Ancient Rome Tour in Latin - Roman Forum 3D
Tour durch das antike Rom auf Latein - Forum Romanum 3D
Ancient Rome Tour in Latin - Roman Forum 3D
Tour de la Antigua Roma en Latín - Foro Romano 3D
Visite de la Rome antique en latin - Forum romain 3D
ラテン語で巡る古代ローマツアー - フォロ・ロマーノ 3D
라틴어로 고대 로마 투어 - 로마 포럼 3D
Rondleiding door het oude Rome in het Latijn - Forum Romanum 3D
Wycieczka do starożytnego Rzymu po łacinie - Forum Romanum 3D
Tour pela Roma Antiga em latim - Fórum Romano Modelo 3D
拉丁语古罗马之旅 - 罗马广场 3D
Urbs Roma in ripa Tiberis fluminis sita est viginti milia
The city of Rome is located twenty thousand steps from the sea this place can be
La ciudad de Roma se sitúa a 20 mil pasos del mar este lugar puede ser
La città di Roma si trova a 20mila gradini dal mare questo luogo può essere
Город Рим расположен на берегу реки Тибр, в двадцати милях
Місто Рим розташоване на берегах річки Тибр, за двадцять миль
passuum a mari.
miles from the sea.
в нескольких шагах от моря.
Hoc loco flumen facile transitur,
In this place the river is easily crossed
En este punto se cruza fácilmente el río.
В этом месте реку легко пересечь.
У цьому місці річку легко перетнути.
et colles propinqui bene muniri possunt.
and the neighboring hills may be well fortified.
а соседние холмы могут быть хорошо укреплены.
і сусідні пагорби можуть бути добре укріплені.
Moenia Romana antiqua septem colles sive montes complectuntur.
The ancient Roman walls comprise seven hills or mountains.
Las antiguas murallas romanas comprenden siete colinas o montañas.
Древние римские стены состоят из семи холмов или гор.
Стародавні римські стіни складаються з семи пагорбів або гір.
Roma condita est anno DCCLIII ante Christum natum.
Rome was founded in the year 753 before Christ was born.
Рим был основан в 753 году до Рождества Христова.
Рим був заснований в 753 році до Різдва Христового.
In monte Capitolino, qui prae ceteris sacer habetur,
||||before|||
On the Capitoline Hill is where there are more sacred buildings, among them the most important is
En el monte capitolino es donde más edificios sagrados hay entre ellos el más importante es
Sul Campidoglio è dove ci sono più edifici sacri, tra i quali il più importante è
На Капитолийской горе, считающейся более священной, чем остальные,
На Капітолійській горі, яка вважається священнішою за інші,
multa sunt aedificia sacra, quorum clarissimum est
there are many sacred buildings of which the most famous
Здесь много священных зданий, самое известное из которых –
Тут багато сакральних споруд, з яких найвідоміша
templum Iovis Optimi Maximi.
the temple of Jupiter Optimus Maximus.
Ea Capitolii pars quae spectat ad septentriones,
||||||Norden
That part of the Capitol which looks to the north
Та часть Капитолия, которая смотрит на север.
Та частина Капітолію, яка дивиться на північ
ardua atque muris firmis munita, Arx dicitur.
hoch|||||Burg|
|||||the Citadel|
It is called a citadel, and is lofty and fortified with strong walls.
крутой и укрепленный крепкими стенами, он называется Аркой.
крутий і укріплений міцними мурами, він називається Аркою.
In summa Arce templum Iunonis Monetae situm est,
|||temple||Moneta|situated|
there is the temple of Juno Moneta where the precious metal coins are made
se encuentra el templo de Juno Moneta donde se hacían las monedas de metales preciosos
se trova il tempio di Giunone Moneta dove venivano realizzate le monete di metallo prezioso
На вершине цитадели находится храм Юноны Монеты.
