×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

Operasjon Mumie (Detektivbyrå nr.2), Kapittel 1: Ulykke

Kapittel 1: Ulykke

Tiril og Oliver syklet avgårde til museet.

Der så de en stige og en mann som prøvde å sette opp en diger plakat.

Han klatret opp stigen, men den vaklet.

Snart skjer det en ulykke!

Stigen vaklet mer og mer, og det var ingen tvil – han kom til å falle!

De hoppet av syklene og sprang mens stigen dultet borti en vindu (borti et vindu).

Mannen veivet med armene og så en gardin der som han prøvde å holde fast i.

Han klarte det ikke.

Han skled mot et blomsterbed.

Oliver var først framme, men klarte ikke å stoppe stigen.

Mannen falt med et brak!

Blomstene ble trykket ned av mannens vekt.

Han vred seg i smerte med gardinen over seg.

Tirils hund Åtto satte tennene i gardinen og prøvde å dra den vekk.

Tiril spurte forsiktig: - Går det bra?

Mannen veivet med armene og pekte på den vonde beinet sitt.

To vakter kom løpende fra museet.

Den største av de to, han med det strenge ansiktsuttrykket, sa: - Hva?

Som om de var skyldige.

Oliver forsvarte seg med å si at stigen skled.

Den andre vakten prøvde å hjelpe mannen som hadde vondt.

- Det ser ut som han har brukket beinet sitt, sa den andre vakten.

Museumsdirektøren kom ut og prøvde å roe ned situasjonen.

- Jeg ringer ambulansen.

Mannen roet seg ikke (ned).

- Dette er virkelig en forbannelse!

Tiril ble forundret.

- Hva?

- Jovisst, sa mannen, og pekte mot plakaten.

- Dette er mumiens forbannelse.

Tiril og Oliver så opp.

Ja, og der var den store plakaten som mannen hadde prøvd å henge opp.

Der var det et bilde av en egyptisk mumie med hvite tøyremser inrullet i hele kroppen (over hele) .

Mumien vugget fram og tilbake med armene strukket ut foran seg ut av et gravkammer.

Og teksten sa: "Mumien kommer!”

Plakaten reklamerte for den nye kommende utstillingen på museet.

Den store vakten sa: - Dere skulle ikke ha tatt mumien med hit, for den bringer ulykke!

Mannen fortsatte å vri seg i smerte.

Han bablet i vei om forbannelser, om faraoer, om mumier, - sarkofager og gravplyndringer mens de ventet på ambulansen.

Åtto snuste litt fram og tilbake.

Til høyre og venstre gjennom de brukne blomstene - til han så noe der framme!

Tiril bøyde seg ned og lurte på hva det var han så.

Plutselig fikk hun øye på det: Stigens ene bein var nesten halv sagd over.

Det var derfor!

Mannen klatret til topps og det avsagde beinet klarte ikke å holde vekten - og falt sammen.

Oliver forstod nå at det er (var) noen her i nærheten som ville han skulle falle.

Tiril nikket.

- Ja, og jeg tror virkelig ikke det er mumien.

Sykebilen kom.

De to i sykebilen gikk ut og hjalp den skadde mannen inn i ambulansen.

Museumdirektøren, som het Siri Meyer, var godt kjente av Tiril og Oliver .

De to har løst forskjellige saker for henne tidligere.

For eksempel den med de verdifulle diamantene, og den med det falske maleriet.

- Vet dere hva?

sa museumsdirektøren til Tiril og Oliver.

- Utstillingen åpner i morgen.

Har dere lyst å se hele utstillingen før alle de andre?

De nikket begge to.

Vi vil se mumien!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Kapittel 1: Ulykke Глава|Несчастье chapitre|accident Chapter|Accident Kapitel|Unfall الفصل|حادثة Fəsil(1)| Chapter 1: Accident Capítulo 1: Accidente Capitolo 1: Incidente 第1章: 事故 Hoofdstuk 1: Ongeval Kapittel 1: Ulykke Rozdział 1: Wypadek Capítulo 1: Acidente Kapitel 1: Olycka Bölüm 1: Kaza Розділ 1: Нещасний випадок 第一章:意外 الفصل 1: حادثة Глава 1: Несчастный случай Kapitel 1: Unfall Chapitre 1 : Accident

Tiril og Oliver syklet avgårde til museet. Тириль|и|Оливер|поехали|прочь|в|музей Tiril|et|Oliver|ils ont fait du vélo|en route|vers|le musée Tiril|and|Oliver|biked|rode off|to|the museum ||||em direção|| ||Oliver|siklet|avgårde||museet Tiril|und|Oliver|fuhren|los|zum|Museum ||||yola çıktılar|| |||in bicicletta|via|| تيريل|و|أوليفر|ركبا|بعيدًا|إلى|المتحف ||||поїхали до||музей Tiril and Oliver biked off to the museum. Tiril i Oliver pojechali do muzeum. Tiril ve Oliver müzeye doğru yola çıktılar. Тіріл і Олівер поїхали до музею. تيريل وأوليفر ركبا دراجتيهما إلى المتحف. Тириль и Оливер поехали на велосипеде в музей. Tiril und Oliver fuhren mit dem Fahrrad zum Museum. Tiril et Oliver sont partis à vélo vers le musée.

Der så de en stige og en mann som prøvde å sette opp en diger plakat. Там|увидели|они|одну|лестницу|и|одного|мужчину|который|пытался|(частица инфинитива)|установить|вверх|один|огромный|плакат là|ils ont vu|une|un|||un||||||||énorme|affiche there|then they|they|a|ladder|and|a|man|who|tried to|to|put up|up|a|huge|large poster ||||||||||||||enorme| |så|||stige||||||||||diger|plakat Dort|sah|sie|eine|Leiter|und|ein|Mann|der|versuchte|zu|stellen|auf|ein|riesig|Plakat ||||merdiven||||||||||devasa|afiş ||||scala|||||cercava di||mettere|||enorme|manifesto هناك|رأوا|هم|واحدة|سلم|و|واحدة|رجل|الذي|حاول|أن|يضع|فوق|واحدة|ضخمة|لافتة там|так|він|драбина чоловік|драбина|і|драбина чоловік||який|намагався||поставити|поставити||| |||||||||||||||cartel There they saw a ladder and a man trying to put up a huge poster. Tam zobaczyli drabinę i mężczyznę próbującego powiesić ogromny plakat. Orada bir merdiven ve kocaman bir poster asmaya çalışan bir adam gördüler. Там вони побачили драбину та чоловіка, який намагався розклеїти величезний плакат. هناك رأوا سلمًا ورجلًا يحاول تثبيت لافتة ضخمة. Там они увидели лестницу и мужчину, который пытался повесить огромный плакат. Dort sahen sie eine Leiter und einen Mann, der versuchte, ein riesiges Plakat aufzuhängen. Là, ils ont vu une échelle et un homme qui essayait de mettre en place une énorme affiche.

Han klatret opp stigen, men den vaklet. Он|залез|вверх|лестницу|но|она|шаталась il|il a grimpé|en haut|l'échelle|mais|elle|elle a vacillé He|climbed|up|the ladder|but|it|wobbled ||||||balançou-se |klatret||||| Er|kletterte|die Leiter|die Leiter|aber|sie|wackelte ||||||sarsıldı |salì|sulla|scala|||barcollò هو|تسلق|إلى أعلى|السلم|لكن|هو|تزعزع He climbed up the ladder, but it wobbled. Wspiął się po drabinie, ale ona się zataczała. Merdivene tırmandı ama merdiven sallanıyordu. تسلق السلم، لكنه تمايل. Он залез на лестницу, но она шаталась. Er kletterte die Leiter hoch, aber sie wackelte. Il est monté sur l'échelle, mais elle a vacillé.

