(1) 4. Locative case / Polski z Anią 4. Miejscownik - YouTube
|||||Locative|
Lokativer Fall / Polnisch mit Anna 4. lokativer Fall
Τοπική πτώση / Πολωνικά με την Άννα 4. Τοπική πτώση
Locative case / Polish with Anna 4. Locative case
Caso locativo / Polaco con Anna 4. Caso locativo
Plaatsbepalende zaak / Pools met Anna 4. Plaatsbepalende zaak
Caso Locativo / Polaco com Anna 4. Caso Locativo
Местный падеж / Польский с Анной 4. Местный падеж
Місцевий відмінок / Польська з Анною 4. Місцевий відмінок
Cześć, jestem Ania i dzisiaj opowiem wam o miejscowniku.
||||||||locative
Hi, I'm Ania. Today I will talk about the locative (Polish: miejscownik ).
Miejscownik
Locative
to miejsce, to lokalizacja,
|||location
indicates place and location,
dlatego zawsze, zawsze, zawsze miejscownik
therefore, locative always, always, always goes
występuje z przyimkiem, czyli z tym małym wyrazem: z "o", z "na", z "przy", z "po"
||preposition|||||word||||||||
with prepositions, i.e. with these little words: "o", "na", "przy", "po"
i z kilkoma innymi.
||a few|
and some other.
I teraz zobaczymy, jak zapamiętać, wydawałoby się troszkę skomplikowane alternacje, czyli
|||||it would seem||||alternations|
In a moment we are going to see how to memorize those slightly more complicated alternations, i.e.
transformacje wyrazów.
|of words
word transformations.
Zacznijmy od początku.
let's start||
But let's start from the beginning.
Na początku jest bardzo dobra wiadomość:
For a start I've got some very good news:
"on",
"on" ( he )
"ono" (nie "ona" jak zwykle piszemy)
|||||we write
"ono" ( it ) (not "ona" ( she ) as we write usually)
i "ona"
i "ona"
mają dla kilku liter,
|||letters
have, for several letters,
kilku spółgłosek,
|consonants
for several consonants,
taką samą końcówkę.
|same|
the same ending.
I kiedy myślimy o tych wszystkich literach, to sobie myślimy: "O boże, muszę tyle zapamiętać!",
And when we think about all those letters, we could think "Gosh, I have so much to remember!",
ja pokażę wam, jak zrobić to łatwo.
but I'll show you how to do it easily.
Jeśli zapamiętacie te trzy wyrazy: "bo",
|you remember||||
If you memorize these three words: "bo"
"wspomina",
remembers
"wspomina"
"Zofie"
Zofia
"Zofie"
("Zofie" - nie Zofię jedną, tylko kilka Zofii),
||Zofia||||Zofias
("Zofie" - not one, but a few)
zapamiętacie już,
you will already remember,
że kiedy wyraz kończy się na jedną z tych spółgłosek:
that when a word ends in one of these consonants:
"b", "w", "s", "p", "m", "n", "z" i "f",
"b", "w", "s", "p", "m", "n", "z" and "f"
to będzie miał końcówkę "-ie",
||||-ie
the word will have an "-ie" ending,
a więc taką,
i.e. the same
jak
as
w tym wyrazie.
in this expression.
Sprawdźmy!
let's check
Let's see!
Na przykład, chodzi o lokalizację
||||localization
For example, we are interested in a location
albo coś, o czym myślę, marzę, czyli jest zlokalizowane w mojej głowie:
|||||I dream|||located|||
or something I'm thinking or dreaming about, so something which is located in my head:
"klub".
"klub" ( club ).
"Klub" kończy się na literę "b",
"Klub" ends with a letter "b",
a w miejscowniku dostaje dodatkowo "-ie", na przykład: "Jestem
so in the locative it gets an additional "-ie," for example, "Jestem
w klubie".
w klubie" ( I'm at the club ).
"Jestem w klubie".
"Jestem w klubie".
Teraz coś, co kończy się na literę "w". Może być rodzaju męskiego, żeńskiego, nijakiego, a więc: "on", "ono" albo "ona".
|||||||||||||neuter||||||
Now something that ends with the letter "w". It can be masculine, feminine or neuter. So "he", "it" or "she".
I teraz na "w" kończy się "kawa",
And now "kawa" ( coffee ) ends with the letter "w",
litera "a" nas nie interesuje tutaj, a więc "marzę", "myślę" o
the letter "a" does not interest us here. So "marzę o" ( I'm dreaming about ), "myślę o" ( I'm thinking about )
"ka-"
"ka-"
"-w-"
"-w-"
("a" nas nie interesuje)
("a" does not interest us)
i dodaję "-ie", nie ma żadnych transformacji,
|I add|||||
and I'm adding "-ie," there is no transformation:
"o kawie".
"o kawie" ( about a coffee ).