На вершині цитаделі знаходиться храм Юнони Монети,
in quo nummi e metallis pretiosis efficiuntur
in which coins are made from precious metals
в которых монеты изготовлены из драгоценных металлов
в якому монети виготовлені з дорогоцінних металів
atque imaginibus imprimuntur.
||they are printed
and pictures are printed.
и они напечатаны с изображениями.
і вони надруковані із зображеннями.
In infimo Capitolio est Tabularium,
|niedrigsten|||
At the bottom is a storage area
В самом нижнем Капитолии находится Сокровищница,
У нижньому Капітолії знаходиться скарбниця,
id est amplum aedificium in quo tabulae et litterae publicae servantur.
||||||||Schreiben||
||a large|building|||tables|||public|are kept
tabularium, which is a large building where the mail and letters are kept.
tabulario que es un amplio edificio donde el correo y las tábulas y cartas se conservan.
tabulare, che è un grande edificio dove sono conservate la posta e le tabelle e le lettere.
то есть большое здание, в котором хранятся публичные записи и письма.
тобто велика будівля, в якій зберігаються публічні записи та листи.
Infra Capitolinum Palatinumque collem est forum Romanum.
||and Palatine||||
Below the Capitoline and Palatine hill is the Roman forum.
Ниже Капитолийского холма и Палатинского холма находится Римский форум.
Під Капітолійським і Палатинським пагорбами розташований Римський форум.
In ea valle olim magna palus erat, quae tum demum siccata est
|||||Sumpf||||endlich||
|||||||||then finally|dried|
In that valley there was once a great marsh, which was then dried up
В этой долине когда-то было большое болото, которое затем высохло.
У тій долині колись було велике болото, яке потім висохло
cum aqua paludis in flumen deduceretur per cloacam subterraneam
||Sumpf||||||
||of the swamp||river|was led down||sewer|subterranean
when the water of the marsh is to be launched into the river by means of an underground sewer
когда вода болота была выведена в реку по подземной канализации
коли воду болота вводила в річку підземна каналізація
quae appellatur 'cloaca Maxima'.
|is called|sewer|Maxima
which is called 'the biggest sewer'.
который называется «Максимальная Клоака».
Magnus numerus hominum cotidie convenit in forum Romanum,
|number|of men||gathers|||Roman
A large number of people came every day to the Roman forum it was the
Un gran número de gente venía cada día al foro romano era el lugar
Un gran numero di persone veniva ogni giorno al foro romano era il luogo
На римском форуме каждый день собирается огромное количество людей.
Щодня на римському форумі збирається велика кількість людей.
locum urbis celeberrimum, qui multis aedificiis publicis et sacris cingitur.
Ort|||||||||umgeben ist
||very famous||many|buildings|public buildings||sacred things|is surrounded
the most famous place of the city, which is surrounded by many public and sacred buildings.
самое известное место города, окруженное множеством общественных и священных зданий.
найвідоміше місце міста, яке оточене багатьма громадськими та сакральними спорудами.
Haec est Basilica Aemilia, quae cum Basilica Iulia
This is the Basilica Aemilia, which with the Basilica Julia
Это базилика Эмилия, которая вместе с базиликой Юлии
Aedificium publicum amplissimum est.
|public|very large|
It is a very large public building.
Это очень большое общественное здание.
Це дуже велика громадська будівля.
Basilicae fororum potiorem locum occupabant quam alia aedificia.
||den besseren|||||
basilicas|of the forums|more prominent||they occupied|||
The basilicas occupied a better place than other buildings.
Базилики занимали на рынке более важное место, чем другие постройки.
Базиліки займали важливіше місце на ринку, ніж інші споруди.
Basilica est aedificium publicum in quo et
|||public|||
A basilica is a public building in which and
Базилика – общественное здание, в котором
alia multa negotia aguntur et ius inter cives dicitur.
||businesses|are conducted||law||citizens|is said
many other affairs are done, and the law is said to be among the citizens.
