×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

Língua da Gente | Brazilpod, Elementary 75: Onde canta o sabiá

Elementary 75: Onde canta o sabiá

Sabe, sempre ouvi falar do poema “Canção do exílio” do Gonçalves Dias, mas confesso que não sei quase nada sobre o sabiá.

“Minha terra tem palmeiras onde canta o sabiá. As aves que aqui gorjeiam, não gorjeiam como lá.”

Exato, você sabe alguma coisa desse passarinho?

Bom, sei que o nome mesmo é o sabiá-laranjeira, por causa da cor que tem na barriga, não é?

E tem gente que diz que é a ave nacional do Brasil, mas nem sei se isso é verdade oficial ou não.

Olha, até onde que eu sei é oficial sim, mas é uma coisa recente, isso é do ano 2000 pra cá.

Dizem que o canto dele é lindo, não é?

É verdade, lá no sítio do meu pai tem muitos e já ouvi o canto deles, sim.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Elementary 75: Onde canta o sabiá ||||Sabiá Elementary 75: Where the thrush sings||sings||Thrush ||||サビア ||||donde canta el ruiseñor Elementarstufe 75: Wo die Drossel singt Elementary 75: Where the thrush sings Elemental 75: Donde canta el zorzal Élémentaire 75 : Là où chante la grive Elementare 75: dove canta il tordo 初級編75:ツグミの鳴くところ 초등 75: 아구창이 노래하는 곳 Elementarz 75: Gdzie drozd śpiewa Элементарно 75: Там, где поет дрозд 小学 75:画眉歌唱的地方

Sabe, sempre ouvi falar do poema “Canção do exílio” do Gonçalves Dias, mas confesso que não sei quase nada sobre o sabiá. ||habe gehört|||Gedicht|Lied||Exil||Gonçalves Dias||||||||||| You know|always|heard|speak||poem|Song||exile||Gonçalves Dias|Days||"I admit"||||almost nothing|nothing at all|about|the|thrush 知っている|||||詩|||亡命||ディアス|ディアス||||||||||サビア |||||poema|||exilio||||||||||||| Wissen Sie, ich habe immer von dem Gedicht "Canção do exílio" von Gonçalves Dias gehört, aber ich gestehe, dass ich fast nichts über die Drossel weiß. You know, I have always heard about the poem "Song of Exile" by Gonçalves Dias, but I confess that I know almost nothing about the thrush.

“Minha terra tem palmeiras onde canta o sabiá. Meine|Meine Heimat||Palmen|||| My|land||Palm trees||sings||singer |故郷||ヤシの木|||| |||||||sabiá "Mein Land hat Palmen, wo die Drossel singt. "My land has palm trees where the thrush sings. As aves que aqui gorjeiam, não gorjeiam como lá.” ||||zwitschern||zwitschern|| |birds|||"sing"||"sing"|as|there |鳥|||さえずる||さえずる|ように| ||||gorjean||gorjean|| Die Vögel, die hier zwitschern, zwitschern nicht so wie dort." The birds that twitter here do not twitter as they do there."

Exato, você sabe alguma coisa desse passarinho? ||||||Vögelchen Exactly|||anything|thing|of that|little bird ||||||小鳥 ||||||pajarito Genau, wissen Sie etwas über diesen kleinen Vogel? Exactly, do you know anything about this little bird?

Bom, sei que o nome mesmo é o sabiá-laranjeira, por causa da cor que tem na barriga, não é? |||||||||Rotbauch|||||||||| ||that||name|actually|||sabiá|robin-redbreast|for|cause||color|that|has|in|belly|isn't it| ||||||||サビア|オレンジ色のサビア||||||||お腹|| Nun, ich weiß, dass sie wegen der Farbe ihres Bauches Orangendrossel genannt wird, nicht wahr? Well, I know that the real name is the orange thrush, because of the color on its belly, right?

E tem gente que diz que é a ave nacional do Brasil, mas nem sei se isso é verdade oficial ou não. ||||||||Vogel|||||||||||offiziell|| |there|people|that|says||||bird|national bird||Brazil||not even||if|this||truth|official truth|or|not E(1)|ある||||||||||||||かどうか||||公式|| ||||||||bird||||||||||||| And there are people who say that it is the national bird of Brazil, but I don't even know if this is officially true or not.

Olha, até onde que eu sei é oficial sim, mas é uma coisa recente, isso é do ano 2000 pra cá. |||||||offiziell||||||neu|||||| Look|even||||||official||||||recent development|this|||year|for the|"here" 見て||どこまで|||||||||||最近の|それ||||から|ここに Soweit ich weiß, ist es offiziell, aber es ist eine neue Sache, ab dem Jahr 2000. Look, as far as I know, it is official, but it is a recent thing, from the year 2000 on.

Dizem que o canto dele é lindo, não é? |||singing|of him|||| 言う|||||||| |||canto||||| They say his singing is beautiful, isn't it?

É verdade, lá no sítio do meu pai tem muitos e já ouvi o canto deles, sim. ||||Bauernhof|||||||||||| ||there||farm|||father||||already|heard||song|| それは||||田舎|||||||||||| ||||||||||||||canto de aves|| Ja, es ist wahr, auf dem Bauernhof meines Vaters gibt es viele und ich habe ihr Gesang schon gehört, ja. It's true, there are many of them on my father's farm, and I have heard them singing, yes.