Kolejna litera, litera "s"
The next letter, the letter "s".
Na przykład:
For example:
"atlas".
atlas
"atlas".
"Atlas" -
"Atlas" -
"Szukam czegoś w atlasie",
|||atlas
"Szukam czegoś w atlasie" ( I'm looking for something in the atlas ),
"w atlasie".
"w atlasie".
Kolejna litera "p".
The next letter is "p".
"Mapa" - teraz "Szukam czegoś na
map||||
"Mapa" ( map ) - now "Szukam czegoś na
mapie",
mapie" ( I'm looking for something on the map ),
"na mapie".
"na mapie".
Potem "m" - "mama":
Then "m" - "mama"
"Mówię o mojej mamie".
|||mom
"Mówię o mojej mamie" ( I'm talking about my mom ).
"N" -
"N" -
na przykład: "okno" -
for example, "okno" ( window ) -
"Jestem w oknie".
"Jestem w oknie" ( I'm in the window ).
"Z" -
"Z" -
"obraz" -
"obraz" ( image, picture, painting ) -
"Na obrazie jest coś".
"Na obrazie jest coś" ( There is something in the picture ).
"F" - "szafa".
"F" - "szafa" ( wardrobe, closet ).
"W szafie
"W szafie
mam ubrania".
mam ubrania" ( I keep my clothes in the closet ).
Nie było tutaj żadnego problemu, ponieważ nie muszę myśleć, czy to "on", "ono" czy "ona"
There is no problem here, because I do not have to decide whether the noun is "he", "it" or "she".
i nie muszę nic zmieniać - dodaję ekstra "-ie".
||||||extra|
I do not have to change anything - I simply add an extra "-ie".
Natomiast jeżeli coś jest
However, if something is
rodzaju
masculine,
męskiego, nijakiego albo żeńskiego i ostatnia spółgłoska to "t",
||||||consonant||
feminine or neuter, and the last consonant is "t",
będzie mała transformacja.
there will be a small transformation.
Na przykład:
For example:
"toaleta" -
"toaleta" (toilet, bathroom) -
"On jest"
"On jest"
- zobaczmy -
- let's see -
"w
"w"
toale-"
toilet
"toalecie" (He in in the toilet)
- litera "t" transformuje do "c"
||transforms||
- the letter "t" transforms to "c"
i dodaję końcówkę "-ie" -
and I'm adding the "-ie" ending,
"w toalecie".
|toilet
"w toalecie".
"On już jest długo w toalecie".
"On już jest długo w toalecie" ( He has been in the toilet for quite some time ).
Co on tam robi?
What's he doing there?
Kolejna litera to litera "d", na przykład:
The next letter is "d", for example:
"samochód",
"samochód" ( car ),
"samochód".
"samochód".
"Myślę o samocho-"
||car
"Myślę o samocho-"
- "dz" -
"dz"
- "dz" -
"-ie",
"-ie",
"o samochodzie", "o samochodzie".
"o samochodzie", "o samochodzie" ( I'm thinking about the car ).
Przejdźmy do kolejnej grupy.
Let's move on to the next group.
Jeżeli - znowu - któryś z rzeczowników kończy się na literę "r" albo "ł",
||any|||||||||
If - again - one of the nouns ends with the letter "r" or "ł"
będzie transformacja.
there will be a transformation.
"Rower" -
"rower" ( bicycle ) -
"Jadę
"Jadę
na
na
rowerze", "On siedzi na rowerze",
rowerze" ( I'm riding a bike ), "On siedzi na rowerze" ( He is sitting on the bike ),
"na rowerze".
"na rowerze".
Teraz weźmy z coś innego rodzaju,
|let's take||||
Now, let's take a different grammatical gender,
nie męskiego
not masculine,
i kończącego się na "ł":
|ending|||
that ends with the letter "ł":
"szkoła". Mówię, że kończy się na "ł", chociaż tam jest litera "a", bo zawsze interesuje nas
"szkoła" ( school ). I've just said it ends with "ł", although there is a letter "a" at the end, but we are always interested
konsonant.
in a consonant.
A więc "szkoła": "Jestem w szko-",
|||||school
So, "szkoła": "Jestem w szko-"
nie mówię "ł", "w szkole", "Jestem w szkole".
I do not say any "ł", "w szkole", "Jestem w szkole" ( I'm at school ).
I teraz nasze drogi
And now our paths
troszkę się zmieniają.
will change a bit.
"On" i "ono",
For "he" and "it",
jeśli wcześniej nie było
unless we mention earlier
litery na którą się kończy,
the letter it ends with,
to dajemy
we give
tym rzeczownikom literę "-u".
|to nouns||
these nouns a letter "u".
Na przykład:
For example:
"hotel":
hotel
"hotel".
"Mieszkam w hotelu".
||hotel
"Mieszkam w hotelu" ( I'm living in a hotel ).
