×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

Portuguese With Leo, A Independência do Brasil // Lição de História

A Independência do Brasil // Lição de História

Olá a todos e bem vindos de volta ao Portuguese With Leo!

Há 2 semanas falei-vos sobre um acontecimento histórico importante

em Portugal, que foi a Revolução Liberal de 1820. Se ainda não viram esse vídeo,

sugiro que o vão ver antes de verem este, o link está na descrição e aqui em cima.

No episódio sobre a Revolução Liberal vimos que a família portuguesa e toda a corte portuguesa

se mudaram para o Brasil em 1807, mais especificamente para o Rio de Janeiro,

para fugir às invasões napoleónicas. No episódio de hoje vamos ver o que

é que aconteceu no Brasil durante o tempo em que a família real portuguesa lá viveu,

que mudanças é que aconteceram que culminaram na independência do Brasil, a 7 de setembro

de 1822, que comemora esta semana 199 anos. Ora, com a mudança da corte portuguesa para o

Brasil em 1807, e com a incerteza de que Portugal conseguisse resistir às Invasões Napoleónicas,

o Brasil torna-se o centro do Império Português e Portugal perde importância o que faz com que haja

uma data de mudanças económicas, sociais e políticas que levam a que, em 1815,

D. João VI eleve o Brasil à condição de Reino. Ou seja, o Brasil deixa de ser uma colónia do

Reino de Portugal e passa a ser ele próprio um Reino. Um Reino unido ao Reino de Portugal

dentro do Império Português, mas ao mesmo nível que o reino de Portugal em

vez de estar subjugado a este, e a capital do império passa a ser o Rio de Janeiro.

A vida continua assim durante outros 5 anos, até que em 1820, se dá a Revolução Liberal

em Portugal, e no ano seguinte, 1821, a família real volta para Lisboa e Lisboa

volta a ser a capital do Império Português. Os reinos de Portugal e do Brasil continuam neste

regime de monarquia dual: 2 reinos governados por um só monarca, D. João VI, que deixa o seu

filho mais velho no Brasil a governar como príncipe regente, D. Pedro de Alcântara.

E é aqui que começa a crescer uma tensão entre Brasil e Portugal,

entre D. Pedro que estava a governar o Brasil e entre as Cortes Constituintes, em Portugal

que são basicamente o Parlamento português. Os membros das Cortes Constituintes não respeitam

D.Pedro e depois de 13 anos em que o Brasil era efetivamente o centro do Império Português,

querem voltar a trazer poder e importância para Portugal e por isso começam a pôr em

causa a soberania do Brasil e a tomar decisões que prejudicam o Brasil.

Primeiro, obrigam D. Pedro a demitir alguns dos seus ministros contra a sua vontade;

depois decretam que o território brasileiro passa a ser governado por D.João VI, e D. Pedro em

vez de ser regente do Brasil, passa a ser apenas governador do Rio de Janeiro; e finalmente, acabam

por exigir que D. Pedro volte para Portugal. No entanto, nesta altura D. Pedro já está farto

dos membros das Cortes Constituintes do parlamento português, e sente-se muito mais unido ao Brasil e

ao povo brasileiro, e portanto a sua resposta a esta exigência de que volte para Portugal

veio num jornal brasileiro em janeiro de 1822, e é a seguinte: "Como é para o bem de todos e para

a felicidade geral da nação, estou pronto: Diga ao povo que eu vou ficar". Ou seja, D.Pedro recusa-se

a ir para Portugal e decide ficar no Brasil. Isto ficaria conhecido como o Dia do Fico.

Depois desta declaração, toda a tensão que foi crescendo entre D. Pedro no Brasil e as

Cortes Constituintes em Portugal chegou ao seu auge, e o general português Jorge Avilez

iniciou um motim na cidade do Rio de Janeiro. Este motim é rapidamente subjugado pelas forças

de D. Pedro, que expulsa o general Avilez para Portugal e nomeia José Bonifácio,

que mais tarde viria a ser conhecido como o Patriarca da Independência, para o cargo de

ministro do Reino e dos Negócios Estrangeiros. Em resposta a isto, as Cortes Constituintes,

em Lisboa, procuram anular os poderes de José Bonifácio e opor-se à autoridade brasileira.

