15 - Ekstra (Hva slags jobb, Heltid, Deltid, Lønn, Sykmelding)
||||Vollzeit||Gehalt|Krankschreibung
||||Full-time job|Part-time|Salary|Sick leave note
15 - Extra (Was für ein Job, Vollzeit, Teilzeit, Gehalt, Krankheitsurlaub)
15 - Extra (What kind of job, Full-time, Part-time, Salary, Sick leave)
15 - Extra (Qué tipo de trabajo, Tiempo completo, Tiempo parcial, Salario, Licencia por enfermedad)
15 - Extra (Quel type d'emploi, Temps plein, Temps partiel, Salaire, Congé de maladie)
15 - Extra (wat voor soort baan, voltijds, deeltijds, salaris, ziekteverlof)
15 - Extra (Jaki rodzaj pracy, Pełny etat, Pół etatu, Wynagrodzenie, Zwolnienie lekarskie)
15 - Extra (Que tipo de trabalho, Tempo integral, Meio período, Salário, Licença médica)
15 - Дополнительный (Какая работа, Полная занятость, Частичная занятость, Заработная плата, Больничный)
15 - Extra (Vilken typ av jobb, Heltid, Deltid, Lön, Sjukskrivning)
15 - Ekstra (Ne tür bir iş, Tam zamanlı, Yarı zamanlı, Maaş, Hastalık izni)
15 - Додатково (Яка робота, Повний робочий день, Неповний робочий день, Зарплата, Лікарняний)
Hva slags jobb har du lyst på?
|||||feel like|
What kind of job do you want?
Какую работу вы хотите?
For eksempel:
|for example
Например:
- En jobb der man treffer mange mennesker?
|||one meets|meets||people
- A job where you meet a lot of people?
- Работа, на которой ты встречаешь много людей?
- En jobb der man kan hjelpe andre?
- A job where you can help others?
- Работа, где ты можешь помогать другим?
- En jobb der man lager noe?
||||macht|
A||||makes|something
Bir|||||
- A job where you make something?
- Работа, где ты что-то делаешь?
- En jobb der man tjener godt?
||||verdient|
A||||earns|well
Bir|||||
- A job where you earn well?
- Работа, на которой хорошо зарабатываешь?
- İyi kazandığın bir iş mi?
- 一份收入丰厚的工作?
Hva gjorde dere før dere kom til Norge?
|did|you all|before|you all|came||
What did you do before you came to Norway?
Чем вы занимались до приезда в Норвегию?
- Hva har dere gjort i Norge?
|||done||
ne|||||
- What have you done in Norway?
- Что вы сделали в Норвегии?
- Hvilke planer og ønsker har dere?
|||wishes||you (plural)
- What plans and wishes do you have?
- Какие у вас планы и пожелания?
Han vil gjerne bli journalist.
||gladly||
He would like to become a journalist.
Он хотел бы стать журналистом.
Hun har lyst til å bli politi.
She||wants||||police officer
She wants to become a police officer.
Она хочет стать полицейским.
Hun har tatt kjøretimer.
|||Fahrstunden
||taken|driving lessons
She has taken driving lessons.
Она брала уроки вождения.
Jeg jobber i resepsjonen.
I work at the reception.
Я работаю на ресепшене.
- Hva slags jobb har Pablo fått.
|type||||gotten
- Какая работа у Пабло?
- Hvordan fikk han jobben?
|a-t-il eu||
How|got||
- How did he get the job?
- Как он получил эту работу?
- Hva har hun gjort for å få jobb?
||||||get|
- What has she done to get a job?
- Что она сделала, чтобы получить работу?
Torstein sender en epost til Larsen med beskjeden fra Monica.
|||||||Nachricht||
Torstein sends an|||||Larsen||the message||
Торстейн отправляет Ларсену электронное письмо с сообщением от Моники.
- Hva skriver han?
- What is he writing?