решаются многие другие вопросы, и закон обсуждается среди граждан.
вирішується багато інших справ, і громадяни говорять про закон.
Deinde, Christiani formam basilicarum usi sunt ut
|Christians|the form|of the basilicas|used||
Later, Christians took advantage of the basilical form to use it as
Más adelante los cristianos aprovecharon la forma basilical para utilizarla como
Successivamente, i cristiani approfittarono della forma basilicale per usarla come
Затем христиане использовали форму базилик для
Потім християни використовували форму базилік, щоб
spatium religiosum ad sacram liturgiam celebrandum.
space|religious||sacred|liturgy|celebration
a religious space to celebrate the sacred liturgy.
религиозное пространство для совершения священной литургии.
релігійний простір для відправлення святої літургії.
Postea, cum imperium Christianum factum esse
||empire|Christian||
Then, when the empire was become a Christian
Позже, когда христианское правительство стало
vocabulum etiam usum est ad magnas ecclesias referendum.
|||||||Abstimmung
||use|||great|churches|referendum
The term is also used to refer to large churches.
этот термин также используется для обозначения больших церквей.
цей термін також використовується для позначення великих церков.
Itaque hodie ipsum vocabulum usum est
And so today the term itself is used
И поэтому сегодня сам термин используется
Тому сьогодні використовується сам термін
in rebus religiosis et architecturae.
||religious matters||architecture
in religious and architectural matters.
в вопросах религии и архитектуры.
у справах релігії та архітектури.
luxta basilicam Aemiliam, in ea fori parte
next to|||||of the forum|
He moved to the Basilica of Aemilia, in that part of the market
Он переехал в базилику Эмилии, в той части рынка.
Він переїхав до базиліки Емілії, у тій частині ринку
quae dicitur Comitium, locata est Curia,
||Komitium|||
||the Comitium|it is located||
which is called Comitium, located on Curia
который называется Комитетом, Суд находится,
який називається комітетом, розташований суд,
id est aedificium quo senatus Romanus convenire solet.
||||||to meet|
that is the building in which the Roman senate used to meet.
это здание, в котором обычно собирался римский сенат.
Senatus constat ex sescentis senatoribus,
|consists||six hundred|senators
The senate is composed of six hundred senators
Сенат состоит из шестисот сенаторов.
Сенат складається з шестисот сенаторів,
civibus nobilissimis, qui ante Caesaris aetatem
to the citizens|most noble||||time
of the most noble citizens, who before the age of Caesar
знатнейшим гражданам, которые до эпохи Цезаря
до найзнатніших громадян, які до віку Цезаря
summam potestatem in re publica Romana tenebant.
supreme|power|||public||they held
they held the highest power in the Roman state.
они обладали высшей властью в Римском государстве.
їм належала вища влада в Римській державі.
Ante Comitium est locus superior ex quo oratores
|the Comitium|||higher|||orators
before the comitium there is a high place where the orators spoke to the people the name of this
ante el comitium hay un lugar en alto donde los oradores hablaban al pueblo el nombre de este
prima del comizio c'è un luogo alto dove gli oratori parlavano al popolo il nome di questo
Перед Советом находится горница, из которой выступают ораторы.
Перед радою знаходиться верхня кімната, з якої виступають оратори
verba faciunt ad populum.
they make words to the people.
они говорят людям слова.
'Rostra' nomen est huius loci,
Rostra||||
the Rostra||||
'Platform' is the name of this place
«Ростра» — название этого места,
"Ростра" - це назва цього місця,
quia rostris navium captarum ornatur.
|the prows||of the captured|
because it is adorned with the beaks of the captured ships.
потому что он украшен носами захваченных кораблей.
бо його прикрашають носи захоплених кораблів.
'Rostrum' enim vocantur eae hastae ferreae quae
||||Speere||
||||spears|iron|
For those of iron spear which are called 'the beak'
Потому что эти железные копья называются «лбами».