Snart skjer det en ulykke! Скоро|произойдет|это|одна|авария bientôt|il se passe|cela|une|accident soon|happens|it|an|an accident Bald|passiert|es|ein|Unfall presto|accadrà|||un incidente قريبًا|تحدث|ذلك|حادثة|كارثة ||||accidente An accident is about to happen! Yakında bir kaza olacak! قريبًا سيحدث حادث! Скоро произойдет несчастный случай! Bald passiert ein Unfall! Bientôt, un accident va se produire !

Stigen vaklet mer og mer, og det var ingen tvil – han kom til å falle! Лестница|шаталась|все|и|сильнее||это|было|никакого|сомнения|он|придет|к|инфинитивная частица|упасть l'échelle|elle vacillait|de plus|et|||cela|il y avait|aucune|doute|il|il allait|à||tomber ladder|wobbled|more|and|more|and|there|was|no|doubt|he|was going|about to|to|fall |||||||||dúvida||||| Die Leiter|wackelte|mehr|und|mehr|und|es|war|keine|Zweifel|er|würde|zu|(Infinitivmarker)|fallen |||||||||şüphe|o||||düşmek |||||||era||dubbio||||| السلم|تمايل|أكثر|و|أكثر|و|ذلك|كان|لا أحد|شك|هو|سيأتي|إلى|أن|يسقط The ladder wobbled more and more, and there was no doubt - he was going to fall! La scala vacillava sempre di più, e non c'erano dubbi - sarebbe caduto! Drabina chwiała się coraz bardziej i nie było wątpliwości – spadnie! Merdiven giderek daha fazla sallanıyordu ve hiç şüphe yoktu; düşecekti! كانت السلم تتمايل أكثر فأكثر، ولم يكن هناك شك - كان سيسقط! Лестница шаталась все больше и больше, и не было никаких сомнений – он собирался упасть! Die Leiter wackelte immer mehr, und es gab keinen Zweifel – er würde fallen! L'échelle vacillait de plus en plus, et il n'y avait aucun doute - il allait tomber !

De hoppet av syklene og sprang mens stigen dultet borti en vindu (borti et vindu). Они|прыгнули|с|велосипедов|и|побежали|пока|лестница|задела|в|одно|окно||| ils|ils sautèrent|de|les vélos|et|ils coururent|pendant que|l'échelle|elle heurta|contre|une|fenêtre|contre|et| They|hopped off|off|the bicycles|and|ran|while|the ladder|bumped into|against|a|a window|against|a|window |hoppet||syklene||||||||||| Sie|sprangen|von|Fahrrädern|und|ran|während|die Leiter|stieß|gegen|ein|Fenster||| |||||koştu|||çarptı|çarptı||pencere||| ||||||||urto|||||| هم|قفزوا|من|الدراجات|و|جرى|بينما|السلم|اصطدم|بجانب|أحد|النوافذ|بجانب|أحد|النوافذ) They jumped off their bikes and ran while the ladder bumped into a window. Saltarono dalle biciclette e corsero mentre la scala urtava contro una finestra. Zeskoczyli z rowerów i pobiegli, gdy drabina przebiegała obok okna (za oknem). Bisikletlerinden atladılar ve merdiven bir pencerenin (bir pencerenin önünden) geçerken koştular. Вони зістрибнули з велосипедів і побігли, коли драбина проходила повз вікно (повз вікно). قفزوا من الدراجات وركضوا بينما كانت السلم تصطدم بنافذة. Они слезли с велосипедов и побежали, пока лестница не ударилась о окно. Sie sprangen von den Fahrrädern und rannten, während die Leiter gegen ein Fenster stieß. Ils sautèrent de leurs vélos et coururent pendant que l'échelle heurtait une fenêtre.

Mannen veivet med armene og så en gardin der som han prøvde å holde fast i. Мужчина|махал|руками|руками|и|увидел|одну|штору|там|который|он|пытался|(частица инфинитива)|держать|крепко|в l'homme|il agita|avec|les bras|et|il vit|une|rideau|là|que|il|il essaya|de|tenir|ferme|à The man|waved|with|his arms|and|so||curtain|there|that|it|tried to|to|hold|hold on to|it Der Mann|winkte|mit|den Armen|und|sah|eine|Gardine|dort|die|er|versuchte|zu|halten|fest|in adam|salladı|||||||||||||| |gesticolava||||||tenda||||||tenere|ferma| الرجل|لوح|ب|ذراعيه|و|رأى|ستارة|ستارة|هناك|الذي|هو|حاول|أن|يمسك|ثابتا|في The man waved his arms and saw a curtain there that he tried to hold onto. L'uomo agitava le braccia e vide una tenda lì che provava a tenere ferma. Mężczyzna machnął rękami i dostrzegł tam zasłonę, której próbował się chwycić. Adam kollarını salladı ve orada tutunmaya çalıştığı bir perde gördü. Чоловік замахав руками і побачив там штору, за яку намагався вчепитися. كان الرجل يلوح بذراعيه ورأى ستارة هناك حاول التمسك بها. Мужчина размахивал руками и увидел занавеску, за которую он пытался ухватиться. Der Mann fuchtelte mit den Armen und sah einen Vorhang, an dem er versuchte, sich festzuhalten. L'homme agita les bras et vit un rideau qu'il essayait de saisir.

Han klarte det ikke. Он|справился|это|не il|réussit|cela|pas he|managed|it|not Er|schaffte|es|nicht |riuscì a|| هو|نجح|ذلك|لا He couldn't do it. Nie mógł tego zrobić. Bunu yapamadı. لم يستطع فعل ذلك. Он не справился. Er konnte es nicht. Il n'a pas réussi.

Han skled mot et blomsterbed. Он|скользнул|к|цветочному|клумбе il|glissa|vers|un|parterre de fleurs he|slid|toward|a|flower bed Er|rutschte|auf|ein|Blumenbeet o|kaydı||| |scivolò|||aiuola di f هو|انزلق|نحو|حديقة|زهور He slid towards a flower bed. Przesunął się w stronę kwietnika. Bir çiçek tarhına doğru kaydı. انزلق نحو حديقة الزهور. Он скользнул к цветнику. Er rutschte auf ein Blumenbeet zu. Il a glissé vers un parterre de fleurs.

Oliver var først framme, men klarte ikke å stoppe stigen. Оливер|был|первым|на месте|но|смог|не|(частица инфинитива)|остановить|лестницу Oliver|était|premier|arrivé|mais|réussit|pas|à|arrêter|l'échelle Oliver|was|first|"up front"|but|managed|||stop|the ladder Oliver|war|zuerst|angekommen|aber|konnte|nicht|zu|stoppen|die Leiter |||arrivato|||||fermare| أوليفر|كان|أولاً|في المقدمة|لكن|استطاع|لا|أن|يوقف|السلم Oliver was the first to reach, but couldn't stop the ladder. Oliver przybył pierwszy, ale nie był w stanie zatrzymać drabiny. Oliver ilk gelen oldu ama merdiveni durduramadı. أوليفر كان أول من وصل، لكنه لم يستطع إيقاف السلم. Оливер пришёл первым, но не смог остановить лестницу. Oliver war zuerst da, konnte aber die Leiter nicht stoppen. Oliver est arrivé le premier, mais n'a pas pu arrêter l'échelle.