- Что он пишет?
- Hva betyr beskjedene?
||die Nachrichten
what|means|the messages
- What do the messages mean?
- Что означают сообщения?
Lag telefonsamtalene som Torstein hadde.
fais||||
mach|die Telefongespräche|||
Make|the phone calls|||had
Tätige die Telefonanrufe, die Torstein hatte.
Make the phone calls that Torstein had.
Сделайте телефонные звонки Торстейна.
Heltid:
Vollzeit
Full time
Full time:
На постоянной основе:
- Normal arbeidstid i full jobb er 37,5 timer i uka.
|arbeitszeit|||||||
Normal|working hours||full|||||
- Normal working hours in a full-time job are 37.5 hours a week.
- Нормальное рабочее время при работе с полной занятостью составляет 37,5 часов в неделю.
Da er matpausen ikke regnet med.
||die Mittagspause||gerechnet|
Then||lunch break||counted|
Then the lunch break is not counted.
Тогда обеденный перерыв не засчитывается.
Hvis man jobber mer enn 40 timer, er det overtid.
||||||||overtime
Если вы работаете более 40 часов, это сверхурочная работа.
Deltid:
Part time:
Неполная занятость:
- Når man jobber deltid, jobber man mindre enn 37,5 timer i uka.
|||part-time|||||||the week
- When you work part-time, you work less than 37.5 hours a week.
- Когда вы работаете неполный рабочий день, вы работаете менее 37,5 часов в неделю.
Lønn:
Lohn
Salary
Payment:
Оплата:
- Man får vanligvis utbetalt lønn en gang i måneden.
||normalerweise|ausgezahlt|Lohn||||
one||usually|paid out|salary||||the month
|||ödenek alır|||||ay
|||versé|||||
- You are usually paid a salary once a month.
- Обычно вам платят зарплату раз в месяц.
Den setter arbeidsgiveren inn på kontoen din i banken.
||the employer|||the account|||the bank
The employer deposits it into your bank account.
Работодатель перечисляет эту сумму на ваш банковский счет.
Man får ikke hele lønna.
||||Lohn
one||||
You don't get the full salary.
Вы не получаете полную зарплату.
Arbeidsgiveren har plikt til å trekke fra det man skal betale i skatt.
||yükümlülük|||kesmek|||||||
||obligation|||déduire|||||||impôt
der Arbeitgeber||||||||||||
||duty|||deduct||||||in|taxes
Der Arbeitgeber ist verpflichtet, die zu zahlenden Steuern abzuziehen.
The employer has a duty to deduct what must be paid in tax.
Работодатель обязан вычесть сумму, которую необходимо уплатить в качестве налога.
雇主有义务扣除必须缴纳的税款。
Sykmelding:
Krankschreibung
Sick note
Sick report:
Отчет о болезни:
- Når man blir syk, må man straks melde fra til arbeidsgiveren, ellers kan man miste jobben.
||||||tout de suite|prévenir||||||||
|||krank|||||||Arbeitgeber||||verlieren|
||||must||immediately|report||||otherwise|||lose|
- When you fall ill, you must notify your employer immediately, otherwise you may lose your job.
- Если вы заболели, вы должны немедленно сообщить об этом своему работодателю, иначе вы можете потерять работу.
Man må også skrive en egenmelding.
|||||Selbstmeldung
One must|||||self-certification form
Sie müssen auch eine persönliche Erklärung verfassen.
You must also write a personal statement.
Также необходимо написать личное заявление.
您还必须写一份个人陈述。
Hvis man er syk mer enn tre dager, må man få sykmelding fra en lege.
|человек|||||||||||||
|||krank||||||||Krankschreibung|||Arzt
|||||||||||sick note|||
If you are ill for more than three days, you must get sick leave from a doctor.
Если вы болеете более трех дней, вам необходимо получить больничный у врача.
如果您生病超过三天,您必须向医生请病假。