Бо ті залізні списи звуться лобами.
e prora navis longae eminent velut rostrum avis.
|der Bug||||||
|the prow|||protrudes|||
They stand out from the prow of a long ship, like the beak of a bird.
из носов длинных кораблей торчит, как клюв птицы.
з носів довгих кораблів виступає, як дзьоб птаха.
Multi oratores illustres in Rostra ascenderunt,
||illustrious||the Rostra|ascended
many illustrious speakers such as Cicero ascended to the rostra to pray to the people of the Roman
muchos oradores ilustres como Cicerón ascendían a la rostra para orar al pueblo de los templos
molti illustri oratori come Cicerone salì ai rostra per pregare il popolo dei templi
Многие прославленные ораторы поднимались на Ростру,
Багато видатних ораторів зійшли на Ростру,
ut orationes ad populum haberent.
|speeches||the people|they should have
that they might have prayers for the people.
чтобы они могли произносить речи к народу.
щоб вони могли виступати з промовами перед людьми.
Ex aedibus sacris fori Romani minima quidem,
|aus den heiligen Gebäuden|||||
|from the sacred buildings|sacred||||
temples the smallest was certainly the temple of Janus it was also the oldest
romanos el más pequeño era ciertamente el templo de Jano también era el más viejo
romani il più piccolo era sicuramente il tempio di Giano Era anche il più antico
Из священных домов римского рынка наименее
Зі священних будинків римський ринок, справді, найменший
sed veterrima est aedes Iani.
||||Janus
|the oldest||temple|of Janus
but the oldest is the house of John.
но самый старый — дом Иоанна.
але найстарішим є дім Іоанна.
Illa aedes duas ianuas vel portas habet,
|building||doors|||
That house has two doors or gates.
В этом доме есть две двери или ворота.
Той будинок має двоє дверей або воріт.
quae tum demum clauduntur cum per totum imperium populi
||endlich||||||
||finally|are closed|||||
which then at last are closed with the whole dominion of the people
которые затем окончательно закрываются, когда все правительство народа
які потім остаточно закриваються, коли весь уряд народу
Romani terra marique pax facta est.
||and sea|||
Peace was made between the land and the sea of the Romans.
Между землей и морем римлян был заключен мир.
id quod per septingentos annos
|||seven hundred|
twice from the founding of Rome until the Augustus regime. Augustus closed it for the
dos veces desde la fundación de Roma hasta el régimen de Augusto. Augusto la cerró por
due volte dalla fondazione di Roma fino al regime di Augusto. Augusto la chiuse per la
что в течение семисот лет
що протягом семисот років
inter Romulum et Augustum bis tantum evenit.
|||Augustus|twice|only|it happened
it fell out only twice between Romulus and Augustus.
между Ромулом и Августом это произошло только дважды.
це сталося лише двічі між Ромулом і Августом.
Augustus vero, cum ad Actium, promunturium Epiri,
||||Actium|promontory|of Epirus
third time in 700 years when he defeated Marco Antonio at the battle of Accio.
tercera vez en 700 años cuando venció a Marco Antonio en la batalla de Accio.
terza volta in 700 anni quando sconfisse Marco Antonio nella battaglia di Accio.
Но Август, придя к Акциуму, мысу Эпира,
Але Август, коли він прийшов до Акціуму, мису Епіру,
classem M. Antonii vicisset, Ianum tertium claudi iussit.
||of Antony|he had conquered|Janus||to be closed|he ordered
having conquered the fleet of M. Antonius, he ordered Janus the third to be closed.
разгромив флот М. Антония, он приказал закрыть Януса Третьего.
розбив флот М. Антонія, він наказав закрити Януса третього.
In contraria fori parte est aedes Vestae antiquissima,
|on the opposite side|of the forum|||temple||very ancient
On the other side of the forum is the temple of Vesta that has a round shape Vesta is the goddess
Al otro lado del foro está el templo de Vesta que tiene una forma redonda Vesta es la diosa
Dall'altro lato del foro si trova il tempio di Vesta che ha una forma rotonda Vesta è la dea
На противоположной стороне площади находится древнейший дом Весты.