Mannen falt med et brak! Мужчина|упал|с|громким|треском l'homme|tomba|avec|un|fracas the man|fell|||crash ||||estrondo Der Mann|fiel|mit|einem|Knall ||||gürültü |cadde|||rumore forte الرجل|سقط|مع|صوت|ضجة The man fell with a crash! Mężczyzna upadł z impetem! Adam çarpmanın etkisiyle düştü! الرجل سقط بصوت مدوي! Мужчина упал с грохотом! Der Mann fiel mit einem Krachen! L'homme est tombé avec fracas!

Blomstene ble trykket ned av mannens vekt. Цветы|были|прижаты|вниз|от|мужчины|вес les fleurs|ont été|pressées|vers le bas|par|le poids de l'homme|poids The flowers|were pressed down|pressed down|pressed down||the man's|weight Die Blumen|wurden|gedrückt|nach unten|von|des Mannes|Gewicht ||baskı yapmak|||| i fiori|furono|schiacciate|||uomo| الزهور|تم|ضغطت|لأسفل|بواسطة|الرجل|وزن The flowers were pressed down by the man's weight. Kwiaty były przyciśnięte ciężarem mężczyzny. Çiçekler adamın ağırlığı nedeniyle aşağı doğru bastırıldı. تم ضغط الزهور تحت وزن الرجل. Цветы были придавлены весом мужчины. Die Blumen wurden vom Gewicht des Mannes niedergedrückt. Les fleurs ont été écrasées par le poids de l'homme.

Han vred seg i smerte med gardinen over seg. Он|извивался|себя|в|боли|с|занавеской|над|ним il|il se tordit|lui-même|dans|douleur|avec|le rideau|sur|lui-même He|writhed|himself||pain||the curtain||him Er|wandte|sich|in|Schmerz|mit|Vorhang|über|ihn o|vurdu|||||||üstüne |si contorse|||dolore||la tenda|sopra| هو|التفت|نفسه|في|ألم|مع|الستارة|فوق|نفسه ||||dolor||la cortina|| He writhed in pain with the curtain over him. Zwinął się z bólu, gdy zasłoniła go zasłona. Üzerindeki perde yüzünden acı içinde kıvrandı. Він звивався від болю разом із завісою над собою. كان يتلوى من الألم مع الستارة فوقه. Он корчился от боли, с занавеской на себе. Er wand sich vor Schmerz mit dem Vorhang über sich. Il se tordait de douleur avec le rideau sur lui.

Tirils hund Åtto satte tennene i gardinen og prøvde å dra den vekk. Тириль|собака|Отто|вонзил|зубы|в|занавеске|и|пытался|(инфинитивная частица)|потянуть|её|прочь de Tiril|chien|Åtto|il mit|les dents|dans|le rideau|et|il essaya|de|tirer|le|loin Tiril's|dog|Otto|sank|teeth into||the curtain||tried|to|pull it away||away Tirils|Hund|Åtto|setzte|Zähne|in|die Gardine|und|versuchte|zu|ziehen|sie|weg ||||||||||||uzaklaştırmak Tirils|cane||mise|||||||||via تيريلز|كلب|آتو|وضع|أسنانه|في|الستارة|و|حاول|أن|يسحب|ها|بعيدًا |||puso|dientes|||||||| Tiril's dog Åtto sank his teeth into the curtain and tried to pull it away. El perro de Tiril, Åtto, metió los dientes en la cortina y trató de quitarla. Il cane di Tiril, Åtto, afferrò le tende con i denti e cercò di strapparle via. Pies Tirila, Åtto, włożył zęby w zasłonę i próbował ją odciągnąć. كلب تيريل، آتو، عض الستارة وحاول سحبها بعيدًا. Собака Тириль, Атто, вцепилась зубами в занавеску и пыталась оттащить её. Tirils Hund Åtto biss in den Vorhang und versuchte, ihn wegzuziehen. Le chien de Tiril, Åtto, a mordu dans le rideau et a essayé de l'arracher.

Tiril spurte forsiktig: - Går det bra? Тириль|спросила|осторожно|Идёт|это|хорошо Tiril|elle demanda|doucement|ça va|cela|bien Tiril|asked|cautiously|"Is it going"|| Tiril|fragte|vorsichtig|Geht|es|gut |chiese|con cautela||| تيريل|سألت|بحذر|هل تسير|ذلك|جيد Tiril asked gently: - Are you okay? Tiril chiese con cautela: - Va tutto bene? Tiril dikkatle sordu: - İyi misin? سألت تيريل بحذر: - هل كل شيء على ما يرام؟ Тириль осторожно спросила: - Всё в порядке? Tiril fragte vorsichtig: - Geht es dir gut? Tiril a demandé prudemment : - Ça va ?

Mannen veivet med armene og pekte på den vonde beinet sitt. Мужчина|махал|руками|руками|и|указывал|на|тот|больной|нога|его l'homme|il a agité|avec|les bras|et|il a pointé|sur|la|douloureuse|la jambe|son |waved||arms||pointed at|||sore|the sore leg|his own Der Mann|winkte|mit|den Armen|und|zeigte|auf|das|schmerzhafte|Bein|sein |||||indicò|||doloroso|| الرجل|لوح|ب|ذراعيه|و|أشار|إلى|ذلك|المؤلم|الساق|له The man waved his arms and pointed to his sore leg. L'uomo agitò le braccia e puntò il dito verso la gamba dolorante. Mężczyzna machnął rękami i wskazał na obolałą nogę. Adam kollarını salladı ve ağrıyan bacağını işaret etti. Чоловік замахав руками і показав на хвору ногу. لوح الرجل بذراعيه وأشار إلى ساقه المؤلمة. Мужчина размахивал руками и указывал на свою больную ногу. Der Mann winkte mit den Armen und zeigte auf sein schmerzendes Bein. L'homme agita les bras et pointa sa jambe douloureuse.

To vakter kom løpende fra museet. Два|охранника|пришли|бегом|от|музея deux|gardes|ils sont venus|en courant|de|musée The|guards|the guards|running|from|the museum Die|Wächter|kamen|laufend|von|dem Museum |guardie||correndo|| الـ|حراس|جاءوا|ركضاً|من|المتحف Two guards came running from the museum. Z muzeum wybiegło dwóch strażników. Müzeden iki gardiyan koşarak geldi. جاء حارسان يركضان من المتحف. Два охранника побежали из музея. Zwei Wachen rannten vom Museum her. Deux gardes coururent depuis le musée.

Den største av de to, han med det strenge ansiktsuttrykket, sa: - Hva? Этот|самый большой|из|двух|двух|он|с|тем|строгим|выражением лица|сказал|Что le|plus grand|de|les|deux|lui|avec|l'|sévère|expression faciale|il a dit|quoi the|The largest|||to|he|||stern|facial expression||What Der|größte|von|den|zwei|er|mit|dem|strengen|Gesichtsausdruck|sagte|Was |il più grande|||||||serio|espressione facciale|disse|cosa The|biggest|of|the|two|he|with|the|stern|facial expression|said|What The larger of the two, he with the stern expression, said: - What! ? Większy z nich, ten z surowym wyrazem twarzy, powiedział: - Co? İkisinden iri olanı yüzünde sert bir ifadeyle şöyle dedi: - Ne? Більший із двох, він із суворим виразом обличчя сказав: - Що? قال الأكبر من الاثنين، الذي كان لديه تعبير وجه صارم: - ماذا؟ Самый большой из них, с суровым выражением лица, сказал: - Что? Der Größere der beiden, er mit dem strengen Gesichtsausdruck, sagte: - Was? Le plus grand des deux, celui avec l'expression sévère, dit : - Quoi ?