Mas é aqui, que temos então o momento mais famoso da independência brasileira, no dia 7 de setembro

de 1822, em que D. Pedro como resposta a esta tentativa de retirar o poder brasileiro grita

nas margens do rio Ipiranga, no estado de São Paulo: “Independência ou morte!”. Este momento

ficou conhecido como o “Grito do Ipiranga”. Na semana seguinte D. Pedro volta para o Rio de

Janeiro, onde é aclamado como imperador do Brasil no dia do seu aniversário, 12 de outubro de 1822.

No entanto, a separação oficial dos 2 países só se dá uns meses mais tarde, no dia 1 de dezembro

de 1822, quando D. Pedro é então coroado D. Pedro I, o primeiro imperador do Brasil.

Como devem imaginar, as coisas não ficaram por aqui, e Portugal tentou reconquistar o Brasil,

numa guerra que durou 2 anos e que foi combatida ao longo de vários pontos

da costa brasileira e até do Uruguai, que na altura fazia parte do Brasil.

Uma das figuras que mais se destacaram da Guerra da Independência do Brasil foi Maria Quitéria,

conhecida por muitos como a Joana D'Arc brasileira,

que se alistou no exército disfarçada de homem e que, mesmo depois de ter sido descoberta,

foi admitida nas tropas, e até lhe deram um uniforme especial com um saiote. Mais tarde,

ela até foi condecorada por D. Pedro com o grau de Cavaleiro da Imperial Ordem do Cruzeiro.

A Guerra da Independência acabou em 1823 e em 1825 Portugal finalmente reconheceu a Independência

do Brasil, com a assinatura do Tratado de Paz, Amizade e Aliança entre os 2 países.

Hoje em dia, a independência do Brasil é celebrada no dia 7 de setembro, também conhecido como o Dia

da Pátria, que é o dia do famoso Grito do Ipiranga: o momento em que D. Pedro decidiu

que o Brasil ia ser um país independente. Embora D. Pedro seja conhecido como D. Pedro

I no Brasil, em Portugal nós conhecemo-lo como D. Pedro IV, porque mais tarde, depois de tudo o que

ele fez no Brasil, D. Pedro veio para Portugal, foi coroado rei de Portugal e ainda combateu

na Guerra Civil Portuguesa, entre 1832 e 1834. Mas isso é tema para um futuro episódio. Até lá,

espero que tenham gostado do vídeo, e se gostaram, por favor ponham gosto

e comentem e subscrevam o canal se ainda não estiverem subscritos. Um abraço e boa semana.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

A Independência do Brasil // Lição de História Die Unabhängigkeit Brasiliens // Geschichtsstunde Brazil's Independence // History Lesson La Independencia de Brasil // Lección de Historia L'indépendance du Brésil // Leçon d'histoire L'indipendenza del Brasile // Lezione di storia ブラジルの独立 // 歴史の教訓 Brazilijos nepriklausomybė // Istorijos pamoka Niepodległość Brazylii // Lekcja historii Brasiliens självständighet // Historielektion Brezilya'nın Bağımsızlığı // Tarih Dersi 巴西的独立//历史课 巴西的獨立//歷史課

Olá a todos e bem vindos de  volta ao Portuguese With Leo!

Há 2 semanas falei-vos sobre um  acontecimento histórico importante ||||||Ereignis|| There is||||||event|| Two weeks ago I told you about an important historical event Hace 2 semanas les hablé de un evento histórico importante

em Portugal, que foi a Revolução Liberal  de 1820. Se ainda não viram esse vídeo, |||||||||||you have seen|| in Portugal, which was the Liberal Revolution of 1820. If you haven't seen this video yet,

sugiro que o vão ver antes de verem este,  o link está na descrição e aqui em cima. Ich schlage vor||||||||||||||||| I suggest||the|||||they see|||||||||I suggest that|above I suggest||||||||||||||||| I suggest you go see it before you see this one, the link is in the description and up here. 我建议你在看到这个之前先去看看,链接在描述和上面。