На протилежній стороні площі знаходиться найдавніший будинок Вести,
quae formam habet rotundam.
|shape||round
which has a round shape.
который имеет круглую форму.
який має круглу форму.
Vesta est dea foci rerumque domesticarum,
Vesta|||of the hearth|and of things|of domestic things
Vesta is the goddess of the focus of domestic affairs
Она богиня домашнего очага и домашних дел,
Вона богиня домашнього вогнища і домашніх справ,
in cuius aede ignis aeternus ardet.
||temple||eternal|burns
in whose house eternal fire burns.
в чьем доме горит вечный огонь.
в чиєму домі горить вічний вогонь.
Sex virgines Vestales ex filiabus Romanorum illustrium
six||Vestal||daughters||of the illustrious
Six Vestal virgins from the daughters of the illustrious Romans
Шесть весталок от дочерей прославленных римлян.
Шість дів весталок від дочок прославлених римлян
electae diligenter curant ne ignis Vestae umquam exstinguatur,
the chosen|diligently|they take care||fire|||is extinguished
the elect take great care lest the fire of Vesta be ever extinguished,
избранные заботливо заботятся о том, чтобы огонь Весты никогда не угасал,
обрані дбайливо дбають про те, щоб вогонь Вести ніколи не згас,
namque ignis ille semper ardens Romam
for||||burning|
for that fire is always burning in Rome
ибо этот огонь всегда горел в Риме
бо той вогонь завжди палав Рим
urbem aeternam esse significat.
|eternal||
it signifies the eternal city.
это значит быть вечным городом.
Iuxta aedem Vestae est Regia,
next to|temple|||the Palace
Next to Vesta's house is Regia,
Рядом с домом Весты находится Регия,
domus pontificis maximi, in qua olim
|of the pontiff|||which|
the house of the great pontiff, in which he once lived
дом великого понтифика, в котором он когда-то жил
будинок великого понтифіка, в якому він колись жив
reges Romani habitavisse dicuntur.
||to have lived|are said
The Roman kings are said to have dwelt.
Говорят, что там жили римские цари.
кажуть, що там жили римські царі.
Pontifex maximus est summus sacerdos, qui ceteris omnibus
the Pontiff|||highest||||
is the perfect high priest of all the other Roman priests the office of the priests
es el sumo sacerdote perfecto de todos los demás sacerdotes romanos el oficio de los sacerdotes
è il perfetto sommo sacerdote di tutti gli altri sacerdoti romani l'ufficio del i sacerdoti
Понтифик – величайший первосвященник, стоящий выше всех остальных.
sacerdotibus Romanis praefectus est.
to the priests||is the prefect|
He was made governor of the Roman priests.
Он руководил римскими священниками.
Sacerdotum negotium est sacrificia facere atque res divinas curare.
of the priests|business||||and||divine|
in Rome was to make animal sacrifices to the gods and heal divine things in front of the
en Roma era hacer sacrificios de animales a los dioses y curar las cosas divinas delante de la
a Roma dovevano fare sacrifici animali agli dei e guarire le cose divine davanti alla
Задача священника – совершать жертвоприношения и заботиться о божественных вещах.
Справа священика полягає в тому, щоб приносити жертви і піклуватися про божественні речі.
Ante Regiam est templum C. Iulio Caesari consecratum,
|the royal (one)||||Julius|to Caesar|dedicated
regia is the temple dedicated to Gaius Julius Caesar which is called the temple of the divine Julius. Caesar like
regia está el templo dedicado a Cayo Julio César que se llama templo del divino Julio. César como
regia è il tempio dedicato a Gaio Giulio Cesare che è chiamato il tempio del divino Giulio. Cesare come
Перед Регией находится храм, посвященный К. Юлию Цезарю.