Som om de var skyldige. Как|будто|они|были|виновны comme|si|ils|ils étaient|coupables if|if|they|were|guilty Als|ob|sie|waren|schuldig ||||colpevoli كما|إذا|هم|كانوا|مذنبين As if they were guilty. Come se fossero colpevoli. Jakby byli winni. Sanki suçlularmış gibi. كما لو كانوا مذنبين. Как будто они были виноваты. Als ob sie schuldig wären. Comme s'ils étaient coupables.

Oliver forsvarte seg med å si at stigen skled. Оливер|защитил|себя|с|инфинитивная частица|сказать|что|лестница|скользнула Oliver|il défendit|lui-même|avec|à|dire que|que|l'échelle|elle glissa Oliver defended himself|defended himself||by|by saying that|say||the ladder|slipped ||||||||escorregou Oliver|verteidigte|sich|mit|zu|sagen|dass|die Leiter|rutschte |si difese||||||| أوليفر|دافع|نفسه|ب|أن|يقول|أن|السلم|انزلق Oliver defended himself by saying that the ladder slipped. Oliver si difese dicendo che la scala era scivolata. Oliver merdivenin kaydığını söyleyerek kendini savundu. Олівер захищався, кажучи, що драбина зісковзнула. أوليفر دافع عن نفسه بالقول إن السلم انزلق. Оливер защищался, говоря, что лестница скользнула. Oliver verteidigte sich mit der Aussage, dass die Leiter gerutscht sei. Oliver s'est défendu en disant que l'échelle avait glissé.

Den andre vakten prøvde å hjelpe mannen som hadde vondt. Этот|второй|охранник|пытался|(инфинитивная частица)|помочь|мужчине|который|имел|боль le|deuxième|garde|il essaya|à|aider|l'homme|qui|il avait|mal ||The guard||to|help|the man|who|had|in pain Der|zweite|Wache|versuchte|zu|helfen|Mann|der|hatte|Schmerzen ||guardia||||||aveva|dolore ال|الثانية|الحارس|حاول|أن|يساعد|الرجل|الذي|كان لديه|ألم The other guard tried to help the man who was in pain. L'altro guardiano cercò di aiutare l'uomo che stava male. Drugi strażnik próbował pomóc cierpiącemu mężczyźnie. Diğer gardiyan ise acı çeken adama yardım etmeye çalıştı. حاول الحارس الآخر مساعدة الرجل الذي كان يشعر بالألم. Другой охранник пытался помочь мужчине, которому было больно. Der andere Wachmann versuchte, dem Mann zu helfen, der Schmerzen hatte. L'autre garde a essayé d'aider l'homme qui avait mal.

- Det ser ut som han har brukket beinet sitt, sa den andre vakten. Это|выглядит|как|будто|он|имеет|сломал|ногу|его|сказал|тот|другой|охранник cela|il semble|dehors|que|il|il a|cassé|la jambe|sa|dit|la|deuxième|garde It||like||||broken|the leg||||the other|the guard Es|sieht|aus|wie|er|hat|gebrochen|Bein|sein|sagte|der|andere|Wachmann ||||||rotto|||||| ذلك|يبدو|خارج|كما|هو|لديه|كسر|الساق|له|قال|ال|الآخر|الحارس - It looks like he has broken his leg, said the other guard. - Wygląda na to, że złamał nogę - powiedział drugi strażnik. - Görünüşe göre bacağı kırılmış, dedi diğer gardiyan. — Схоже, зламав ногу, — сказав інший охоронець. - يبدو أنه كسر ساقه، قال الحارس الآخر. - Похоже, он сломал ногу, сказал другой охранник. - Es sieht so aus, als hätte er sich das Bein gebrochen, sagte der andere Wachmann. - On dirait qu'il s'est cassé la jambe, a dit l'autre garde.

Museumsdirektøren kom ut og prøvde å roe ned situasjonen. Директор музея|вышел|наружу|и|пытался|(частица инфинитива)|успокоить|вниз|ситуацию le directeur du musée|il sortit|dehors|et|il essaya|à|calmer|vers le bas|la situation The museum director||out|and|tried to||calm down|calm down|the situation Der Museumsdirektor|kam|heraus|und|versuchte|zu|beruhigen|die|Situation ||||denemek||sakinleştirmek||durumu ||||||calmare|| مدير المتحف|خرج|إلى الخارج|و|حاول|أن|تهدئة|الوضع|الوضع The museum director came out and tried to calm the situation. Wyszedł dyrektor muzeum i próbował uspokoić sytuację. Müze müdürü dışarı çıkıp durumu sakinleştirmeye çalıştı. خرج مدير المتحف وحاول تهدئة الوضع. Директор музея вышел и попытался успокоить ситуацию. Der Museumsdirektor kam heraus und versuchte, die Situation zu beruhigen. Le directeur du musée est sorti et a essayé de calmer la situation.

- Jeg ringer ambulansen. Я|звоню|скорую помощь |appelle|l'ambulance Ich|rufe|den Krankenwagen أنا|أتصل بـ|سيارة الإسعاف I|call|the ambulance - I'll call the ambulance. - Ambulansı arayacağım. - سأستدعي سيارة الإسعاف. - Я вызываю скорую. - Ich rufe den Krankenwagen. - J'appelle l'ambulance.

Mannen roet seg ikke (ned). Мужчина|гребет|себя|не|(вниз) l'homme|se calmait|lui|ne|pas The man|calm down|||down |se comporta||| Der Mann|rudert|sich|nicht|(nach unten) |arrampica||| الرجل|هادئ|نفسه|لا|(أسفل) The man did not calm down. L'uomo non si è arrabbiato (in giù). Mężczyzna nie uspokoił się (nie uspokoił). Adam sakinleşmedi (aşağı). Чоловік не заспокоювався (вгамовувався). لم يهدأ الرجل. Мужчина не успокаивался. Der Mann beruhigte sich nicht. L'homme ne se calmait pas.

- Dette er virkelig en forbannelse! Это|есть|действительно|одно|проклятие ceci|est|vraiment|une|malédiction this||really||curse Dies|ist|wirklich|ein|Fluch questo||veramente||maledizione هذا|يكون|حقًا|لعنة|لعنة ||||maldición - This is truly a curse! - Questa è davvero una maledizione! - To naprawdę przekleństwo! - Bu gerçekten bir lanet! - هذه حقًا لعنة! - Это действительно проклятие! - Das ist wirklich ein Fluch! - C'est vraiment une malédiction !

Tiril ble forundret. Тириль|была|удивлена Tiril|devint|étonnée Tiril||Tiril was surprised. Tiril|wurde|verwundert Tiril||sorpresa تيريل|كانت|مندهشة Tiril was astonished. Tiril rimase stupita. Tiril hayrete düşmüştü. تيريل كانت مندهشة. Тириль была удивлена. Tiril war verwundert. Tiril était étonnée.

- Hva? Что quoi Was ماذا؟ what - What? - Ne? - ماذا؟ - Что? - Was? - Quoi ?