No episódio sobre a Revolução Liberal vimos que  a família portuguesa e toda a corte portuguesa ||||||||||||||Hof| ||||||we saw|||family|||||court| In the episode about the Liberal Revolution we saw that the Portuguese family and the entire Portuguese court

se mudaram para o Brasil em 1807, mais  especificamente para o Rio de Janeiro, |moved||||||specifically to||||| moved to Brazil in 1807, more specifically to Rio de Janeiro,

para fugir às invasões napoleónicas.
 No episódio de hoje vamos ver o que |to escape||invasions|Napoleonic invasions|||||||| to escape the Napoleonic invasions. In today's episode we will see what

é que aconteceu no Brasil durante o tempo  em que a família real portuguesa lá viveu, |||||||||||||||lebte ||happened|||during|||||||royal|||lived is what happened in Brazil during the time the Portuguese royal family lived there,

que mudanças é que aconteceram que culminaram  na independência do Brasil, a 7 de setembro ||||||mündeten in||||||| que|changes|||happened||culminated||||||| what changes took place that culminated in Brazil's independence on September 7th

de 1822, que comemora esta semana 199 anos.
 Ora, com a mudança da corte portuguesa para o ||commemorates|this|||Well|||||||| from 1822, which celebrates this week 199 years. Now, with the move of the Portuguese court to the

Brasil em 1807, e com a incerteza de que Portugal  conseguisse resistir às Invasões Napoleónicas, Brazil|||||uncertainty||||could resist|withstand||Invasions| Brazil in 1807, and with the uncertainty of whether Portugal could withstand the Napoleonic Invasions,

o Brasil torna-se o centro do Império Português e  Portugal perde importância o que faz com que haja ||becomes|||center||Empire||||loses||||makes|||there be ||||||||||||||||||there is Brasilien wurde zum Zentrum des portugiesischen Reiches und Portugal verlor an Bedeutung, was dazu führte, dass Brazil becomes the center of the Portuguese Empire and Portugal loses importance, which leads to a situation where there is

uma data de mudanças económicas, sociais  e políticas que levam a que, em 1815, |date||changes|economic|social||policies||lead to||| a series of economic, social and political changes that led to 1815,

D. João VI eleve o Brasil à condição de Reino.
 Ou seja, o Brasil deixa de ser uma colónia do D|||elevate||||status||Kingdom|||||ceases to be||||colony| |||elevate|||||||||||||||| D. João VI elevated Brazil to the status of a Kingdom. In other words, Brazil ceased to be a colony of the

Reino de Portugal e passa a ser ele próprio  um Reino. Um Reino unido ao Reino de Portugal ||||||||selbst||||||||| ||||becomes|||it|own||Kingdom|||united|||| Kingdom of Portugal and it becomes a Kingdom itself. A Kingdom united to the Kingdom of Portugal

dentro do Império Português,  mas ao  mesmo nível que o reino de Portugal em ||Imperium||||||||||| ||||||same||||||| within the Portuguese Empire, but at the same level as the kingdom of Portugal in

vez de estar subjugado a este, e a capital  do império passa a ser o Rio de Janeiro. |||subjugated||this||||||becomes|||||| instead of being subjected to this, and the capital of the empire becomes Rio de Janeiro.

A vida continua assim durante outros 5 anos,  até que em 1820, se dá a Revolução Liberal ||||||||||occurs||the|| Life continues like this for another 5 years, until in 1820, the Liberal Revolution occurs.

em Portugal, e no ano seguinte, 1821, a  família real volta para Lisboa e Lisboa in Portugal, and in the following year, 1821, the royal family returns to Lisbon and Lisbon becomes

volta a ser a capital do Império Português. 
 Os reinos de Portugal e do Brasil continuam neste |||||||||kingdoms||||||continue| the capital of the Portuguese Empire. The kingdoms of Portugal and Brazil continue in this

regime de monarquia dual: 2 reinos governados  por um só monarca, D. João VI, que deixa o seu ||monarchy|dual monarchy|kingdoms|governed||||monarch|D(1)||||leaves behind|| dual monarchy regime: 2 kingdoms ruled by a single monarch, D. João VI, who leaves his

filho mais velho no Brasil a governar como  príncipe regente, D. Pedro de Alcântara. ||||||to govern||prince|regent||||Alcântara oldest son in Brazil to rule as regent prince, D. Pedro de Alcântara.

