×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie policy.


image

Flavio Mendes (Bossa Nova), Domingo no Parque (Gilberto Gil) - O ARRANJO #43 (English subtitles)

Domingo no Parque (Gilberto Gil) - O ARRANJO #43 (English subtitles)

Eram seis horas da tarde, faltavam mais ou menos 3 horas pra começar a segunda eliminatória do Festival da TV Record de 1967,

quando o diretor e filho do dono da televisão, Paulinho Machado de Carvalho, recebeu uma notícia

"Olha, o Gilberto Gil não vai vir cantar o Domingo no Parque. Eu falei, como assim? Não, ele não vai vir, falou que não vem"

Era uma bomba: já se falava nos bastidores que essa música era das favoritas pra ganhar o festival, que, vamos lembrar, era um programa de TV transmitido ao vivo

O diretor largou tudo e correu pro hotel Danúbio, onde Gil estava hospedado com a sua mulher na época, a cantora Nana Caymmi, que abriu a porta do quarto

"Olhei, ele estava estirado na cama, sem nenhuma condição de levantar e cantar dali a duas horas"

Gil estava em pânico absoluto, se sentia com 42 graus de febre, na fronteira da inconsciência, em estado de completa agonia

Ele sabia o que iria acontecer depois que ele se apresentasse no festival de música brasileira acompanhado de um grupo de rock, Os Mutantes

Parte dos músicos colegas dele de geração, alguns amigos próximos mesmo,

reprovariam essa pseudo invasão das guitarras elétricas na até então imaculada música nacional, era esse o peso que ele sentia

Nana e o diretor da TV resolveram dar um banho nele, Paulinho Machado de Carvalho até calçou as meias dele, tal era o estado de prostração

As imagens do festival que sobreviveram ao tempo não retratam essa agonia, ao contrário, mostram o Gil alegre e extrovertido, como sempre

"Quando eu vejo as imagens hoje eu fico admirado de que as imagens não tivessem gravado um fantasma, que era o que eu era naquele momento, naquele palco"

Com uma interpretação vibrante, Gil ficou em segundo lugar no festival, dando início ao movimento que mais tarde viria a ser chamado de Tropicalismo

Eu sou Flávio Mendes, músico e arranjador, esse é O ARRANJO, seja bem vindo

Se você está gostando de assistir aos episódios, pense na possibilidade de apoiar O ARRANJO

e assim contribuir para que eu continue a produzir os programas, a partir de apenas 10 reais

Acesse apoia.se/oarranjo ou se você mora fora do Brasil acesse patreon.com/oarranjo

Se preferir contribuir com pix, a chave é contato@flaviomendes.com

Domingo no Parque é uma composição de Gilberto Gil, lançada no 3o Festival da TV Record, em 1967

Esse festival é considerado o melhor festival de música brasileira de todos os tempos,

é o festival da consagração de parte uma geração, que já estava amadurecida, e todos ali colocaram as suas melhores composições

A canção, para um festival, tem que conquistar o ouvinte em 3 minutos, de cara, e Gil pensou num triângulo amoroso, com persongens do povo, populares

"Um dos grandes compromissos que a gente tinha naquele momento era com essa dimensão popular, da vida brasileira,

da sociedade brasileira, narrativas sobre o povo, sobre os personagens comuns da vida popular"

Gil compôs um baião, um baião estilizado, mas já estava em curso um plano dele e do Caetano de modernização da música brasileira,

e isso incluía se abrir para receber influências da música pop mundial

O temor que tomou conta do Gil não era infundado.

A música brasileira pós Bossa Nova e pós golpe de 64 estava numa fase de intenso nacionalismo e era bastante compartimentada

A coisa era tão rígida que Gil conta um fato curioso: o seu cunhado na época, Dori Caymmi,

o proibia de colocar na vitrola da casa dele o disco Sargent Peppers, dos Beatles, dizia que aquilo não entrava lá

Entre os jurados do festival existiam nomes ligados às vanguardas culturais, como o maestro Júlio Medaglia, e esses de cara abraçaram as novidades tropicalistas

Mas também tinha gente mais ligada à música tradicional brasileira, como o jornalista Sérgio Cabral

"Eu soube que tanto ele quanto Caetano iriam se apresentar com grupos de rock. E eu fui com má vontade, falei pô, grupo de rock na música...

e aí aconteceu essa coisa maravilhosa: a estética venceu as minhas velhas convicções, porque as músicas eram maravilhosas, tanto Domingo no Parque quanto Alegria Alegria.

Domingo no Parque eu considero uma das maiores músicas já feitas no Brasil, de todos os tempos, é uma música muito bonita, muito bem feita, muito inteligente"

O arranjo de Rogério Duprat apresentado no festival não é o mesmo usado na gravação em estúdio de Domingo no Parque

E isso aconteceu pelas próprias limitações técnicas do festival, inclusive no tamanho da orquestra e dos instrumentos disponíveis

O arranjo que eu vou analisar é o que foi gravado em estúdio e lançado em um compacto simples logo depois do festival,

e essa gravação fez parte também do segundo disco do Gil, lançado em 1968

UM POUCO DE HISTÓRIA

No começo de 1967 Gil recebeu um convite pra ficar um mês em Pernambuco, a convite do Teatro Popular do Nordeste

Era uma especie de Teatro Opinião de Pernambuco, ligado politicamente à esquerda,

e desenvolvia projetos promovendo o intercâmbio de artistas de fora de Pernambuco com a cultura popular local

Nessa viagem Gil conheceu a Banda de Pífanos de Caruaru, as cirandas da Lia de Itamaracá,

e também as várias formas do maracatu, sonoridades bem representativas do folclore nordestino

Quem acompanhou Gil nessa viagem foi o empresário Guilherme Araújo, que aproveitou os dias à sós com Gil para expor as suas ideias sobre a música brasileira

Guilherme achava que a música brasileira naquele momento estava estagnada, velha,

e que isso estava afastando a juventude da música brasileira, e por isso ela estava consumindo muito a música pop estrangeira

Ele achava que a música brasileira precisava se livrar dos preconceitos, aceitar novidades importadas, como as guitarras elétricas

Gil já estava completamente apaixonado pelo disco então recém lançado pelos Beatles, o Sargent Peppers Lonely Heart Club Band

e também por outras novidades do rock inglês e quando voltou pro Rio estava cheio de ideias

Ele queria misturar a força da música popular folclórica, que ele tinha visto em Pernambuco, com o som dos Beatles, com o som do mundo

Ele queria juntar todas essas informações pra renovar o processo criativo na música brasileira

"revolver o terreno todo, arar de novo, replantar, semear coisas novas, trazer sementes novas, fazer os cultivares híbridos, misturar as coisas para dar plantas novas"

A primeira ideia do Gil foi reunir os compositores amigos mais próximos para discutir esses assuntos, e marcou pelo menos dois encontros, um deles na casa do Sergio Ricardo

Edu Lobo, Chico Buarque, Dori Caymmi, Francis Hime, Capinam, Torquato Neto, Sidney Miller foram alguns dos amigos que participaram dessas reuniões

Gil não consegiu ser ouvido ou ser entendido: quando falava em uma música realmente popular,

para as massas, alguns achavam que eles deveriam fazer show em portas de fábricas, para operários

E quando ele tentava falar em Beatles as pessoas viravam as caras, e se calavam

Chico Buarque por exemplo, não se interessou pelo assunto

"O Caetano disse que eu fui mas que eu tava... então se eu tava... eu provavelmente não me lembro, não me lembro de nada..."