- Jovisst, sa mannen, og pekte mot plakaten. Конечно|сказал|мужчина|и|указал|на|плакат bien sûr|dit|l'homme|et|il a pointé|vers|l'affiche "Sure thing"|said|||pointed|at|the poster Ja|sagte|der Mann|und|zeigte|auf|das Plakat certo che sì||||||il manifesto بالتأكيد|قال|الرجل|و|أشار|نحو|الملصق - Of course, said the man, pointing to the poster. - Elbette, dedi adam posteri işaret ederek. – Звичайно, – сказав чоловік, показуючи на плакат. - بالتأكيد، قال الرجل، وأشار إلى الملصق. - Конечно, сказал мужчина, указывая на плакат. - Ja, sagte der Mann und zeigte auf das Plakat. - Bien sûr, dit l'homme en pointant vers l'affiche.

- Dette er mumiens forbannelse. Это|есть|мумии|проклятие ceci|est|de la momie|malédiction Dies|ist|der Mumie|Fluch هذا|هو|المومياء|لعنة This||the mummy's|mummy's curse - This is the curse of the mummy. - Bu mumyanın laneti. - هذه لعنة المومياء. - Это проклятие мумии. - Das ist der Fluch der Mumie. - C'est la malédiction de la momie.

Tiril og Oliver så opp. Тириль|и|Оливер|смотрели|вверх Tiril|et|Oliver|ils ont vu|en haut Tiril|und|Oliver|sah|nach oben تيريل|و|أوليفر|رأوا|إلى الأعلى Tiril||Oliver|looked| Tiril and Oliver looked up. Tiril e Oliver guardarono in alto. Tiril ve Oliver başlarını kaldırdılar. تيريل وأوليفر نظرا للأعلى. Тириль и Оливер посмотрели вверх. Tiril und Oliver schauten auf. Tiril et Oliver levèrent les yeux.

Ja, og der var den store plakaten som mannen hadde prøvd å henge opp. Да|и|там|была|она|большая|плакат|который|мужчина|имел|пытался|(частица инфинитива)|повесить|вверх oui|et|là|il y avait|elle|grande|affiche|que|l'homme|il avait|essayé|à|accrocher|en haut |||poster||large|poster|that|||tried to|to|hang up| Ja|und|die|war|das|große|Plakat|die|Mann|hatte|versucht|zu|hängen|auf ||||||||||||appendere| نعم|و|هناك|كان|تلك|الكبيرة|الملصق|الذي|الرجل|كان قد|حاول|أن|يعلق|أعلى Yes, and there was the big poster that the man had tried to put up. Sì, e lì c'era il grande poster che l'uomo aveva cercato di appendere. Tak, był też duży plakat, który mężczyzna próbował powiesić. Evet, bir de adamın asmaya çalıştığı büyük poster vardı. Так, і був великий плакат, який чоловік намагався повісити. نعم، وكانت هناك الملصق الكبير الذي حاول الرجل تعليقه. Да, и там был большой плакат, который мужчина пытался повесить. Ja, und da war das große Plakat, das der Mann versucht hatte aufzuhängen. Oui, et là était la grande affiche que l'homme avait essayé de suspendre.

Der var det et bilde av en egyptisk mumie med hvite tøyremser inrullet i hele kroppen (over hele) . Там|было|это|одно|изображение|египетской|||мумии|с|белыми|тканевыми полосами|завернутыми|в|все|тело|(по|всему là|il y avait|cela|une|image|de|une|égyptienne|momie|avec|blanches|bandes de tissu|enroulées|dans|tout|corps|sur|tout there|there was|||picture|of||Egyptian|mummy||white cloth strips|cloth strips|wrapped around||entire|the body|all over|the whole Dort|war|es|ein|Bild|von|eine|ägyptische|Mumie|mit|weißen|Tuchbänder|eingerollt|in|den ganzen|Körper|(über|den ganzen ||||immagine||||||bande di stoffa|strisce di stoffa|avvolte|||corpo|su tutta| هناك|كان|ذلك|صورة|صورة|ل|مومياء|مصرية|مومياء|مع|بيضاء|أقمشة|ملفوفة|في|كامل|الجسم|(على|كامل There was a picture of an Egyptian mummy with white linen strips wrapped around the entire body (all over). C'era un'immagine di una mummia egizia con strisce di stoffa bianche arrotolate attorno a tutto il corpo. Vücudun her yerine beyaz kumaş şeritleri sarılmış Mısırlı bir mumyanın resmi vardı. كان هناك صورة لمومياء مصرية مع شرائط قماش بيضاء ملفوفة حول جسمها بالكامل. Там было изображение египетской мумии с белыми тканевыми полосками, обернутыми по всему телу. Dort war ein Bild einer ägyptischen Mumie mit weißen Tuchstreifen, die den ganzen Körper umhüllten. Il y avait une image d'une momie égyptienne avec des bandes de tissu blanc enroulées sur tout le corps.

Mumien vugget fram og tilbake med armene strukket ut foran seg ut av et gravkammer. мумия|качалась|вперёд|и|назад|с|руками|вытянутыми|наружу|перед|собой|наружу|из|одного|гробницы la momie|elle se balançait|en avant|et|en arrière|avec|les bras|tendus|dehors|devant|elle|hors|de|une|chambre funéraire The mummy|rocked|forward||back||arms|stretched out||"in front of"|||out of||tomb Die Mumien|wiegen|nach vorne|und|zurück|mit|die Arme|ausgestreckt|nach außen|vor|sich|nach|aus|einem|Grabkammer |dondolava|avanti|||||allungate||davanti a|||||camera funeraria المومياء|اهتزت|للأمام|و|للخلف|مع|الذراعين|ممدودين|للخارج|أمام|نفسها|خارج|من|غرفة|دفن The mummy swayed back and forth with arms stretched out in front of it out of a tomb. Mumia kołysała się w przód i w tył z wyciągniętymi przed sobą ramionami, wychodząc z komory grobowej. Mumya, bir mezar odasından dışarı doğru kolları öne doğru uzatılmış şekilde ileri geri sallanıyordu. Мумія гойдалася вперед-назад з витягнутими перед собою руками з похоронної камери. كانت المومياء تتأرجح ذهابًا وإيابًا مع ذراعيها ممدودتين أمامها خارج غرفة الدفن. Мумия качалась взад и вперед с вытянутыми вперед руками из гробницы. Die Mumie wippte hin und her mit den Armen, die vor sich ausgestreckt waren, aus einer Grabkammer. La momie se balançait d'avant en arrière avec les bras tendus devant elle, sortant d'une chambre funéraire.

Og teksten sa: "Mumien kommer!” И|текст|сказал|мумия|придет et|le texte|il disait|la momie|elle arrive |the text||The mummy| Und|der Text|sagte|die Mumie|kommt |la frase||La mummia| و|النص|قال|المومياء|ستأتي And the text said: "The mummy is coming!" Ve mesajda "Mumya geliyor!" yazıyordu. وقالت النص: "المومياء قادمة!" А текст гласил: "Мумия идет!" Und der Text sagte: "Die Mumie kommt!" Et le texte disait : "La momie arrive !"

Plakaten reklamerte for den nye kommende utstillingen på museet. Плакат|рекламировала|для|тот|новый|предстоящей|выставки|в|музее l'affiche|faisait de la publicité|pour|la|nouvelle|à venir|l'exposition|à|musée The poster|advertised||the|new|upcoming|exhibition||the museum Das Plakat|warb|für|die|neue|kommende|Ausstellung|im|Museum |pubblicizzava||||in arrivo|mostra|| الملصق|أعلن|عن|ال|الجديدة|القادمة|المعرض|في|المتحف The poster advertised the new upcoming exhibition at the museum. Poster müzede açılacak yeni serginin reklamını yapıyordu. كانت الملصق يروج للمعرض الجديد القادم في المتحف. Плакат рекламировал новую предстоящую выставку в музее. Das Plakat warb für die neue kommende Ausstellung im Museum. L'affiche faisait la promotion de la nouvelle exposition à venir au musée.

