn,

183 aut arma Caici

in celsis puppibus.

184 nullam navem

in conspectu prospicit

tres cervos errantes litore:

185 hos tota armenta

sequuntur a tergo;

186 et longum per valles agmen pascitur.

187 constitit hic,

-que corripuit manu

187 arcum que celeres sagittas,

188 quae tela

fidus Achates gerebat;

[ n.b.

for a translation click the icon

just below the title ]

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

1. Aeneid 1 180-193, Icebreaker 1 Aeneid|discussion starter Eneida|Icebreaker 1. Aeneis 1 180-193, Eisbrecher 1 1. Aeneid 1 180-193, Icebreaker 1 1. Énéide 1 180-193, Brise-glace 1 1. Eneide 1 180-193, Rompighiaccio 1 1. アエネイス 1 180-193、砕氷船 1 1. Aeneis 1 180-193, IJsbreker 1 1. Eneida 1 180-193, Lodołamacz 1 1. Eneida 1 180-193, Quebra-gelo 1 1. Aeneid 1 180-193, Isbrytare 1 1. Енеїда 1 180-193, Криголам 1 1. Eneida 1 180-193, Icebreaker 1

180  Interea Aeneas conscendit scopulum, unterdessen||steigt|Felsen Meanwhile|Aeneas|climbs the rock|rock or cliff Între timp|Enea|a urcat|stâncă 180 Inzwischen bestieg Aeneas den Felsen, Meanwhile Aeneas board 180 reef; 180 А Эней тем временем взошел на скалу, 180 Între timp, Enea se urcă pe stâncă,

181  et petit omnem prospectum und|verliert||Aussicht |"seeks" or "aims for"||full view și|cere|toată|perspectiva 181 und fragt nach jeder Perspektive 181 and ask a whole view 181 и спрашивает все точки зрения 181 și caută o priveliște de ansamblu

late pelago, spät|Meer "over the sea"|"open sea" întârziat|pe mare sperrangelweit offen and wide; широко открыто asupra mării,

182  si videat quem Anthea wenn||| "if"|"he sees"||Anthea sees someone și|să vadă|pe cine|Anthea 182 wenn er wen Anthea sieht 182 if it sees that Anetheus 182 если он увидит кого Антея 182 dacă poate vedea pe cineva Anthea

iactatum vento, geworfen| "tossed by the wind"|"by the wind" aruncat|vântului vom Wind hin und her geworfen buffeted by the wind; брошенный ветром aruncat de vânt,

que Phrygias biremes, und||Biremen and the Phrygian|Phrygian ships|Phrygian galleys și|frigiene|bireme dass die Phrygier which is the Phrygian wives of the small galleys, что фригийцы și biremile frigiene,

aut Capyn, oder|oder Capyn |"or Capys" sau|Capena oder Capyn , or of Capys, или Капин sau Capyn,

183  aut arma Caici oder|| |weapons|of Caicus sau|arma|Caici 183 or weapons Caicis 183 или герб Каика 183 sau armele lui Caicus

in celsis puppibus. in|Höhen| |"lofty" or "high"|"high sterns" în|cele mai înalte|nave In the high stern. на высоких каблуках. pe navele înalte.

184  nullam navem kein| "no" or "not any"|ship nicio|navă 184 relay board 184 нет корабля 184 nullam navă

in conspectu prospicit in|| |sight|looks out at în|fața|privește before he foresees он смотрит вперед în conspectul privește

tres cervos errantes litore: drei|Hirsche|| |three deer wandering|wandering|"on the shore" trei|cerbi|rătăcitori|pe țărm three stags wandering on the beach; три оленя бродят по берегу: trei cerbi rătăcitori pe țărm:

185  hos tota armenta in||Herden these|all|herds of cattle acești|toate|turmele 185, the whole herd 185 целых стад 185 aceștia sunt urmați de întregul turmă

sequuntur a tergo; sie folgen|| "follow from behind"||from behind urmează|de|spate follow the road at the back; они следуют сзади; din spate;

186  et longum per valles und||| |long||valleys și|lung|prin|văi 186 and long through valleys 186 и долго по долинам 186 și lung pe văi agmen pascitur. Herde| The herd grazes.|"feeds" or "is fed" turma|se hrănește is fed by the rear. поезд накормлен. turma se hrănește.

187  constitit hic, steht fest| "stood here"| a stat|aici 187 stopped here 187 остановился здесь 187 s-a oprit aici,

-que corripuit manu und|| |seized| |a prins|cu mâna -que interfered with his hand - и сделал ему выговор рукой -și a apucat cu mâna

187  arcum que celeres sagittas, Bogen||| "bow"|and|swift|swift arrows arcul|și|rapide|săgețile 187 quickly bow and arrow 187 лук, стреляющий быстрыми стрелами 187 arcul și săgețile rapide,

188  quae tela die| |"which weapons" care|săgeți 188 arms 188 какое оружие 188 care arme

fidus Achates gerebat; treuer|| "faithful"|faithful Achates carried|was carrying credincios|Achates|purta Achates wore; Ахат был верен; fidelul Achates purta;

[ n.b. n| [nb [примечание] [ n.b.

for a translation click the icon für||||| ad translationem||For translation, click.|preme iconem||ad iconem preme pentru|a|traducere|apasă|| для перевода нажмите на иконку pentru o traducere, faceți clic pe pictograma

just below the title ] sub titulo tantum||sub titulo|Title Below imediat sub titlu ]

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.85 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.13 ro:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=30 err=0.00%) translation(all=25 err=0.00%) cwt(all=76 err=11.84%)