Apesar de todas essas ideias universalizantes sobre música, Gil acabou fazendo parte de uma passeata que ficou conhecida como a Passeata contra as guitarras elétricas

Mas Gil fala que foi atendendo a um pedido da Elis Regina, que tinha sido a artista que o tinha lançado, e ele tinha muita gratidão por ela, mas não só isso

"O que eu acho da Elis? Eu era apaixonado por ela, então já não achava nada. Quem é apaixonado não acha nada

Já não consegue achar, e eu era completamente apaixonado por ela"

Em uma noite o casal Gil e Nana foi jantar na casa do pintor Clóvis Graciano, amigo e compadre de Dorival Caymmi, e a conversa seguiu sobre pescadores, sobre a Bahia

De volta ao hotel, Nana foi dormir, e Gil pegou o violão: ele sabia que precisava compor uma música forte pro festival da TV Record daquele ano de 67

Ele estava impregnado daquela atmosfera baiana, dos papos com Graciano, e casado com a filha do Caymmi, a música veio daí

"Eu fiquei a noite toda ali trabalhando, primeiro veio a história da batida do berimbau, peguei o violão, comecei a fazer isso e tal.

Aí comecei a desenhar os personagens, o rei da brincadeira, o rei da confusão, um José, outro João,

um trabalhava na feira, outro na construção. Anotei, escrevi isso, gostei, peguei o violão e: o rei da brincadeira, ê José"

Ele logo pensou na locação da música, ele queria que fosse em Salvador

"Quando eu resolvi fazer a música pro festival em 67, comecei a pensar na coisa da capoeira, do berimbau, com os elementos rítmicos e tal, musicais, que tinham que estar na canção

E aí pensei em localizá-la em Salvador também, uma cena qualquer em Salvador, comecei a pensar nas locações. A Ribeira foi o primeiro lugar que me ocorreu.

E eu loquei aqui e na Boca do Rio"

Em poucas horas a música tava pronta, e Gil ficou tão empolgado que acordou a Nana ainda no fim da madrugada para mostrar

Música composta, agora vinha a questão de como apresentar, quem convidar para participar do arranjo

Gil pensou chamar o Quarteto Novo, composto por grandes músicos brasileiros: simplesmente Hermeto Pascoal, Airto Moreira, Heraldo do Monte e Téo de Barros

Enquanto era ainda um trio, sem o Hermeto, eles acompanharam Jair Rodrigues em Disparada,

no festival da Record do ano anterior, 1966, como eu comentei no vídeo que eu fiz sobre esse arranjo

E nesse mesmo festival de 67, já como quarteto, acompanhou Edu Lobo e Marília Medalha em Ponteio,

a música que ganhou o festival, e eu também analisei esse arranjo em outro programa

O Quarteto Novo tinha a sonoridade regional, que tinha a ver com Domingo no Parque, ao mesmo tempo que eram músicos com linguagem universal, jazzística

Mas foi só o Gil comentar que estava pensando em algo na linha dos Beatles e tal que os rostos se fecharam

O percussionista Airto Moreira foi o que ficou mais chocado com aquilo, e rejeitou de cara

O mesmo Airto, dois anos mais tarde, estava nos Estados Unidos tocando uma fusão do jazz com o rock na banda do trompetista Miles Davis,

e depois fez parte do grupo Weather Report, tocando com guitarras e teclados elétricos - as coisas andavam rápido naquele fim dos anos 1960....

Gil começou a sentir a agonia de estar sendo incompreendido: ele não queria separar, criar cisões, ao contrário, a sua ideia foi sempre de unir, juntar, somar, e não dividir

"Pra que eu pudesse minimamente contribuir pro projeto tropicalista que teve que se destacar do resto

eu tive que o tempo todo que ser puxado pelo Caetano, puxado literalmente pelo Caetano, puxado por ele.

Vamo lá e tal e coisa! Porque por mim mesmo eu não teria feito a cisânia, a divisão, aquilo tudo era uma agonia pra mim"

Um personagem era muito importante para o som dos Beatles, que tanto inspirava o Gil: George Martin,

era ele que escrevia os arranjos que misturavam instrumentos tradicionais de orquestra com as guitarras do rock

Gil precisava de um arranjador que tivesse esse perfil, fosse tecnicamente muito qualificado e que ao mesmo tempo tivesse a cabeça aberta para o novo

O nome indicado ao Gil foi Júlio Medaglia, um músico ligado às vanguardas da música erudita

Medaglia chegou a começar a trabalhar no arranjo de Domingo no Parque, mas foi convidado para participar do júri desse festival,

e teve que abandonar a função de arranjador de uma das concorrentes

Para seguir o trabalho no arranjo, Medaglia convidou um colega seu do Manifesto Música Nova, o também compositor de música erudita contemporânea Rogério Duprat

Já no primeiro papo entre Gil e Duprat, o compositor sugeriu vir uma sonoridade pop, moderna, e Duprat respondeu empolgado:

Eu acho que o negócio é ir pro pau mesmo, botar rock, misturar com essa coisa baiana de vocês, mandar pau

E disse mais: ele sabia quem era o grupo certo pra participar de Domingo no Parque: um trio muito jovem,

com um rapaz e uma moça de 19 anos e um outro ainda mais jovem, de 16 anos: eram Os Mutantes

Domingo no Parque não era a única música do Gil classificada pra esse festival, ele também estava concorrendo com outra, Bom Dia, uma parceira do casal Gil e Nana Caymmi

Quando foram gravar Bom Dia no estúdio o maestro Chiquinho de Moraes convidou para fazer os vocais aquele trio que Duprat tinha indicado

Niguém pediu, mas eles levaram os instrumentos, e acabaram gravando também o violão, tocado pelo Arnaldo Batista, e a guitarra, tocada pelo irmão caçula dele, Sérgio

Essa é a primeira gravação com a participação do grupo Os Mutantes

Gil ficou maravilhado com o talento e a musicalidade daqueles garotos e lá no estúdio mesmo, já seguindo a sugestão do Duprat,

convidou o grupo pra participar não dessa música, Bom Dia, mas da outra música que ele estava concorrendo no festival, Domingo no Parque

A Rita Lee escreveu na sua autobiografia o sensacional diálogo entre eles, ilustrativo da época. Os Mutantes perguntam:

Mas não é festival de música brasileira? É, mas vocês não são brasileiros? Mas a gente não sabe tocar musica brasileira, a gente só faz rock.

Então vamos fazer rock brasileiro, oras! Mas pode tocar guitarra em festival de música brasileira? Até agora não podia, mas vai passar a poder

Mesmo confiante na sua proposta estética, Gil começou a demonstrar um desconforto

A um jornal, três dias antes de se apresentar na eliminatória do festival, Gil disse que estava se sentindo em um tribunal, acusado de trair a verdadeira música popular brasileira

A virada era tão radical... Eu sabia que era uma coisa que causaria um certo escândalo e que ao mesmo tempo também poderia mudar a feição da música popular no Brasil,

mas não tinha uma sensação, sabia na mente, mas não tinha a sensação de uma espécie de perigo, a emoção minha não captava o tamanho do estrago.