Den store vakten sa: - Dere skulle ikke ha tatt mumien med hit, for den bringer ulykke! Этот|большой|охранник|сказал|Вы|должны были|не|были|взяли|мумия|с|сюда|потому что|она|приносит|несчастье la|grande|garde|dit|vous|deviez|ne|avoir|pris|la momie|avec|ici|car|elle|apporte|malheur The|the big|guard||you|should have||have|taken|the mummy|along|here|for|it|brings|bad luck Der|große|Wächter|sagte|Ihr|solltet|nicht|haben|genommen|die Mumie|mit|hier|denn|sie|bringt|Unglück |grande|||voi|dovevate|||portato|||qui|||porta|sfortuna ال|الكبيرة|الحارس|قال|أنتم|يجب|لا|أن|أخذتم|المومياء|مع|هنا|لأن|هي|تجلب|حظ سيء |||||||||||||||mala suerte The gatekeeper said: - You shouldn't have brought the mummy here, it brings bad luck! La grande guardia disse: - Non avreste dovuto portare la mummia qui, perché porta sventura! Büyük muhafız şöyle dedi: - Mumyayı buraya getirmemeliydin, çünkü bu uğursuzluk getirir! قال الحارس الكبير: - لم يكن يجب عليكم إحضار المومياء إلى هنا، لأنها تجلب الحظ السيئ! Большой охранник сказал: - Вам не следовало приносить мумию сюда, потому что она приносит несчастье! Der große Wächter sagte: - Ihr hättet die Mumie nicht hierher bringen sollen, denn sie bringt Unglück! Le grand garde a dit : - Vous n'auriez pas dû amener la momie ici, car elle apporte le malheur !

Mannen fortsatte å vri seg i smerte. Мужчина|продолжал|(частица инфинитива)|вертеться|себя|в|боли l'homme|continua|à|tordre|soi|dans|douleur the man|continued|to|writhe|himself||pain Der Mann|continued|to|twist|himself|in|Schmerz |continuò||contorcersi||| الرجل|استمر|في|التواء|نفسه|في|ألم The man continued to wriggle in pain. L'uomo continuava a contorcersi nel dolore. Mężczyzna w dalszym ciągu zwijał się z bólu. Adam acıyla kıvranmaya devam etti. Чоловік продовжував звиватися від болю. استمر الرجل في التلوّي من الألم. Мужчина продолжал корчиться от боли. Der Mann wand sich weiterhin vor Schmerz. L'homme continuait à se tordre de douleur.

Han bablet i vei om forbannelser, om faraoer, om mumier, - sarkofager og gravplyndringer mens de ventet på ambulansen. Он|болтал|в|пути|о|проклятиях|о|фараонах|о|мумиях|саркофагах|и|грабежах|пока|они|ждали|на|скорую помощь il|il bavardait|en|chemin|sur|malédictions|sur|pharaons|sur|momies|sarcophages|et|pillages de tombes|pendant que|ils|attendaient|sur|l'ambulance he|babbling|"away"|away||curses||pharaohs||mummies|sarcophagi||grave robberies|while||waited for||the ambulance Er|redete|in|Weg|über|Flüche|über|Pharaonen|über|Mumien|Sarkophage|und|Grabräuber|während|sie|warteten|auf|den Krankenwagen |parlò||||maledizioni||faraoni||mummie|sarkofagi||saccheggi delle tombe|||aspettavano|| هو|تحدث|في|الطريق|عن|اللعنات|عن|الفراعنة|عن|المومياوات|التوابيت|و|نهب القبور|بينما|هم|انتظروا|على|سيارة الإسعاف ||||||||||||saqueos de tumbas||||| He rambled on about curses, about pharaohs, about mummies, - sarcophagi and tomb robberies while waiting for the ambulance. Parlava a vanvera di maledizioni, di faraoni, di mummie, - sarcofagi e saccheggi delle tombe mentre aspettavano l'ambulanza. W oczekiwaniu na karetkę paplał bez przerwy o przekleństwach, faraonach, mumiach, sarkofagach i najazdach na grobowce. Ambulansı beklerken sürekli lanetler, firavunlar, mumyalar, lahitler ve mezar soygunları hakkında gevezelik ediyordu. كان يتحدث بلا توقف عن اللعنات، عن الفراعنة، عن المومياوات، - التوابيت ونهب القبور بينما كانوا ينتظرون سيارة الإسعاف. Он болтал о проклятиях, о фараонах, о мумиях, - саркофагах и грабежах могил, пока ждали скорую. Er redete ununterbrochen über Flüche, über Pharaonen, über Mumien, - Sarkophage und Grabräuber, während sie auf den Krankenwagen warteten. Il babillait sur des malédictions, sur des pharaons, sur des momies, - des sarcophages et des pillages de tombes pendant qu'ils attendaient l'ambulance.

Åtto snuste litt fram og tilbake. Атто|нюхал|немного|вперед|и|назад Åtto|il a reniflé|un peu|en avant|et|en arrière Otto sniffed around.|sniffed around|a little|forward|| Åtto|schnüffelte|ein wenig|vorwärts|und|rückwärts |snusò|||| آتو|شم|قليلاً|للأمام|و|للخلف Otto sniffed around a bit. Sekiz biraz ileri geri kokladı. أوتو شم قليلاً ذهاباً وإياباً. Атто немного понюхал вперед и назад. Åtto schnüffelte ein wenig hin und her. Åtto renifla un peu en avant et en arrière.

Til høyre og venstre gjennom de brukne blomstene - til han så noe der framme! К|правую|и|левую|через|те|сломанные|цветы|до|он|увидел|что-то|там|впереди à|droite|et|gauche|à travers|les|cassées|fleurs|jusqu'à|il|il a vu|quelque chose|là|devant "To"|to the right||left|through||broken|flowers||||something|over there|up ahead Zu|rechts|und|links|durch|die|gebrochen|Blumen|bis|er|sah|etwas|dort|vorne |a destra||sinistra|tra le||spezzate||fino a||||| إلى|اليمين|و|اليسار|عبر|تلك|المكسورة|الزهور|حتى|هو|رأى|شيئًا|هناك|أمامه To the right and left through the broken flowers - until he saw something up ahead! A destra e a sinistra attraverso i fiori spezzati - finché lui non vide qualcosa lì davanti! W prawo i w lewo przez połamane kwiaty - aż zobaczył coś tam w górze! Kırık çiçeklerin arasında sağa sola - ta ki yukarıda bir şey görene kadar! Праворуч і ліворуч крізь зламані квіти — аж поки не побачив щось там угорі! إلى اليمين واليسار عبر الزهور المكسورة - حتى رأى شيئاً هناك في الأمام! Направо и налево сквозь сломанные цветы - пока не увидел что-то впереди! Nach rechts und links durch die zerbrochenen Blumen - bis er etwas dort vorne sah! À droite et à gauche à travers les fleurs cassées - jusqu'à ce qu'il voit quelque chose là-bas!