E é aqui que começa a crescer uma  tensão entre Brasil e Portugal, ||||||||tension|||| And it is here that a tension begins to grow between Brazil and Portugal,

entre D. Pedro que estava a governar o Brasil  e entre as Cortes Constituintes, em Portugal |||||||||||||Constituent Assembly|| between D. Pedro who was ruling Brazil and the Constituent Cortes in Portugal.

que são basicamente o Parlamento português.
 Os membros das Cortes Constituintes não respeitam ||basically|||||||Cortes Constituintes|Constituent Assembly||respect which are basically the Portuguese Parliament. The members of the Constituent Cortes do not respect

D.Pedro e depois de 13 anos em que o Brasil  era efetivamente o centro do Império Português, |||||||||||effectively||||| D. Pedro and after 13 years in which Brazil was effectively the center of the Portuguese Empire, they

querem voltar a trazer poder e importância  para Portugal e por isso começam a pôr em |return||bring back|||||||||||put in| Sie wollen Portugal wieder zu Macht und Bedeutung verhelfen und beginnen daher, sich für die they want to bring power and importance back to Portugal and therefore start to challenge

causa a soberania do Brasil e a tomar  decisões que prejudicam o Brasil. causes||sovereignty|||||to make|decisions||harm|| ||sovereignty||||||||prejudice|| die Souveränität Brasiliens und treffen Entscheidungen, die Brasilien schaden. the sovereignty of Brazil and make decisions that harm Brazil.

Primeiro, obrigam D. Pedro a demitir alguns  dos seus ministros contra a sua vontade; First|force||||dismiss||||ministers|against|||will |||||dismiss|||||||| Erstens zwangen sie Pedro, einige seiner Minister gegen seinen Willen zu entlassen; First, they force D. Pedro to dismiss some of his ministers against his will;

depois decretam que o território brasileiro passa  a ser governado por D.João VI, e D. Pedro em |decree|||territory||becomes|||governed by||||the sixth|||| ||||||passes||||||||||| then they decree that the Brazilian territory is to be governed by D. João VI, and D. Pedro in

vez de ser regente do Brasil, passa a ser apenas  governador do Rio de Janeiro; e finalmente, acabam ||||||||||governor|||||||end up instead of being regent of Brazil, becomes just governor of Rio de Janeiro; and finally, they end

por exigir que D. Pedro volte para Portugal.
 No entanto, nesta altura D. Pedro já está farto |demand||||returns||||however||||||is|fed up ||||||||||||||||fed up up demanding that D. Pedro return to Portugal. However, at this point, D. Pedro is already fed up

dos membros das Cortes Constituintes do parlamento  português, e sente-se muito mais unido ao Brasil e |||||||Portuguese||||||||| with the members of the Constituent Cortes, of the Portuguese parliament, and feels much more united to Brazil and

ao povo brasileiro, e portanto a sua resposta  a esta exigência de que volte para Portugal |people||||||answer||this|demand||||| to the Brazilian people, and therefore his response to this demand to return to Portugal

veio num jornal brasileiro em janeiro de 1822, e  é a seguinte: "Como é para o bem de todos e para came in||||||||||||||||||| erschien im Januar 1822 in einer brasilianischen Zeitung und lautet wie folgt: "Da es zum Wohle aller ist und zum came in a Brazilian newspaper in January 1822, and it is as follows: "As it is for the good of all and for

a felicidade geral da nação, estou pronto: Diga ao  povo que eu vou ficar". Ou seja, D.Pedro recusa-se |happiness|||nation||ready|Say||people|||||||||refuses| ||||||||||||||||||refuses| für das allgemeine Glück der Nation bin ich bereit: Sagt dem Volk, dass ich bleibe". Mit anderen Worten: Pedro weigert sich the general happiness of the nation, I am ready: Tell the people that I will stay". In other words, D.Pedro refuses

a ir para Portugal e decide ficar no Brasil.  Isto ficaria conhecido como o Dia do Fico. to||||||stay||||would remain|known|||||Fico to go to Portugal and decides to stay in Brazil. This would become known as the Day of "Fico" (eu fico =I stay).