E o Gil sim, tanto que ele ficou com medo, no dia de apresentar Domingo no Parque pela primeira vez ele sentiu uma angústia, quase não foi pro palco,

se trancou no quarto do hotel, não queria sair, precisou ser arrancado de lá, mas era porque ele tava sentindo o tamanho do negócio"

"A música que vem logo a seguir é de outro compositor que procura dar, segundo afirma, um som universal à música brasileira. É Domingo no Parque" - 1. MELODIA

Naquele momento Tropicália era só o nome de uma instalação do artista plástico Hélio Oiticica

A música Tropicália, do Caetano, até já existia, mas ainda não tinha nome, como também não tinha nome esse movimento que os dois baianos estavam engendrando

Na falta de um nome que definisse esteticamente a revolução deles, usavam essa expressão que o apresentador Blota Jr. falou, era a busca pelo "Som Universal"

Como nome de um movimento era seguramente um nome insatisfatório, mas era exatamente o que parecia estar no palco

Um berimbau, tocado pelo músico Dirceu, um arranjo orquestral e Os Mutantes, que naquele momento pareciam terem vindo do futuro

Era música de capoeira com Beatles e com uma orquestração completamente diferente do que se fazia na música brasileira, era meio trilha de cinema

Como a própria música é meio cinematográfica, tem esses cortes rápidos:

a rosa e o sorvete na mão, a roda girando, girando na mente, aquele crescendo, olha a faca, olha o sangue

E tudo parte do mote do berimbau que são duas notas separadas por um tom, como se fosse a tônica e a sétima menor do tom, que sugerem a escala mixolídia

Essa escala é conhecida aqui no Brasil como a escala nordestina, usada em músicas como Baião, de Luiz Gonzaga e Humberto Teixeira

Depois o Gil passou a tocar o começo da música com acordes com sétima menor, escancararando a escala mixolídia

Mas antes ele usava acordes sem sétima e no desenvolvimento da música vai apresentando esse mote em outros tons, como por exemplo:

Sempre com esse mote, dois acordes, quase sempre acordes maiores separados por um tom

"O júri pede que eu avise a vocês que essa música ganhou o prêmio de melhor arranjo, Rogério Duprat" - 2. ORQUESTRAÇÃO

Os Beatles, na vanguarda da música pop, já estavam usando nos seus discos elementos de sonoplastia, ruídos, sons não musicais

Foi o Gil quem sugeriu ao Rogério Duprat a utilização de sons de parque de diversão na abertura de Domingo no Parque

Isso era um elemento não musical que dialogava perfeitamente com a canção, enriquecia, trazia novidades para a percepção do ouvinte

Esse é um dos detalhes do arranjo que não estão presentes na apresentação ao vivo da música, não tinha recursos técnicos na época no teatro pra esse som de parque ser reproduzido

Gil e Duprat trabalharam por dias esse arranjo, discutindo climas, interferências, e isso não era comum na música brasileira

O habitual era o arranjador receber o material, conferir o tom com o cantor e escrever sozinho o arranjo

Outra diferença entre o arranjo gravado em estúdio e o apresentado no festival é o naipe de madeiras, muito mais completo na versão de estúdio

De resto, naipe de cordas, de metais e mais Os Mutantes: Arnaldo Batista no baixo, Sergio Batista na guitarra e Rita Lee tocando pratos

Eu quero destacar um detalhe do arranjo que é muito interessante:

a música começa e termina com uma espécie de vinheta, que parece não fazer parte da música, é meio um apêndice

E que é muito forte, e isso funciona muito bem como um impacto inicial, é como a música começa, e também dá esse mesmo impacto pro fim do número

"Ê ê.... Aí no arranjo do Duprat ele bota o realejo que tá no início da canção mistura com...

aquela coisa imponente, a grandilouquência do final, como se fosse um posfácio, é bonito aquilo, lindo" - 3. A FORMA DO ARRANJO

Domingo no Parque pode ser dividida em 4 partes

A primeira parte, de 12 compassos é toda sob o riff do berimbau, e basicamente apresenta os dois personagens masculinos, José e João

A segunda parte é a mais tonal da música com uma sequência de acordes que a gente chama de II V: 2 5 do 3, 2 5 do 2, 2 5 do 1

Nessa parte o compositor apresenta mais profundamente os personagens e insere o cenário

A terceira parte é a parte cinematográfica, das modulações de tons, sempre num crescendo, dos cortes secos,

espinho, rosa, sorvete, a cor vermelha aparecendo como que antecipando o sangue

E a quarta e última parte é o desfecho, o casal morto, José preso

E pra encerrar, a coda, que é como a introdução, animada, festiva

Metais em oitavas e cordas na introdução no tom de mi maior

Segue a sonoplastia de um realejo com sons de parque

Agora o naipe de madeiras em quartas no tom de fá maior

Depois esse naipe faz o mote do berimbau, já no tom em que o Gil começa a cantar

Um naipe com madeiras, guitarra e baixo

Cordas no ritmo do berimbau, na região aguda

E as madeiras em terças, com notas curtas

Cordas em uníssono com madeiras e metais

Respostas em arpejos nas cordas

Agora os metais em quartas

Abertura de vozes nos Mutantes e um acorde surpreendente

Cordas sempre no ritmo do berimbau, em terças

O vocal dos Mutantes sempre respondendo ao Gil

Metais dobrando as cordas

Cordas com frases ritmadas seguindo o ritmo da base

Naipe de madeiras e cordas formando tríades

Agora respostas na guitarra

Na parte lenta, base harmônica de cordas e frases no oboé

Na coda, voltam as frases da introdução: oitavas nos metais e cordas no agudo

Final apoteótico, com solo de guitarra

Bom, esse foi O ARRANJO, se você gostou dá um like, se inscreve no canal, compartilha o vídeo,

e pense na possibilidade de ser um apoiador do programa, a partir de apenas 10 reais

Acesse apoia.se/oarranjo, ou se você mora fora do Brasil acesse patreon.com/oarranjo

Se preferir contribuir com pix, a chave é contato@flaviomendes.com. Muito obrigado, até uma próxima

"Eu encontrei esses 3 jovens, dois rapazes e uma moça, são excelentes. Excelentes instrumentistas, excelentes pessoas como sensibilidade, com percepção artística,

quer dizer, porque de repente eu vou me privar desse valor que está junto a mim, que pode contribuir pro meu trabalho, pro trabalho de todos?

Acho besteira, então peguei os meninos mesmo e disse: vamos lá e acabou!"


Domingo no Parque (Gilberto Gil) - O ARRANJO #43 (English subtitles) Sunday in the Park (Gilberto Gil) - O ARRANJO #43 (English subtitles) Domenica nel parco (Gilberto Gil) - O ARRANJO #43 (sottotitoli in inglese)

Eram seis horas da tarde, faltavam mais ou menos 3 horas pra começar a segunda eliminatória do Festival da TV Record de 1967, It was six o'clock in the afternoon, about three hours before the second eliminatory round of the 1967 TV Record Festival began,

quando o diretor e filho do dono da televisão, Paulinho Machado de Carvalho, recebeu uma notícia when the director and son of the television owner, Paulinho Machado de Carvalho, received the news

"Olha, o Gilberto Gil não vai vir cantar o Domingo no Parque. Eu falei, como assim? Não, ele não vai vir, falou que não vem" "Look, Gilberto Gil will not come to sing "Domingo no Parque" (Sunday in the park). I said, what do you mean? No, he is not coming, he said he is not coming".