Tiril bøyde seg ned og lurte på hva det var han så. Тириль|наклонилась|себя|вниз|и|задумалась|над|что|это|было|он|видел Tiril|elle s'est penchée|elle|en bas|et|elle s'est demandé|sur|ce que|cela|c'était|il|il a vu Tiril|bent down||down|and|wondered|"about"|what|||| Tiril|beugte|sich|nach unten|und|fragte|sich|was|es|war|er|sah |||||si chiedeva||cosa||||ved تيريل|انحنت|نفسها|إلى الأسفل|و|تساءل|عن|ماذا|ذلك|كان|هو|رأى Tiril bent down and wondered what it was he saw. Tiril si chinò e si chiese cosa fosse quello che stava vedendo. Tiril pochylił się i zastanawiał, co takiego zobaczył. Тіріл нахилилася й задумалася, що ж це він побачив. تيريل انحنت وسألت نفسها عما رآه. Тириль наклонилась и задумалась, что же он увидел. Tiril beugte sich herunter und fragte sich, was er sah. Tiril se pencha et se demanda ce qu'il voyait.

Plutselig fikk hun øye på det: Stigens ene bein var nesten halv sagd over. Вдруг|получила|она|взгляд|на|это|лестницы|одно|нога|было|почти|наполовину|распилена|пополам soudain|elle a eu|elle|œil|sur|cela|de l'échelle|un|pied|c'était|presque|à moitié|scié|à travers Suddenly|"caught sight of"||eye on|||the ladder's|one|leg||almost|half|half sawed through| Plötzlich|bekam|sie|Auge|auf|es|der Leiter|ein|Bein|war|fast|halb|gesägt|durch |notò|||||||piede||quasi||tagliato|sopra فجأة|حصلت|هي|عين|على|ذلك|السلم|الواحد|ساق|كان|تقريبًا|نصف|منشار|مقطوعة Suddenly she spotted it: one leg of the ladder had almost been half sawn through. Improvvisamente lo notò: una gamba della scala era quasi a metà segata. Nagle to zauważyła: jedna noga drabiny była prawie do połowy odpiłowana. Раптом вона побачила: одна ніжка драбини була майже наполовину спиляна. فجأة رأت ذلك: أحد أرجل السلم كان شبه مقطوع. Вдруг она заметила это: одна нога лестницы была почти наполовину отпилена. Plötzlich bemerkte sie es: Eines der Beine der Leiter war fast halb durchgesägt. Soudain, elle l'aperçut : une des jambes de l'échelle était presque coupée en deux.

Det var derfor! Это|было|поэтому cela|était|donc ||That's why! Es|war|deshalb ||perciò كان|لذلك| That was why! Ecco perché! Właśnie dlatego! لهذا السبب! Вот почему! Das war der Grund! C'est pourquoi !

Mannen klatret til topps og det avsagde beinet klarte ikke å holde vekten - og falt sammen. Мужчина|залез|на|вершину|и|это|отрезанное|нога|смогла|не|чтобы|удерживать|вес|и|упала|вместе l'homme|il a grimpé|à|sommet|et|cela|il a coupé|la jambe|il a réussi|pas|à|tenir|le poids|et|il est tombé|ensemble |climbed||to the top|||sawed-off|leg|managed to|||support|the weight||collapsed|collapsed Der Mann|kletterte|nach|oben|und|das|abgetrennte|Bein|konnte|nicht|zu|halten|Gewicht|und|fiel|zusammen ||||||||riuscì||||il peso||| الرجل|تسلق|إلى|القمة|و|ذلك|المقطوع|الساق|استطاع|لا|أن|تحمل|الوزن|و|سقط|معًا The man climbed to the top and the severed leg could not support the weight - and collapsed. L'uomo è salito in cima e la gamba mozzata non riusciva a reggere il peso - ed è crollato. Mężczyzna wspiął się na górę, a odcięta noga nie była w stanie utrzymać ciężaru – i upadł. Чоловік піднявся на вершину і відрізана нога не витримала ваги – і впала. تسلق الرجل إلى القمة ولم يتمكن الساق المقطوع من تحمل الوزن - وسقط. Мужчина забрался на вершину, и отрезанная нога не смогла удержать вес - и рухнула. Der Mann kletterte nach oben und das abgesägte Bein konnte das Gewicht nicht halten - und brach zusammen. L'homme a grimpé au sommet et la jambe coupée n'a pas pu supporter le poids - et s'est effondrée.

Oliver forstod nå at det er (var) noen her i nærheten som ville han skulle falle. Оливер|понял|теперь|что|это|есть|(был)|кто-то|здесь|в|окрестности|кто|хотел|он|должен был|упасть Oliver|il a compris|maintenant|que|cela|est|était|quelqu'un|ici|dans|les environs|qui|il voulait|il|il devait|tomber Oliver|verstand|jetzt|dass|es|war||jemand|hier|in|der Nähe|der|wollte|er|sollte|fallen أوليفر|فهم|الآن|أن|ذلك|يكون|(كان)|أحد|هنا|في|الجوار|الذي|أراد|هو|أن|يسقط Oliver understood now|understood||||||someone|here||the vicinity||wanted||fall|fall Oliver now understood that there is (was) someone nearby who wanted him to fall. Oliver capì ora che c'era (era) qualcuno qui vicino che voleva che cadesse. Oliver zrozumiał teraz, że w pobliżu jest (był) ktoś, kto chciał, aby upadł. أدرك أوليفر الآن أن هناك (كان) شخص ما هنا بالقرب يريد أن يسقط. Оливер теперь понял, что здесь, поблизости, есть кто-то, кто хотел, чтобы он упал. Oliver verstand jetzt, dass es (jemanden) hier in der Nähe gab, der wollte, dass er fällt. Oliver comprenait maintenant qu'il y avait (était) quelqu'un ici à proximité qui voulait qu'il tombe.

Tiril nikket. Тириль|кивнула Tiril|elle a hoché la tête Tiril|nickte تيريل|أومأت برأسها Tiril|Tiril nodded. Tiril nodded. Tiril skinął głową. هزت تيريل رأسها. Тириль кивнула. Tiril nickte. Tiril hocha la tête.

- Ja, og jeg tror virkelig ikke det er mumien. Да|и|я|верю|действительно|не|это|есть|мумия oui|et|je|crois|vraiment|ne|cela|est|la momie Ja|und|ich|glaube|wirklich|nicht|es|ist|die Mumie نعم|و|أنا|أعتقد|حقًا|ليس|ذلك|هو|المومياء |||think|really||||the mummy - Yes, and I really don't think it's the mummy. - Tak i naprawdę nie sądzę, żeby to była mumia. - نعم، وأنا حقًا لا أعتقد أن الأمر يتعلق بالمومياء. - Да, и я действительно не думаю, что это мумия. - Ja, und ich glaube wirklich nicht, dass es die Mumie ist. - Oui, et je ne pense vraiment pas que ce soit la momie.

Sykebilen kom. Скорая помощь|приехала l'ambulance|est arrivée Der Krankenwagen|kam سيارة الإسعاف|جاءت The ambulance arrived.|came The ambulance came. Przyjechała karetka. وصلت سيارة الإسعاف. Скорая помощь приехала. Der Krankenwagen kam. L'ambulance est arrivée.