Перед Регією знаходиться храм, присвячений К. Юлію Цезарю,
quod templum Divi Iulii appellatur.
||||is called
which is called the temple of the Divine Julius.
который называется храмом божественного Юлия.
Caesar enim, ut plerique principes Romani,
|||most|princes|
some other Roman emperors made him god after his death and called him divine
algunos otros emperadores romanos lo hicieron dios después de su muerte y lo llamaron divino
alcuni altri imperatori romani lo rese dio dopo la sua morte e lo chiamò divino
Цезарь, как и большинство римских князей,
Для Цезаря, як і для більшості римських князів,
post mortem in deorum numero habetur et 'divus' vocatur.
||||number||||
after death he is counted among the gods and is called 'divus'.
после смерти его причисляют к богам и называют «божественным».
після смерті його зараховують до богів і називають дивусом.
Templum Divi Iulii ab Augusto aedificatum est eo ipso loco
|||||built|||in that very|
The temple of Julius was built by Augustus on that very spot
На этом самом месте Август построил храм Юлия.
Храм Юлія був побудований Августом саме на цьому місці
ubi corpus Caesaris a civibus lugentibus crematum erat.
|||||trauern||
|||||mourning citizens|burned|
where Caesar's body was burned by the mourning citizens.
где тело Цезаря было сожжено скорбящими гражданами.
Ab utraque parte basilicae luliae magna aedes sita est,
|from both|side|of the basilica|of Julia||building||
On each side of the basilica is a large building,
С каждой стороны базилики расположено большое здание.
З кожного боку базиліки є велика будівля,
a dextra sub clivo Capitolino aedes Saturni,
|||slope||temple|
to a large temple to the right under the decline of the capitoline the temple of Saturn and to the left
a un gran templo a la derecha bajo el declive del capitolino el templo de Saturno y a la izquierda
ad un grande tempio a destra sotto il declino dei capitolini il tempio di Saturno ea sinistra
справа, под Капитолийским холмом, дом Сатурна,
праворуч під Капітолійським пагорбом будинок Сатурна
a sinistra aedes Castoris et Pollucis.
|to the left|temple|of Castor||Pollux
on the left the house of Castor and Pollucus.
слева дом Кастора и Поллука.
Aedes Saturni est aerarium populi Romani,
|||Schatzhaus||
|||treasury of the Roman people||
The house of Saturn is the treasury of the Roman people,
Дом Сатурна – сокровищница римского народа,
id est locus ubi pecunia publica deponitur ac servatur.
||||||is deposited||is kept
that is, the place where public money is deposited and kept.
то есть место, где хранятся и хранятся государственные деньги.
тобто місце депонування та зберігання державних грошей.
Hoc templum antiquissimum Senatus Populusque Romanus
||most ancient|||Roman
This is the most ancient temple of the Roman Senate and People
Это древнейший храм римского сената и народа.
Це найдавніший храм римського сенату і народу
incendio consumptum restituit.
|verbraucht|
fire|consumed|restored
he restored the fire which had been destroyed.
Він відновив те, що згоріло вогнем.
Aedes Castoris consecrata est diis Castori et Polluci,
||dedicated||to the gods|Castor||Pollux
Castor's house was consecrated to the gods Castor and Pollucus,
Дом Кастора был посвящен богам Кастору и Поллуку.
Будинок Кастора був освячений богам Кастору і Поллуку,
Iovis filiis geminis, qui saepius Romanis
|to the sons|twins||more often|
To Jupiter's twin sons, who often Roman
Сыновьям-близнецам Юпитера, которые часто римляне
До синів-близнюків Юпітера, які часто римляни
in proeliis auxilio venerunt.
|battles|help|they came
they came to help in battles.
они приходили на помощь в боях.
вони приходили на допомогу в боях.
