LINDO
Meu amor...
Honey... Honey, what's going on here?
Mi amor, ¿qué está pasando aquí? Marcelo, no es lo que estás pensando.
Meu amor, o quê que está acontecendo aqui?
Marcelo, não é nada disso que você está pensando!
Marcelo, it's not what you think!
-Você está me traindo? -Não, não, não, eu posso explicar!
-Are you cheating on me? -No, I can explain.
¿Tú me estás traicionando? No, no, no, yo puedo explicártelo.
O quê que é isso? O quê que está acontecendo?
What's going on?
¿Qué es esto? ¿Qué está pasando? Es que él es lindo.
-É que ele é lindo! -É o quê?
-He's gorgeous. -What?
Olha para esse rosto!
Look at his face.
Meu Deus.
My God!
Dios mío... ¿Cómo le puedo decir no a algo así?
Como é que vai dizer não para uma coisa dessa?
How could I say no to him?
É, realmente, ele é bastante bonito.
-He really is very handsome. -Very? Look at his body!
Realmente él es bastante bonito... ¿Bastante? ¡Mira este cuerpo!
Bastante? Olha esse corpo!
-Ele mexe. -Olha esse pau!
-It moves. -Look at his cock.
Es verdad... Mira esta verga.
Ele também mexe.
It also moves.
Concuerdo, déjame decirte que es un chico muy completo.
Vou te dizer que é um rapaz bastante completo.
-He's a well-rounded guy. -He's the most gorgeous thing.
Ele é a coisa mais linda que eu já vi!
Es lo más lindo que yo he visto en mi vida.
É a coisa mais linda que eu já vi, com toda certeza.
He's the most gorgeous thing for sure.
Es lo más lindo que yo he visto en mi vida con total seguridad, te felicito.
Você está de parabéns.
Ai, eu sabia que você ia ficar orgulhoso, amor!
-I knew you'd be proud, honey. -Jesus, what a stunner!
Ay, yo sabía que tú te ibas a enorgullecer de mi, mi amor.
Nossa Senhora, que espetáculo! Eu...
Caramba, él es un espectáculo. ¿Puedo hacerme una selfie?
-Posso tirar um selfie? -Eu ia sugerir isso.
Por favor, para registrar esse momento, gente!
Tirar esse selfie aqui. Maravilha.
Let's do this. Come on. Give us a nice smile.
Déjame buscar la cámara aquí, una sonrisa grande. Sensacional, voy a mostrarlo en mi trabajo.
Vem, sorri legal com a gente!
Sensacional. Vou mostrar isso aqui no trabalho,
Great. I'll show this at work.
porque a Vanessa traiu o Rui com o rapaz do almoxarifado,
|||hat betrogen|||||||Lager
Vanessa cheated on Rui with the stockroom guy
Porque Vanesa traicionó a Luis con el chico del almacén, feísimo, con la cara llena de granos.
um rapaz péssimo, com a cara toda que parece areia mijada.
||||||||||mijada
A barriga de chopp imensa, umas varizes...
Una barriga de cerveza enorme, las varices...
-Chopp cheio de... -Amor, para.
Honey, stop.
Para... Tócale la piel.
-Toca nessa pele. -Eu não vou tocar na sua pele...
-Touch his skin. -I will not...
-Toca! -Pelo amor de Deus.
-Touch him! -C'mon, I won't touch...
Eu não vou tocar na...
Por el amor de dios, qué es esto, esto no parece piel, parece satén indio.
Meu Deus, isso não é uma pele, isso é um cetim indiano!
My God, this isn't skin, this is Indian silk.
Meu Deus. Isso aqui é tratado à base de leite Molico...
||||||||||Molico
This has been treated with Molico milk.
Esto está tratado a base de leche de cabra.
-Não usa creme, eu perguntei! -Ah, para com isso!
-He doesn't put on lotion. -C'mon! He's lying!
Él no usa ninguna crema. No me digas eso, me estás mintiendo.
Isso ele está mentindo! Seu monstro!
Eu vou ter que mostrar isso aqui para o Jorge.
I have to show it to Jorge.
Voy a tener que enseñarle esto a Jorge porque yo le dije que tú querías divorciarte y él me dijo:
Porque eu falei para ele: "A Suzana está querendo se separar."
I told him, "Suzana wants to break up."
Aí ele falou: "Deixa ela separar!
He said, "Let her!
Ela nunca vai arranjar homem melhor que você."
She'll never find a man better than you."
Chupa, Jorge!
Suck on it, Jorge!
Olha quem ela está chupando agora!
||||schlürfen|
Look at who she's sucking now!
Y mira a quien ella está chupando ahora.
-E ele mete legal? -Uma loucura!
¿Y él es bueno en la cama?
Estava gozando pela terceira vez quando você chegou.
Es una locura, estaba en mi 3º orgasmo cuando llegaste.
Eu te peço desculpas, eu não queria ter atrapalhado...
I'm sorry, I didn't mean to get in the way.
Te pido disculpas, yo no quería interrumpirte. Y tú tampoco me haces llegar al orgasmo.
E você nem tem me feito gozar, né?
And you don't even make me cum.
Eu vou deixar vocês. Desculpa, eu peço perdão.
I'll leave you. I'm sorry about this.
Yo los voy a dejar solos, discúlpenme. No, amor, ¿no quieres mirar?
Não, amor! Você não quer assistir?
Honey, don't you want to watch?
Não fala isso se você estiver brincando com a minha cara.
No me digas eso para burlarte de mi.
É do fundo do coração. Você é meu marido, você pode tudo.
You're my husband, you can do anything.
Desde el fondo de mi corazón, tú eres mi marido, tú tienes derecho a todo.
Você...
Caramba, estoy emocionado...
Eu cheguei...
I'm teared up.
Esse aqui é que está comendo minha mulher, olha!
This guy is fucking my wife.
Este es el que está follándose a mi esposa, mira esto, qué pieza.
Olha isso aqui, rapaz. Olha ele! Olhar de mau do caralho!
Look at him!
Isso aqui deixa ela doida, doida!
He makes her crazy!
Olha aí, hein?
Look at this!
Mira para esto, parece una mezcla de Daniel de Oliveira con Cazarré.
Parece um Daniel Oliveira com Cazarré, olha aqui!
|||||Cazarré||
It's a mix of Daniel Oliveira and Cazarré.
Olha, tira o olho que quem está chupando esse pau é ela, hein?
Take your eyes off him. She's sucking his cock.
No lo mires mucho que quien está chupando esa verga es mi esposa, no me jodas.
Parou de merda. Aqui ele está mais bom moço.
Ela que é feliz e não sabe.
She's happy and doesn't know it. He'll be my wallpaper.
Eso si es ser feliz y no saberlo, lo voy a poner de protector de pantalla.
Eu vou botar de fundo de tela ele!