De to i sykebilen gikk ut og hjalp den skadde mannen inn i ambulansen. Они|два|в|скорой помощи|вышли|наружу|и|помогли|тот|раненый|мужчина|внутрь|в|скорую помощь ils|deux|dans|l'ambulance|ils sont sortis|dehors|et|ils ont aidé|le|blessé|homme|à l'intérieur|dans|l'ambulance Sie|zwei|im|Krankenwagen|gingen|hinaus|und|half|den|verletzten|Mann|hinein|in|den Krankenwagen هم|اثنان|في|سيارة الإسعاف|خرجوا|خارج|و|ساعدوا|الرجل|المصاب|الرجل|داخل|في|سيارة الإسعاف |||the ambulance|went|||helped||injured|man|into||the ambulance The two in the ambulance got out and helped the injured man into the ambulance. Obydwaj pasażerowie karetki wysiedli i pomogli rannemu mężczyźnie wejść do ambulansu. خرج الشخصان في سيارة الإسعاف وساعدا الرجل المصاب للدخول إلى سيارة الإسعاف. Два человека из скорой помощи вышли и помогли раненому мужчине сесть в машину. Die beiden im Krankenwagen stiegen aus und halfen dem verletzten Mann in den Krankenwagen. Les deux personnes dans l'ambulance sont sorties et ont aidé l'homme blessé à monter dans l'ambulance.

Museumdirektøren, som het Siri Meyer, var godt kjente av Tiril og Oliver . Директор музея|который|звали|Сири|Мейер|был|хорошо|знакомы|для|Тириль|и|Оливер la directrice du musée|qui|s'appelait|Siri|Meyer|était|bien|connues|par|Tiril|et|Oliver Der Museumsdirektor|der|hieß|Siri|Meyer|war|gut|bekannt|von|Tiril|und|Oliver مدير المتحف|الذي|كان اسمه|سيري|ماير|كان|جيدًا|معروفين|لـ|تيريل|و|أوليفر The museum director||was named|Siri|Meyer||well|well-known||Tiril||Oliver The museum director, whose name was Siri Meyer, was well known to Tiril and Oliver. Dyrektor muzeum, która nazywała się Siri Meyer, była dobrze znana Tirilowi i Oliverowi. كانت مديرة المتحف، التي تدعى سيري ماير، معروفة جيدًا لتيريل وأوليفر. Директор музея, которую звали Сири Мейер, была хорошо знакома с Тирил и Оливером. Die Museumsdirektorin, die Siri Meyer hieß, war Tiril und Oliver gut bekannt. La directrice du musée, qui s'appelait Siri Meyer, était bien connue de Tiril et Oliver.

De to har løst forskjellige saker for henne tidligere. Они|два|имеют|решенные|разные|дела|для|нее|раньше les|deux|ont|résolu|différentes|affaires|pour|elle|auparavant Sie|zwei|haben|gelöst|verschiedene|Fälle|für|sie|früher هم|اثنان|قد|حلا|مختلفة|قضايا|من أجل|لها|سابقا |the two||solved|different|cases|||previously They had solved various cases for her in the past. Oboje rozwiązywali dla niej różne sprawy w przeszłości. لقد حلا القضيتين المختلفتين لها في السابق. Они двое ранее решали для нее разные дела. Die beiden haben früher verschiedene Fälle für sie gelöst. Les deux ont résolu différentes affaires pour elle auparavant.

For eksempel den med de verdifulle diamantene, og den med det falske maleriet. Например|пример|та|с|ценными|драгоценными|алмазы|и|та|с|тем|поддельным|картиной par|exemple|celle|avec|des|précieuses|diamants|et|celle|avec|le|faux|tableau Zum|Beispiel|den|mit|die|wertvollen|Diamanten|und|den|mit|das|falsche|Gemälde على سبيل المثال|المثال|تلك|مع|تلك|الثمينة||و|تلك|مع|تلك|المزيف|اللوحة |example|the one|||valuable|the diamonds|||||fake|painting For example the one with the valuable diamonds, and the one with the fake painting. Na przykład ten z cennymi diamentami i ten z fałszywym obrazem. على سبيل المثال، القضية المتعلقة بالألماس الثمين، وتلك المتعلقة باللوحة المزيفة. Например, дело с ценными бриллиантами и дело с подделкой картины. Zum Beispiel den mit den wertvollen Diamanten und den mit dem gefälschten Gemälde. Par exemple, celle avec les précieuses diamants, et celle avec le faux tableau.

- Vet dere hva? Знаете|вы|что savez|vous|quoi Wisst|ihr|was تعرفون|أنتم|ماذا know|| - Do you know what? - Wiesz co? - هل تعرفون ماذا؟ - Знаете что? - Wisst ihr was? - Savez-vous quoi ?

sa museumsdirektøren til Tiril og Oliver. сказал|директор музея|Тириль||и|Оливер dit|le directeur du musée|à|Tiril|et|Oliver sagte|der Museumsdirektor|zu|Tiril|und|Oliver قال|مدير المتحف|لـ|تيريل|و|أوليفر |the museum director||||Oliver said the museum director to Tiril and Oliver. قال مدير المتحف لتيريل وأوليفر. сказал директор музея Тириль и Оливеру. sagte der Museumsdirektor zu Tiril und Oliver. dit le directeur du musée à Tiril et Oliver.

- Utstillingen åpner i morgen. Выставка|открывается|в|завтра l'exposition|ouvre|à|demain Die Ausstellung|öffnet|in|morgen المعرض|يفتح|في|غدًا The exhibition|opens|the exhibition|tomorrow - The exhibition opens tomorrow. - Wystawa zostanie otwarta jutro. - المعرض يفتح غدًا. - Выставка открывается завтра. - Die Ausstellung eröffnet morgen. - L'exposition ouvre demain.

Har dere lyst å se hele utstillingen før alle de andre? Имеете|вы|желание|инфинитивная частица|увидеть|всю|выставку|до|всех|они|другие avez|vous|envie|de|voir|toute|l'exposition|avant|tous|les|autres Haben|ihr|Lust|zu|sehen|die ganze|Ausstellung|bevor|alle|die|anderen هل|أنتم|رغبة|أن|ترى|كاملة|المعرض|قبل|جميع|هم|الآخرون have|you|desire|to|see|the whole|the exhibition|before|all||others Would you like to see the entire exhibition before everyone else? Chcesz zobaczyć całą wystawę przed wszystkimi innymi? هل ترغبون في رؤية المعرض بالكامل قبل الجميع؟ Хотите увидеть всю выставку до всех остальных? Habt ihr Lust, die gesamte Ausstellung vor allen anderen zu sehen? Voulez-vous voir toute l'exposition avant tout le monde?

De nikket begge to. Они|кивнули|оба|вместе ils|ont hoché|tous les deux| Sie|nickten|beide|zwei هم|أومأوا|كلاهما|اثنان They|nodded|both of them|both They both nodded. Oboje skinęli głowami. أومأ كلاهما برأسه. Они оба кивнули. Sie nickten beide. Ils ont tous les deux hoché la tête.

Vi vil se mumien! Мы|будем|смотреть|мумия nous|voulons|voir|la momie Wir|wollen|sehen|die Mumie نحن|سوف|نرى|المومياء we|||the mummy We want to see the mummy! Chcemy zobaczyć mumię! نريد رؤية المومياء! Мы хотим увидеть мумию! Wir wollen die Mumie sehen! Nous voulons voir la momie!

SENT_CWT:AFkKFwvL=5.62 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.72 SENT_CWT:AFkKFwvL=7.11 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.35 SENT_CWT:AFkKFwvL=3.52 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.36 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.37 PAR_CWT:AvJ9dfk5=9.91 ar:AFkKFwvL ru:AFkKFwvL de:AFkKFwvL fr:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=30 err=0.00%) translation(all=60 err=0.00%) cwt(all=526 err=2.85%)