Depois desta declaração, toda a tensão que  foi crescendo entre D. Pedro no Brasil e as ||statement||||||growing||||||| After this declaration, all the tension that had been growing between D. Pedro in Brazil and the

Cortes Constituintes em Portugal chegou ao  seu auge, e o general português Jorge Avilez |Constituent|||||its|peak|||general|||Jorge Avilez |||||||ponto mais alto|||||| Constituent Cortes in Portugal came to a head, and Portuguese general Jorge Avilez

iniciou um motim na cidade do Rio de Janeiro.
 Este motim é rapidamente subjugado pelas forças started||riot||||Rio de Janeiro||January||||quickly|||forces ||rebelião|||||||||||subjugado|| einen Aufstand in der Stadt Rio de Janeiro aus. Dieser Aufstand wurde von den Streitkräften schnell niedergeschlagen started a mutiny in the city of Rio de Janeiro. This mutiny is quickly subdued by the forces

de D. Pedro, que expulsa o general Avilez  para Portugal e nomeia José Bonifácio, ||||expels|||||||appoints||José Bonifácio ||||expels|||||||nomeia|| of D. Pedro, who expels General Avilez to Portugal and nominates José Bonifácio,

que mais tarde viria a ser conhecido como o  Patriarca da Independência, para o cargo de |||would come||||||Patriarch|||||position of| ||||||||||||||posição de| who would later come to be known as the Patriarch of Independence, to the position of

ministro do Reino e dos Negócios Estrangeiros.
 Em resposta a isto, as Cortes Constituintes, |||||Foreign Affairs|Foreigners||response||||| minister of the Kingdom and Foreign Affairs. In response to this, the Constituent Cortes,

em Lisboa, procuram anular os poderes de José  Bonifácio e opor-se à autoridade brasileira. ||seek|cancel||powers|||Bonifácio||oppose|||authority| ||||||||||opor-se|||| in Lisbon, seek to annul José Bonifácio's powers and oppose Brazilian authority.

Mas é aqui, que temos então o momento mais famoso  da independência brasileira, no dia 7 de setembro |||||||||||independence||||| But it is here that we then have the most famous moment of Brazilian independence, on September 7th,

de 1822, em que D. Pedro como resposta a esta  tentativa de retirar o poder brasileiro grita |||||||||attempt||remove||||shouts out 1822, when D. Pedro, in response to this attempt to remove Brazilian power, shouts

nas margens do rio Ipiranga, no estado de São  Paulo: “Independência ou morte!”. Este momento |banks|||Ipiranga River||||||||death|| on the banks of the Ipiranga river, in the state of São Paulo: “Independence or death!”. This moment

ficou conhecido como o “Grito do Ipiranga”.
 Na semana seguinte D. Pedro volta para o Rio de ||||Cry|||||||||||| was known as the “Cry of Ipiranga”. The following week, D. Pedro returns to Rio de

Janeiro, onde é aclamado como imperador do Brasil  no dia do seu aniversário, 12 de outubro de 1822. |||acclaimed||emperor|||||||||October| Janeiro, where he is acclaimed Emperor of Brazil on his birthday, October 12, 1822.

No entanto, a separação oficial dos 2 países só  se dá uns meses mais tarde, no dia 1 de dezembro |however||separation|||||||||||||| Die offizielle Trennung der beiden Länder fand jedoch erst einige Monate später, am 1. Dezember, statt. However, the official separation of the two countries only takes place a few months later, on December 1st, 1822,

de 1822, quando D. Pedro é então coroado D.  Pedro I, o primeiro imperador do Brasil. ||||||crowned||||||emperor|| ||||||crowned|||||||| von 1822, als Pedro zum ersten Kaiser von Brasilien, Pedro I., gekrönt wurde. when D. Pedro is then crowned D. Pedro I, the first emperor of Brazil.

Como devem imaginar, as coisas não ficaram por  aqui, e Portugal tentou reconquistar o Brasil, ||||||stayed|for||||tried to|reconquer|| As you can imagine, things did not stop there, and Portugal tried to reconquer Brazil,

numa guerra que durou 2 anos e que foi  combatida ao longo de vários pontos |war|||||||fought||||| in a war that lasted 2 years and was fought along several points

da costa brasileira e até do Uruguai,  que na altura fazia parte do Brasil. |coast|||||Uruguay||||was||| |||||||||altura|||| of the Brazilian coast and even Uruguay, which at the time was a part of Brazil.