Inter hanc aedem et templum Divi lulii
||temple||temple||Julius
Between this house and the temple of the god I lied
Между этим домом и храмом бога я лежал
Senatus Populusque Romanus post proelium ad Actium factum
||||battle||Actium|
the senate and the People of Rome built a marble arch to the victorious Augustus after
el senado y el pueblo de Roma le construyeron un arco de mármol al victorioso Augusto después
il senato e il Il popolo di Roma fece costruire un arco di marmo al vittorioso Augusto dopo
Римский сенат и народ после битвы при Акциуме
Augusto victori arcum marmoreum aedificavit.
|to the victor|arch|marble|built
Augustus built a marble arch for the victor.
Август построил для победителя мраморную арку.
Infra Capitolium iuxta Tabularium sunt aedes
|Capitolium||the Tabularium||temples
Below the Capitol next to the Treasury are the buildings
Ниже Капитолия рядом с Казначейством расположены здания
Нижче Капітолію поруч із скарбницею розташовані будівлі
Concordiae et Divi Vespasiani.
of Concordia|||of Vespasian
Concordia and Divi Vespasian.
Конкордия и Диви Веспасиан.
Aedes Concordiae antiqua eo tempore aedificata esse dicitur
|of Concordia|||time|built||
The ancient building of Concordia is said to have been built at that time
Говорят, что древнее здание Конкордии было построено в то время.
Кажуть, що в той час була побудована старовинна будівля Конкордії
cum post longam discordiam quae populum Romanum
|||discord|||
factions into which the Roman people had been divided, the patricians and the commoners, the temple
enemigas en las que se había dividido el pueblo romano los patricios y los plebeyos se construyó
nemiche in cui era stato diviso il popolo romano, i patrizi e i popolani, il tempio fu costruito
когда после долгого раздора, который римский народ
коли після довгих розбратів, які римський народ
diviserat in duas factiones inter se inimicissimas,
had divided|||factions|||most hostile
had divided into two parties most hostile to each other,
раскололся на две партии, наиболее враждебные друг другу,
розділився на дві найбільш ворожі одна одній партії,
patricios et plebeios, tandem concordia omnium civium restituta est.
patricians||plebeians||harmony|of all||restored|
was built when harmony between the citizens was restored near this temple is the jail
el templo cuando se restituyó la concordia entre los ciudadanos cerca de este templo está la cárcel
quando fu ripristinata l'armonia tra i cittadini. Vicino a questo tempio è il carcere
патрициев и плебеев, наконец согласие всех граждан было восстановлено.
патриціїв і плебеїв, нарешті була відновлена злагода всіх громадян.
Prope aedem Concordiae est Carcer,
|temple|of Concordia||prison
Near the house of Concord is the prison,
Рядом с домом Согласия находится тюрьма,
Біля будинку Конкорда в'язниця,
cuius pars subterranea, tenebris et odore foeda atque
||subterranean|in darkness||smell|foul|
the subterranean part of which is dark and repulsive in smell
подземная часть которого темна и имеет отталкивающий запах
підземна частина якого темна і відразливо пахне
terribilis, Tullianum appellatur.
|Tullianum|
terrible|Tullianum|
Terrible, he is called Tullianus.
Ужасный, его зовут Туллиан.
Жахливий, його звуть Туліан.
Aedes Divi Vespasiani a filiis Tito et Domitiano aedificata,
Temple||of Vespasian|||Titus||Domitian|built
The palace of the divine Vespasian was built by the sons of Titus and Domitian,
El palacio del divino Vespasiano fue construido por los hijos de Tito y Domiciano,
Дворец божественного Веспасиана построили сыновья Тита и Домициана.
Палац божественного Веспасіана був побудований синами Тита і Доміціана,
a Domitiano patri mortuo dedicata est.
|||to the dead|dedicated|
death of their father, right next to this temple are the porticoes of the twelve gods and goddesses
muerte de su padre justo a un lado de este templo están los pórticos de los doce dioses y diosas
morte del padre, proprio accanto a questo tempio si trovano i portici dei dodici dei e dee
его посвятил Домициан своему умершему отцу.