Era uma bomba: já se falava nos bastidores que essa música era das favoritas pra ganhar o festival, que, vamos lembrar, era um programa de TV transmitido ao vivo It was a bombshell: backstage already said that this song was one of the favorites to win the festival, and let's remember , it was a live TV show.

O diretor largou tudo e correu pro hotel Danúbio, onde Gil estava hospedado com a sua mulher na época, a cantora Nana Caymmi, que abriu a porta do quarto The director left everything he was doing and rushed to the Danube hotel, where Gil was staying with his wife at the time, singer Nana Caymmi, who opened the bedroom door

"Olhei, ele estava estirado na cama, sem nenhuma condição de levantar e cantar dali a duas horas" "I looked and he was stretched out on the bed, in no condition to get up and sing in two hours"

Gil estava em pânico absoluto, se sentia com 42 graus de febre, na fronteira da inconsciência, em estado de completa agonia Gil was in absolute panic, felt 42 degrees of fever, on the edge of unconsciousness, in a state of complete agony.

Ele sabia o que iria acontecer depois que ele se apresentasse no festival de música brasileira acompanhado de um grupo de rock, Os Mutantes He knew what would happen after he performed at the Brazilian music festival accompanied by a rock group, Os Mutantes

Parte dos músicos colegas dele de geração, alguns amigos próximos mesmo, Some of his fellow musicians of the generation, some close friends even,

reprovariam essa pseudo invasão das guitarras elétricas na até então imaculada música nacional, era esse o peso que ele sentia would disapprove of this pseudo invasion of electric guitars in the so far immaculate national music, this was the weight he felt

Nana e o diretor da TV resolveram dar um banho nele, Paulinho Machado de Carvalho até calçou as meias dele, tal era o estado de prostração Nana and the TV director decided to give him a bath, Paulinho Machado de Carvalho even put on his socks, such was his state of prostration

As imagens do festival que sobreviveram ao tempo não retratam essa agonia, ao contrário, mostram o Gil alegre e extrovertido, como sempre The images of the festival that have survived through time do not portray this agony, but rather show Gil happy and outgoing, as always

"Quando eu vejo as imagens hoje eu fico admirado de que as imagens não tivessem gravado um fantasma, que era o que eu era naquele momento, naquele palco" "When I see the images today I am surprised that the images had not recorded a ghost, which is what I was at that moment, on that stage"

Com uma interpretação vibrante, Gil ficou em segundo lugar no festival, dando início ao movimento que mais tarde viria a ser chamado de Tropicalismo With a vibrant interpretation, Gil took second place at the festival, starting the movement that would later come to be called tropicalism

Eu sou Flávio Mendes, músico e arranjador, esse é O ARRANJO, seja bem vindo I'm Flavio Mendes, musician and arranger, this is O ARRANJO (The arrangement), be welcome

Se você está gostando de assistir aos episódios, pense na possibilidade de apoiar O ARRANJO If you are enjoying watching the episodes, think about the possibility of supporting the series O ARRANJO

e assim contribuir para que eu continue a produzir os programas, a partir de apenas 10 reais and thus collaborate for me to maintain the program. Starting at only 2 US dolar!

Acesse apoia.se/oarranjo ou se você mora fora do Brasil acesse patreon.com/oarranjo Access apoia.se/oarranjo. If you don't live in Brazil access patreon.com/oarranjo

Se preferir contribuir com pix, a chave é contato@flaviomendes.com Or you can support it with a bank deposit, via pix (only in Brazil)

Domingo no Parque é uma composição de Gilberto Gil, lançada no 3o Festival da TV Record, em 1967 Domingo no Parque is a song by Gilberto Gil, released at the TV Record's third Festival, in 1967.

Esse festival é considerado o melhor festival de música brasileira de todos os tempos, This festival is considered the best Brazilian music festival of all times,

é o festival da consagração de parte uma geração, que já estava amadurecida, e todos ali colocaram as suas melhores composições it is the festival of the consecration of part of a generation, which was already matured, and everyone there submitted their best compositions.

A canção, para um festival, tem que conquistar o ouvinte em 3 minutos, de cara, e Gil pensou num triângulo amoroso, com persongens do povo, populares The song, for a festival, has to capture the listener in 3 minutes, and Gil thought of a love triangle, with ordinary characters.

"Um dos grandes compromissos que a gente tinha naquele momento era com essa dimensão popular, da vida brasileira, "One of the great commitments we had at that moment was with this popular dimension, of Brazilian life,

da sociedade brasileira, narrativas sobre o povo, sobre os personagens comuns da vida popular" of Brazilian society, narratives about the people, about the ordinary characters of the common life"

Gil compôs um baião, um baião estilizado, mas já estava em curso um plano dele e do Caetano de modernização da música brasileira, Gil composed a baião, a stylized baião, but his and Caetano's plan to modernize Brazilian music was already underway,

e isso incluía se abrir para receber influências da música pop mundial and that included being open to receive influences from world pop music

O temor que tomou conta do Gil não era infundado. The fear that gripped Gil was not unfounded.

A música brasileira pós Bossa Nova e pós golpe de 64 estava numa fase de intenso nacionalismo e era bastante compartimentada Brazilian music after Bossa Nova and after the 1964 coup was in a phase of intense nationalism and was quite compartmentalized.

A coisa era tão rígida que Gil conta um fato curioso: o seu cunhado na época, Dori Caymmi, Everything was so rigid that Gil tells a curious fact: his brother-in-law at the time, Dori Caymmi,

o proibia de colocar na vitrola da casa dele o disco Sargent Peppers, dos Beatles, dizia que aquilo não entrava lá forbade him to put the Beatles' Sargent Peppers on the turntable in his house.

Entre os jurados do festival existiam nomes ligados às vanguardas culturais, como o maestro Júlio Medaglia, e esses de cara abraçaram as novidades tropicalistas Among the jury of the festival there were names connected to the cultural avant-garde, such as maestro Júlio Medaglia, and they immediately embraced the Tropicalist novelties

Mas também tinha gente mais ligada à música tradicional brasileira, como o jornalista Sérgio Cabral But there were also people more connected to traditional music Brazilian, like journalist Sérgio Cabral

"Eu soube que tanto ele quanto Caetano iriam se apresentar com grupos de rock. E eu fui com má vontade, falei pô, grupo de rock na música... "I heard that both him and Caetano were going to perform with rock groups. And I went in reluctantly, I said no, rock groups in music...

e aí aconteceu essa coisa maravilhosa: a estética venceu as minhas velhas convicções, porque as músicas eram maravilhosas, tanto Domingo no Parque quanto Alegria Alegria. and then this wonderful thing happened: the aesthetics overcame my old convictions, because the songs were wonderful, both Domingo no Parque and Alegria Alegria.

Domingo no Parque eu considero uma das maiores músicas já feitas no Brasil, de todos os tempos, é uma música muito bonita, muito bem feita, muito inteligente" Domingo no Parque I consider one of the greatest songs ever made in Brazil, of all times, it's a very beautiful song, very well done, very intelligent".