Uma das figuras que mais se destacaram da Guerra  da Independência do Brasil foi Maria Quitéria, ||figures||||stood out||||||||Maria Quitéria|Maria Quitéria ||||||sobressaíram||||||||| One of the most prominent figures in the Brazilian War of Independence was Maria Quitéria,

conhecida por muitos como  a Joana D'Arc brasileira, |||||Joan|D'Arc| known to many as the Brazilian Joan of Arc,

que se alistou no exército disfarçada de homem  e que, mesmo depois de ter sido descoberta, that|she|enlisted||army|disguised||||||||||discovered ||enlisted|||disguised as|||||||||| der als Mann verkleidet in die Armee eintrat und der auch nach seiner Entdeckung, who enlisted in the army disguised as a man and, even after being discovered,

foi admitida nas tropas, e até lhe deram um  uniforme especial com um saiote. Mais tarde, |admitted||||||gave her||uniform||||skirt|| |||||||||||||kilt|| wurde sie in die Truppe aufgenommen und erhielt sogar eine spezielle Uniform mit einem Unterrock. Später, was accepted into the troops and was even given a special uniform with a skirt. Later,

ela até foi condecorada por D. Pedro com o grau  de Cavaleiro da Imperial Ordem do Cruzeiro. |||decorated||||||rank||Knight||Imperial|Order||Cross |||honrada||||||rank||||||| she was even decorated by D. Pedro with the rank of Knight of the Imperial Order of the Cruzeiro.

A Guerra da Independência acabou em 1823 e em 1825  Portugal finalmente reconheceu a Independência ||||||||||recognized|| The War of Independence ended in 1823, and in 1825, Portugal finally recognized the Independence

do Brasil, com a assinatura do Tratado de  Paz, Amizade e Aliança entre os 2 países. ||||signature||Treaty||Peace|Friendship||Alliance||| Brasiliens, mit der Unterzeichnung des Vertrags über Frieden, Freundschaft und Allianz zwischen den beiden Ländern. of Brazil, with the signing of the Treaty of Peace, Friendship and Alliance between the two countries.

Hoje em dia, a independência do Brasil é celebrada  no dia 7 de setembro, também conhecido como o Dia ||||||||celebrated||||||||| Nowadays, the independence of Brazil is celebrated on September 7th, also known as the Day of the Fatherland,

da Pátria, que é o dia do famoso Grito do  Ipiranga: o momento em que D. Pedro decidiu |Homeland|||||||Cry||Ipiranga River||||||| which is the day of the famous Cry of Ipiranga: the moment when D. Pedro decided

que o Brasil ia ser um país independente.
 Embora D. Pedro seja conhecido como D. Pedro |||was going to||an|country|independent||||is|known||| that Brazil was going to be an independent country. Although D. Pedro is known as D. Pedro I

I no Brasil, em Portugal nós conhecemo-lo como D.  Pedro IV, porque mais tarde, depois de tudo o que ||||||know him||||||||||||| in Brazil, in Portugal we know him as D. Pedro IV, because later on, after everything

ele fez no Brasil, D. Pedro veio para Portugal,  foi coroado rei de Portugal e ainda combateu |did|||||came||||crowned||||||fought ||||||||||||||||fought he did in Brazil, D. Pedro came to Portugal, was crowned king of Portugal and still fought

na Guerra Civil Portuguesa, entre 1832 e 1834.
 Mas isso é tema para um futuro episódio. Até lá, |War|Civil||||||||||||| in the Portuguese Civil War, between 1832 and 1834. But this is a topic for a future episode. Until then,

espero que tenham gostado do vídeo,  e se gostaram, por favor ponham gosto ||you all||||||liked|||like| I hope you enjoyed the video, and if you did, please like it

e comentem e subscrevam o canal se ainda não  estiverem subscritos. Um abraço e boa semana. |comment||subscribe||||||they are|||a hug||| and comment and subscribe to the channel if you are not already subscribed. A hug and have a good week!