її присвятив Доміціан своєму померлому батькові.
Iuxta aedem Divi Vespasiani est porticus duodecim
|temple||||colonnade|
Next to the house of the divine Vespasian is a portico of twelve
Рядом с домом божественного Веспасиана находится портик из двенадцати
До будинку божественного Веспасіана примикає портик дванадцяти
diis et deabus consecrata, quorum
||to the goddesses|consecrated|of which
consecrated to the gods and goddesses, whose
посвященный богам и богиням, чьи
посвячений богам і богиням, чий
simulacra aurata in porticu stant.
die Statuen||||
golden statues|golden||portico|
gilded statues stand in the portico.
в портике стоят позолоченные статуи.
в портику стоять позолочені статуї.
Fortasse vos percontamini quomodo scitur ut hic locus
vielleicht||fragt|||||
||ask||is known|||
Perhaps you are wondering how this place is known
Возможно, вам интересно, откуда известно это место
Можливо, вам цікаво, як це місце відоме
sic videbatur, si nulla aedificia restat ex illa urbe,
|it seemed||||remains|||
so it seemed, if no buildings remained of that city,
так казалось, если бы от этого города не осталось никаких построек,
так здавалося, якщо від цього міста не залишиться жодної будівлі,
praeter fundationes et nonnulla columna.
|foundations||some|columns
in addition to the foundations and some columns.
кроме фундаментов и некоторых колонн.
крім фундаментів і деяких колон.
Hae reliquiae nos adiuvant ad magnitudinem aedificii videndum.
|the remains||help||the size|of the building|seeing
These remains help us to see the size of the building.
Эти останки помогают нам увидеть размеры здания.
Ці залишки допомагають нам побачити розміри будівлі.
Praeterea pauca aedificia illius temporis servantur
außerdem|||||
furthermore|||of that|of time|are preserved
In addition, few buildings of that time are preserved
Кроме того, сохранилось немного построек того времени.
Крім того, збереглося небагато будівель того часу
et imagines aedificiorum in antuquis nummis.
|||||Münzen
|images|of buildings||ancient coins|coins
and images of buildings on coins.
и изображения зданий на монетах.
і зображення будівель на монетах.
Maximi momenti autem, libri Vitruvii sunt,
of the greatest|of great importance|however|the books|of Vitruvius|
But the most important are the books of Vitruvius,
Но наиболее важными являются книги Витрувия,
Але найважливішими є книги Вітрувія,
sed ea in alio tempore videbimus.
|||another||we will see
another occasion in Rome there were many public buildings today we explore those that surrounded the
otra ocasión en Roma había muchos edificios públicos hoy exploramos los que rodeaban el
un'altra occasione. A Roma c'erano molti edifici pubblici oggi esploriamo quelli che circondavano il
но мы увидим их в другой раз.
але ми побачимо їх іншим разом.
Romae multa aedificia publica erant.
|||public|
There were many public buildings in Rome.
В Риме было много общественных зданий.
hodie percurrimus eos quod locum urbis celeberrimum cingebant.
|||||||umgeben
|we ran through|||||very famous|were surrounding
to-day we passed through them that surrounded the most famous place of the city.
сегодня мы прошли через них, окружавшие самое известное место города.
сьогодні ми проходили через них, що оточували найвідоміше місце міста.
Si alia genera aedificiorum videre voletis ut haec,
||types|of buildings||you want||these
If you want to see other types of buildings like these,
Если вы хотите увидеть другие типы подобных зданий,
Якщо ви хочете побачити інші типи будівель, подібних до цих,
deorsum scribite.
nach unten|
down|write
write down
записывать
Gratias maximas vobis ago et valete.
|many||||
Thank you very much and farewell.
Большое спасибо и до свидания.
Дуже дякую і до побачення.