O arranjo de Rogério Duprat apresentado no festival não é o mesmo usado na gravação em estúdio de Domingo no Parque The arrangement of Domingo no Parque by Rogério Duprat performed at the festival is not the same as the one recorded in the studio

E isso aconteceu pelas próprias limitações técnicas do festival, inclusive no tamanho da orquestra e dos instrumentos disponíveis And this happened due to the festival's own technical limitations, including the size of the orchestra and the instruments available.

O arranjo que eu vou analisar é o que foi gravado em estúdio e lançado em um compacto simples logo depois do festival, The arrangement I'm going to analyze is the one recorded in the studio and released in a single compact right after the festival,

e essa gravação fez parte também do segundo disco do Gil, lançado em 1968 and this recording was also part of Gil's second album, released in 1968

UM POUCO DE HISTÓRIA A BIT OF HISTORY

No começo de 1967 Gil recebeu um convite pra ficar um mês em Pernambuco, a convite do Teatro Popular do Nordeste In early 1967 Gil received an invitation from the Northeast popular Theater to stay a month in Pernambuco

Era uma especie de Teatro Opinião de Pernambuco, ligado politicamente à esquerda, It was a kind of " Teatro Opinião" of Pernambuco, politically connected to the left,

e desenvolvia projetos promovendo o intercâmbio de artistas de fora de Pernambuco com a cultura popular local and developed projects promoting the interaction of artists from outside Pernambuco with the local popular culture.

Nessa viagem Gil conheceu a Banda de Pífanos de Caruaru, as cirandas da Lia de Itamaracá, During this trip Gil met the Caruaru Fife Band, the cirandas of Lia de Itamaracá,

e também as várias formas do maracatu, sonoridades bem representativas do folclore nordestino and also the various forms of maracatu, very representative sounds of the Northeastern folklore

Quem acompanhou Gil nessa viagem foi o empresário Guilherme Araújo, que aproveitou os dias à sós com Gil para expor as suas ideias sobre a música brasileira Gil's manager Guilherme Araújo accompanied him on this trip, and took advantage of the days alone with Gil to expose his ideas about Brazilian music

Guilherme achava que a música brasileira naquele momento estava estagnada, velha, Guilherme thought that Brazilian music at that time was stagnant, old,

e que isso estava afastando a juventude da música brasileira, e por isso ela estava consumindo muito a música pop estrangeira and that this was pushing youth away from Brazilian music, and that's why it was consuming a lot of foreign pop music

Ele achava que a música brasileira precisava se livrar dos preconceitos, aceitar novidades importadas, como as guitarras elétricas He thought that Brazilian music needed to get rid of prejudices, accept new,imported things, such as guitars

Gil já estava completamente apaixonado pelo disco então recém lançado pelos Beatles, o Sargent Peppers Lonely Heart Club Band Gil was already completely in love with the album then recently released by the Beatles, the Sargent Peppers Lonely Heart Club Band

e também por outras novidades do rock inglês e quando voltou pro Rio estava cheio de ideias and also with other English rock novelties and when he returned to Rio he was full of ideas

Ele queria misturar a força da música popular folclórica, que ele tinha visto em Pernambuco, com o som dos Beatles, com o som do mundo he wanted to mix the strength of popular folk music, which he had seen in Pernambuco, with the sound of the Beatles, with the sound of the world

Ele queria juntar todas essas informações pra renovar o processo criativo na música brasileira He wanted to gather all this information to renew the creative process in Brazilian music

"revolver o terreno todo, arar de novo, replantar, semear coisas novas, trazer sementes novas, fazer os cultivares híbridos, misturar as coisas para dar plantas novas" "plow the whole land, plow again, replant, sow new things, bring in new seeds, make hybrid plantations, mix things up to give new plants"

A primeira ideia do Gil foi reunir os compositores amigos mais próximos para discutir esses assuntos, e marcou pelo menos dois encontros, um deles na casa do Sergio Ricardo Gil's first idea was to gather his closest composer friends to discuss these topics, and he scheduled at least two meetings, one of them at Sergio Ricardo's house

Edu Lobo, Chico Buarque, Dori Caymmi, Francis Hime, Capinam, Torquato Neto, Sidney Miller foram alguns dos amigos que participaram dessas reuniões Edu Lobo, Chico Buarque, Dori Caymmi, Francis Hime, Capinam, Torquato Neto, Sidney Miller were some of the friends who attended these meetings

Gil não consegiu ser ouvido ou ser entendido: quando falava em uma música realmente popular, Gil couldn't be heard or understood: when he talked about a really popular music,

para as massas, alguns achavam que eles deveriam fazer show em portas de fábricas, para operários for the masses, some thought they should perform concerts in factory doors, for workers

E quando ele tentava falar em Beatles as pessoas viravam as caras, e se calavam And when he tried to talk about Beatles people turned their faces and shut up

Chico Buarque por exemplo, não se interessou pelo assunto Chico Buarque, for example, was not interested in the subject

"O Caetano disse que eu fui mas que eu tava... então se eu tava... eu provavelmente não me lembro, não me lembro de nada..." "Caetano said I went but I was... so if I was... I probably don't remember, I don't remember anything..."

Apesar de todas essas ideias universalizantes sobre música, Gil acabou fazendo parte de uma passeata que ficou conhecida como a Passeata contra as guitarras elétricas Despite all these universalizing ideas about music, Gil ended up taking part in a march that It became known as the March against electric guitars

Mas Gil fala que foi atendendo a um pedido da Elis Regina, que tinha sido a artista que o tinha lançado, e ele tinha muita gratidão por ela, mas não só isso But Gil says that he responded to a request from Elis Regina, who had been the artist who launched him, and he was truly grateful, but not only that

"O que eu acho da Elis? Eu era apaixonado por ela, então já não achava nada. Quem é apaixonado não acha nada "What do I think of Elis? I was in love with her, so I didn't think anything anymore. Those who are in love don't think anything.

Já não consegue achar, e eu era completamente apaixonado por ela" I couldn't think, I was completely in love with her."

Em uma noite o casal Gil e Nana foi jantar na casa do pintor Clóvis Graciano, amigo e compadre de Dorival Caymmi, e a conversa seguiu sobre pescadores, sobre a Bahia One night Gil and Nana went to dinner at the house of painter Clóvis Graciano, Dorival Caymmi's friend, and the conversation moved on about fishermen, about Bahia

De volta ao hotel, Nana foi dormir, e Gil pegou o violão: ele sabia que precisava compor uma música forte pro festival da TV Record daquele ano de 67 Back at the hotel, Nana went to sleep, and Gil picked up the guitar: he knew he needed to write a strong song for the TV Record festival in that year of 67.

Ele estava impregnado daquela atmosfera baiana, dos papos com Graciano, e casado com a filha do Caymmi, a música veio daí He was impregnated with that Bahian atmosphere, the talks with Graciano, and married to Caymmi's daughter, the song came from there

"Eu fiquei a noite toda ali trabalhando, primeiro veio a história da batida do berimbau, peguei o violão, comecei a fazer isso e tal. "I stayed up all night working, first the berimbau beat came, I got the guitar, started doing this and that.

Aí comecei a desenhar os personagens, o rei da brincadeira, o rei da confusão, um José, outro João, Then I started to draw the characters, the king of jokes, the king of confusion, one José, another João,

um trabalhava na feira, outro na construção. Anotei, escrevi isso, gostei, peguei o violão e: o rei da brincadeira, ê José" one worked in the market, another in construction. I wrote it down, I liked it, I picked up the guitar and: the king of jokes, ê José".

Ele logo pensou na locação da música, ele queria que fosse em Salvador He immediately thought about the location of the song, he wanted it to be in Salvador

"Quando eu resolvi fazer a música pro festival em 67, comecei a pensar na coisa da capoeira, do berimbau, com os elementos rítmicos e tal, musicais, que tinham que estar na canção "When I decided to compose the music for the festival in '67, I started thinking about the capoeira, the berimbau, with the rhythmic, musical elements that had to be in the song.

E aí pensei em localizá-la em Salvador também, uma cena qualquer em Salvador, comecei a pensar nas locações. A Ribeira foi o primeiro lugar que me ocorreu. And then I thought about locating it in Salvador, somewhere in Salvador, I started thinking about the locations. Ribeira was the first place that occurred to me.

E eu loquei aqui e na Boca do Rio" And I located it here and in Boca do Rio.

Em poucas horas a música tava pronta, e Gil ficou tão empolgado que acordou a Nana ainda no fim da madrugada para mostrar In a few hours the song was ready, and Gil was so excited that he woke Nana up in the middle of the night to show her the song

Música composta, agora vinha a questão de como apresentar, quem convidar para participar do arranjo With the music composed, now came the question of how to present it, who to invite to participate in the arrangement

Gil pensou chamar o Quarteto Novo, composto por grandes músicos brasileiros: simplesmente Hermeto Pascoal, Airto Moreira, Heraldo do Monte e Téo de Barros Gil thought of calling the Quarteto Novo, composed of great Brazilian musicians: simply Hermeto Pascoal, Airto Moreira, Heraldo do Monte and Téo de Barros

Enquanto era ainda um trio, sem o Hermeto, eles acompanharam Jair Rodrigues em Disparada, While still a trio, without Hermeto, they had accompanied Jair Rodrigues in Disparada, de about this arrangement

no festival da Record do ano anterior, 1966, como eu comentei no vídeo que eu fiz sobre esse arranjo at the Record TV Festival the year before, 1966, as I commented in the video I made about this arrangement

E nesse mesmo festival de 67, já como quarteto, acompanhou Edu Lobo e Marília Medalha em Ponteio, And in that same festival in 1967, as a quartet, it accompanied Edu Lobo and Marília Medalha in Ponteio,

a música que ganhou o festival, e eu também analisei esse arranjo em outro programa the song that won the festival, and I also analyzed this arrangement in the other

O Quarteto Novo tinha a sonoridade regional, que tinha a ver com Domingo no Parque, ao mesmo tempo que eram músicos com linguagem universal, jazzística The Quarteto Novo had a regional sound, which had to do with Domingo no Parque, but at the same time they were musicians with a universal, jazzy language

Mas foi só o Gil comentar que estava pensando em algo na linha dos Beatles e tal que os rostos se fecharam But when Gil commented that he was thinking of something in the sound of the Beatles, faces closed up

O percussionista Airto Moreira foi o que ficou mais chocado com aquilo, e rejeitou de cara The percussionist Airto Moreira was the one that was most shocked by that, and he rejected it right away.

O mesmo Airto, dois anos mais tarde, estava nos Estados Unidos tocando uma fusão do jazz com o rock na banda do trompetista Miles Davis, But Airto, two years later, was in the United States playing a fusion of jazz and rock in trumpeter Miles Davis' band,

e depois fez parte do grupo Weather Report, tocando com guitarras e teclados elétricos - as coisas andavam rápido naquele fim dos anos 1960.... and later he was part of the Weather Report group, playing with guitars and electric keyboards - things were moving fast in the late 1960s....

Gil começou a sentir a agonia de estar sendo incompreendido: ele não queria separar, criar cisões, ao contrário, a sua ideia foi sempre de unir, juntar, somar, e não dividir Gil began to feel the agony of being misunderstood: he did not want to separate, to create divisions, on the opposite, his idea was always to unite, to join, to add, and not to divide

"Pra que eu pudesse minimamente contribuir pro projeto tropicalista que teve que se destacar do resto "So that I could minimally contribute to the Tropicalist project that had to stand out from the rest

eu tive que o tempo todo que ser puxado pelo Caetano, puxado literalmente pelo Caetano, puxado por ele. I had to be pulled all the time by Caetano, pulled literally by Caetano, pulled by him.

Vamo lá e tal e coisa! Porque por mim mesmo eu não teria feito a cisânia, a divisão, aquilo tudo era uma agonia pra mim" Come on and so on and so on! By myself I wouldn't have done the divisions, all that was agony for me.

Um personagem era muito importante para o som dos Beatles, que tanto inspirava o Gil: George Martin, A character was very important to the sound of the Beatles, which so inspired Gil: George Martin,

era ele que escrevia os arranjos que misturavam instrumentos tradicionais de orquestra com as guitarras do rock he was the one who wrote the arrangements that mixed traditional orchestral instruments with rock guitars

Gil precisava de um arranjador que tivesse esse perfil, fosse tecnicamente muito qualificado e que ao mesmo tempo tivesse a cabeça aberta para o novo Gil needed an arranger who had this profile: to be technically very qualified and at the same time to have an open mind for the new

O nome indicado ao Gil foi Júlio Medaglia, um músico ligado às vanguardas da música erudita The name given to Gil was Júlio Medaglia, a musician linked to the vanguards of classical music

Medaglia chegou a começar a trabalhar no arranjo de Domingo no Parque, mas foi convidado para participar do júri desse festival, Medaglia even started working on the arrangement of Domingo no Parque, but was invited to participate in the jury of this festival,

e teve que abandonar a função de arranjador de uma das concorrentes and had to abandon the function of arranger for one of the competitors

Para seguir o trabalho no arranjo, Medaglia convidou um colega seu do Manifesto Música Nova, o também compositor de música erudita contemporânea Rogério Duprat To continue the work on the arrangement, Medaglia invited a colleague from Manifesto Música Nova, also a contemporary classical music composer, Rogério Duprat

Já no primeiro papo entre Gil e Duprat, o compositor sugeriu vir uma sonoridade pop, moderna, e Duprat respondeu empolgado: IIn the first conversation between Gil and Duprat, the composer suggested a pop, modern sonority, and Duprat replied enthusiastically:

Eu acho que o negócio é ir pro pau mesmo, botar rock, misturar com essa coisa baiana de vocês, mandar pau I think the business is to go deep, put some rock, mix it with this Bahian thing you have.

E disse mais: ele sabia quem era o grupo certo pra participar de Domingo no Parque: um trio muito jovem, And he said more: he knew who was the right group to participate in Domingo no Parque: a very young trio,

com um rapaz e uma moça de 19 anos e um outro ainda mais jovem, de 16 anos: eram Os Mutantes with a 19-year-old guy and a 19-year-old girl, and an even younger 16-year-old boy: they were Os Mutantes

Domingo no Parque não era a única música do Gil classificada pra esse festival, ele também estava concorrendo com outra, Bom Dia, uma parceira do casal Gil e Nana Caymmi Domingo no Parque wasn't Gil's only song qualified for this festival, he was also competing with another song, Bom Dia, a partnership between Gil and Nana Caymmi

Quando foram gravar Bom Dia no estúdio o maestro Chiquinho de Moraes convidou para fazer os vocais aquele trio que Duprat tinha indicado When they went to record Bom Dia in the studio, maestro Chiquinho de Moraes invited to do the vocals that trio that Duprat had indicated,

Niguém pediu, mas eles levaram os instrumentos, e acabaram gravando também o violão, tocado pelo Arnaldo Batista, e a guitarra, tocada pelo irmão caçula dele, Sérgio Nobody asked, but they took the instruments, and they also recorded the acoustic guitar, played by Arnaldo Batista, and the electric guitar, played by his younger brother, Sérgio

Essa é a primeira gravação com a participação do grupo Os Mutantes This is the first recording with the participation of the group Os Mutantes

Gil ficou maravilhado com o talento e a musicalidade daqueles garotos e lá no estúdio mesmo, já seguindo a sugestão do Duprat, Gil was amazed by the talent and musicality of those young people and, right there in the studio, following Duprat's suggestion,

convidou o grupo pra participar não dessa música, Bom Dia, mas da outra música que ele estava concorrendo no festival, Domingo no Parque he invited the group to participate not in this song, Bom Dia, but in another song he was competing in the festival, Domingo no Parque

A Rita Lee escreveu na sua autobiografia o sensacional diálogo entre eles, ilustrativo da época. Os Mutantes perguntam: Rita Lee wrote in her autobiography the amazing dialogue between them, illustrative of the time. Os Mutantes ask:

Mas não é festival de música brasileira? É, mas vocês não são brasileiros? Mas a gente não sabe tocar musica brasileira, a gente só faz rock. But isn't it a Brazilian music festival? Yes, but aren't you Brazilians? But we don't know how to play Brazilian music, we only play rock music.

Então vamos fazer rock brasileiro, oras! Mas pode tocar guitarra em festival de música brasileira? Até agora não podia, mas vai passar a poder So, let's make Brazilian rock! But can you play electric guitar at a Brazilian music festival? Up to now I was not allowed to, but now it will be allowed

Mesmo confiante na sua proposta estética, Gil começou a demonstrar um desconforto Even confident in his aesthetic proposal, Gil began to show an discomfort

A um jornal, três dias antes de se apresentar na eliminatória do festival, Gil disse que estava se sentindo em um tribunal, acusado de trair a verdadeira música popular brasileira To a newspaper, three days before performing in the eliminatory round of the festival, Gil said he felt like he was in a court of law, accused of betraying true Brazilian popular music

A virada era tão radical... Eu sabia que era uma coisa que causaria um certo escândalo e que ao mesmo tempo também poderia mudar a feição da música popular no Brasil, The twist was so radical... I knew it was something that would cause a certain scandal and at the same time could change the way popular music was made in Brazil,

mas não tinha uma sensação, sabia na mente, mas não tinha a sensação de uma espécie de perigo, a emoção minha não captava o tamanho do estrago. but I didn't have a feeling, I knew it in my mind, but I didn't have the feeling of some kind of danger, my emotion didn't capture the size of the damage.

E o Gil sim, tanto que ele ficou com medo, no dia de apresentar Domingo no Parque pela primeira vez ele sentiu uma angústia, quase não foi pro palco, And Gil did, so much so that he was afraid, on the day of the presentation of Domingo no Parque for the first time he felt an anguish, he almost didn't go on stage,

se trancou no quarto do hotel, não queria sair, precisou ser arrancado de lá, mas era porque ele tava sentindo o tamanho do negócio" he locked himself in his hotel room, he didn't want to leave, he had to be dragged out of there, but it was because he felt the size of the deal"

"A música que vem logo a seguir é de outro compositor que procura dar, segundo afirma, um som universal à música brasileira. É Domingo no Parque" - 1. MELODIA "The song that comes right after is by another composer who seeks to give, he says, a universal sound to Brazilian music. It's Domingo no Parque" - 1. MELODY

Naquele momento Tropicália era só o nome de uma instalação do artista plástico Hélio Oiticica At that time Tropicália was just the name of an installation by the artist Hélio Oiticica

A música Tropicália, do Caetano, até já existia, mas ainda não tinha nome, como também não tinha nome esse movimento que os dois baianos estavam engendrando Caetano's Tropicália song already existed, but it didn't have a name, just as the movement that the two Bahians were creating didn't have a name either

Na falta de um nome que definisse esteticamente a revolução deles, usavam essa expressão que o apresentador Blota Jr. falou, era a busca pelo "Som Universal" Lacking a name that would aesthetically define their revolution, they used this expression that the presenter Blota Jr. talked about, it was the search for the "Universal Sound".

Como nome de um movimento era seguramente um nome insatisfatório, mas era exatamente o que parecia estar no palco As a name for a movement it was surely an unsatisfactory name, but that's exactly what it seemed to be on stage

Um berimbau, tocado pelo músico Dirceu, um arranjo orquestral e Os Mutantes, que naquele momento pareciam terem vindo do futuro A berimbau, played by musician Dirceu, an orchestral arrangement and Os Mutantes, who at that moment seemed to have come from the future

Era música de capoeira com Beatles e com uma orquestração completamente diferente do que se fazia na música brasileira, era meio trilha de cinema It was capoeira music with Beatles and with a completely different orchestration from what was done in Brazilian music, it was like a movie soundtrack

Como a própria música é meio cinematográfica, tem esses cortes rápidos: As the song itself is kind of cinematic, it has these quick cuts:

a rosa e o sorvete na mão, a roda girando, girando na mente, aquele crescendo, olha a faca, olha o sangue the rose and the ice cream in the hand, the wheel spinning, spinning in the mind, that crescendo, look at the knife, look at the blood

E tudo parte do mote do berimbau que são duas notas separadas por um tom, como se fosse a tônica e a sétima menor do tom, que sugerem a escala mixolídia And everything starts from the berimbau motto that is two notes separated by a tone, as if it were the tonic and the minor seventh of the key, which suggests the mixolydian scale

Essa escala é conhecida aqui no Brasil como a escala nordestina, usada em músicas como Baião, de Luiz Gonzaga e Humberto Teixeira This scale is known here in Brazil as the northeastern scale, used in songs such as Baião, by Luiz Gonzaga and Humberto Teixeira

Depois o Gil passou a tocar o começo da música com acordes com sétima menor, escancararando a escala mixolídia Later Gil started playing the beginning of the song with minor seventh chords, revealing the mixolydian scale

Mas antes ele usava acordes sem sétima e no desenvolvimento da música vai apresentando esse mote em outros tons, como por exemplo: But before he used chords without sevenths and in the development of the song he introduces this motto in other keys, such as

Sempre com esse mote, dois acordes, quase sempre acordes maiores separados por um tom Always with this motto, two chords, almost always major chords separated by a tone

"O júri pede que eu avise a vocês que essa música ganhou o prêmio de melhor arranjo, Rogério Duprat" - 2. ORQUESTRAÇÃO "The jury asks me to let you know that this song won the award for best arrangement, Rogério Duprat" - 2. ORCHESTRATION

Os Beatles, na vanguarda da música pop, já estavam usando nos seus discos elementos de sonoplastia, ruídos, sons não musicais The Beatles, at the vanguard pop music, were already using in their records sound design elements, noise, not musical sounds

Foi o Gil quem sugeriu ao Rogério Duprat a utilização de sons de parque de diversão na abertura de Domingo no Parque It was Gil who suggested to Rogério Duprat the use of amusement park sounds in the opening of Domingo no Parque

Isso era um elemento não musical que dialogava perfeitamente com a canção, enriquecia, trazia novidades para a percepção do ouvinte This was a non-musical element that could dialogue perfectly with the song. It enriched it, brought novelty to the listener's perception

Esse é um dos detalhes do arranjo que não estão presentes na apresentação ao vivo da música, não tinha recursos técnicos na época no teatro pra esse som de parque ser reproduzido This is one of the details of the arrangement that are not present in the live performance of the song, there were no technical resources at the time in the theater for this park sound to be reproduced

Gil e Duprat trabalharam por dias esse arranjo, discutindo climas, interferências, e isso não era comum na música brasileira Gil and Duprat worked on this arrangement for days, discussing moods, interferences, and this was not common in Brazilian music.

O habitual era o arranjador receber o material, conferir o tom com o cantor e escrever sozinho o arranjo It used to be that the arranger would receive the material, check the key with the singer, and write the arrangement by himself.

Outra diferença entre o arranjo gravado em estúdio e o apresentado no festival é o naipe de madeiras, muito mais completo na versão de estúdio Another difference between the arrangement recorded in the studio and the one performed at the festival is the woodwind ensemble, much more complete in the studio version

De resto, naipe de cordas, de metais e mais Os Mutantes: Arnaldo Batista no baixo, Sergio Batista na guitarra e Rita Lee tocando pratos Besides that, string section, brass section, and Os Mutantes: Arnaldo Batista on bass, Sergio Batista on guitar and Rita Lee playing cymbals

Eu quero destacar um detalhe do arranjo que é muito interessante: I want to highlight a detail of the arrangement that is very interesting:

a música começa e termina com uma espécie de vinheta, que parece não fazer parte da música, é meio um apêndice the song begins and ends with a kind of appendix, which seems not to be part of the music

E que é muito forte, e isso funciona muito bem como um impacto inicial, é como a música começa, e também dá esse mesmo impacto pro fim do número And that it's very strong, and it works very well as an initial impact, it's how the song starts, and it also gives that same impact towards the end of the number

"Ê ê.... Aí no arranjo do Duprat ele bota o realejo que tá no início da canção mistura com... "Yeah.... Then in Duprat's arrangement he puts the barrel organ that is in the beginning of the song mixed with...

aquela coisa imponente, a grandilouquência do final, como se fosse um posfácio, é bonito aquilo, lindo" - 3. A FORMA DO ARRANJO that imposing thing, the grandiloquence of the end, as if it was a postface, it's beautiful, beautiful" - 3. THE ARRANGEMENT FORM

Domingo no Parque pode ser dividida em 4 partes Domingo no Parque can be divided into 4 parts

A primeira parte, de 12 compassos é toda sob o riff do berimbau, e basicamente apresenta os dois personagens masculinos, José e João The first part, with 12 bars is all under the berimbau riff, and basically presents the two male characters, José and João.

A segunda parte é a mais tonal da música com uma sequência de acordes que a gente chama de II V: 2 5 do 3, 2 5 do 2, 2 5 do 1 The second part is the most tonal of the song with a sequence of chords that we call II V: 2 5 of 3, 2 5 of 2, 2 5 of 1

Nessa parte o compositor apresenta mais profundamente os personagens e insere o cenário In this part, the composer presents the characters more deeply and inserts the scenario.

A terceira parte é a parte cinematográfica, das modulações de tons, sempre num crescendo, dos cortes secos, The third part is the cinematographic part, of key modulations, always in a crescendo, of dry cuts,

espinho, rosa, sorvete, a cor vermelha aparecendo como que antecipando o sangue thorn, rose, ice cream, the red color appearing as if anticipating the blood

E a quarta e última parte é o desfecho, o casal morto, José preso And the fourth and last part is the outcome, the couple dead, Joseph arrested

E pra encerrar, a coda, que é como a introdução, animada, festiva And to finish it off, the coda, which is like the intro, lively, festive

Metais em oitavas e cordas na introdução no tom de mi maior Brass in octaves and strings in the introduction in E major

Segue a sonoplastia de um realejo com sons de parque Follows the sound effects of a barrel organ with park sounds

Agora o naipe de madeiras em quartas no tom de fá maior Now the woodwinds in fourths in the key of F major

Depois esse naipe faz o mote do berimbau, já no tom em que o Gil começa a cantar Then this ensemble does the berimbau motto, already in the key in which Gil begins to sing

Um naipe com madeiras, guitarra e baixo An ensemble with woodwinds, guitar and bass

Cordas no ritmo do berimbau, na região aguda Strings in the rhythm of the berimbau, in the high region

E as madeiras em terças, com notas curtas And the woodwinds in thirds, with short notes

Cordas em uníssono com madeiras e metais Strings in unison with woodwinds and brass

Respostas em arpejos nas cordas Responses in arpeggios on strings

Agora os metais em quartas And now the brass in fourths

Abertura de vozes nos Mutantes e um acorde surpreendente Voices harmony in Mutantes and a surprising chord

Cordas sempre no ritmo do berimbau, em terças Strings always playing the rhythm of the berimbau, in thirds

O vocal dos Mutantes sempre respondendo ao Gil Mutantes' vocals always responding to Gil

Metais dobrando as cordas Brass doubling the strings

Cordas com frases ritmadas seguindo o ritmo da base Strings with rhythmic phrases following the rhythm of the rhythmic section

Naipe de madeiras e cordas formando tríades Ensemble of woodwinds and strings making triads

Agora respostas na guitarra And now responses on the guitar

Na parte lenta, base harmônica de cordas e frases no oboé In the slow part, harmonic base of strings and phrases in the oboe

Na coda, voltam as frases da introdução: oitavas nos metais e cordas no agudo In the coda, the intro phrases come back: octaves in the brass and strings in the high region

Final apoteótico, com solo de guitarra Apotheotic finale, with guitar solo

Bom, esse foi O ARRANJO, se você gostou dá um like, se inscreve no canal, compartilha o vídeo, Well, this was O ARRANJO, if you liked it click below and subscribe the channel, share the video

e pense na possibilidade de ser um apoiador do programa, a partir de apenas 10 reais and think about the possibility of being a supporter of the program, from only US$ 2

Acesse apoia.se/oarranjo, ou se você mora fora do Brasil acesse patreon.com/oarranjo Access support.se /oarranjo, or if you live outside Brazil, access patreon.com/oarranjo

Se preferir contribuir com pix, a chave é contato@flaviomendes.com. Muito obrigado, até uma próxima Or you can support it with a bank deposit, via pix (only in Brazil). Thanks a lot, see you next time

"Eu encontrei esses 3 jovens, dois rapazes e uma moça, são excelentes. Excelentes instrumentistas, excelentes pessoas como sensibilidade, com percepção artística, "I met these 3 young people, two boys and a girl, and they are excellent. Excellent instrumentalists, excellent people with sensitivity, with artistic perception,

quer dizer, porque de repente eu vou me privar desse valor que está junto a mim, que pode contribuir pro meu trabalho, pro trabalho de todos? I mean, why suddenly I will deprive myself of this value that is with me, who can contribute to my work, to everyone's work?

Acho besteira, então peguei os meninos mesmo e disse: vamos lá e acabou!" I think it's bullshit, so I took the boys and said: let's go and that's it!"