"Korytarz":
Corridor
"korytarz" ( hallway, corridor ) -
"On jest na korytarzu".
|||corridor
"On jest na korytarzu" ( He's in the hallway ).
"Hotel" -
"Hotel" -
"w hotelu".
"w hotelu".
Zobaczcie. Zawsze, zawsze mamy tutaj
Look. We always, always have
przyimek: "w", "na", "o", "przy", "po".
a preposition: "w", "na", "o", "przy", "po".
"Hotel" - "w hotelu".
"Hotel" - "w hotelu".
Jeżeli tam będzie literka
|||a letter
If there is a letter
z kreską
|a line
with an acute accent
- miękki konsonant - na przykład
soft|||
- a palatalized consonant - for example
"koń",
"koń" ( horse ),
"koń",
"koń",
to nigdy nie możemy dodać tylko "-u".
then we can never add only "u".
Musimy zrobić minitransformację.
||minitransformation
We need to do a mini transformation.
"W koniu" to chyba słaby przykład. Może lepiej
|horse||||||
"W koniu" ( in a horse ) is probably a poor example. So maybe it's better
"On siedzi na
"On siedzi na
ko-"
to
ko-"
- nasza transformacja
- our transformation
kreska transformuje do "i", bo musi być miękko - "koni-"
a dash|||||||soft|horses
the acute accent transforms to "i", because we have to preserve palatalization - "koni-"
i dodajemy "-u":
|we add|
and we add "-u"
"On siedzi na koniu", "On siedzi na koniu".
"On siedzi na koniu", "On siedzi na koniu" ( He's sitting on the horse )
Jeśli chodzi o "ona", o rodzaj żeński,
When it comes to "she", to feminine,
mamy tutaj minimalne transformacje, ale takie, które wy znacie.
||minimal||||||
here we have some minimal transformations, but such that you already know.
Na przykład: "Polska".
For example: "Polska" ( Poland ).
"Mieszkam w Polsce".
"Mieszkam w Polsce" ( I live in Poland ).
"Mieszkam w Polsce".
"Mieszkam w Polsce".
"Polsce"
"Pols-ce"
Coś na literę "ch",
|||h
Something with a letter "h",
na przykład: "mucha".
||fly
for example: "mucha" ( fly ).
Bzzzz, "mucha":
Bzzz|
Bzzzz, "mucha":
"Mówimy o
"Mówimy o
musze".
I have to
musze ( We're talking about a fly ).
Bardzo dziwna forma,
|strange|
A very strange form
ale regularna.
|regular
but a regular one.
Jeżeli mamy na końcu "g", na przykład anatomicznie "noga",
|||||||anatomically|leg
If we have a letter "g" at the end, for example, an anatomical part - "noga" ( a leg ),
"Coś mam na
"Coś mam na
nodze".
leg
nodze ( I have something on my leg ).
"No-", "g" transformuję do "dz",
||I transform||
"No-", I'm transforming "g" to "dz",
"nodz-"
knife
"nodz-"
i dodaję końcówkę "-e",
and I'm adding the "-e" ending,
"na nodze".
"na nodze" ( on the leg ).
Kolejna grupa, którą nie tak trudno zapamiętać,
Another group which is not so hard to remember
to
is once again connected
dalej, rodzaj żeński i zobaczmy: o! tyle końcówek!
to feminine. Let's see. Oh! So many endings!
Nie jest tak źle, bo mamy tutaj
It's not so bad, because here we have
dwuznaki:
digraphs
digraphs:
"dz", 'sz", "rz",
|"sh"|"rz"
"dz", "sz", "rz"
realizowane przez "ż" z kropką, "cz"
realized||||dot|
that is realized also by "ż" with a dot, "cz"
i ekstra do zapamiętania "c".
|||remembering|
and something extra to remember: the letter "c".
Po tych literach będzie "-y",
After these letters we will have "-y"
żadnych transformacji. Na przykład:
and no transformations. For example:
"praca".
"praca" ( work ).
"Ja teraz jestem
"ja teraz jestem
w pracy".
w pracy" ( Now I'm at work ).
Na przykład: "władza", "władza". Jeżeli ktoś ma
For example: "władza" ( power ). If someone has
energię, siłę, możliwości kierować państwem, król ma władzę,
energy|||||||
energy, strength, is able to rule a state, the king has power,
mówimy
then we talk
"o
"o
wła-
own
wła-
-dz-"
-dz-"
i "-y".
and '-y'.
"O władzy". Tak samo będzie działało z innymi literami, na przykład "rz".
||||||||letters|||
"O władzy." The same will work with other letters, such as for example "rz".
To jest
It is
"twarz".
"twarz" ( face ).
"On ma coś na
"On ma coś na
twarzy", "na twarzy".
twarzy", "na twarzy" ( He has something on his face ).
Przejdźmy teraz do grupy, gdzie mamy miękkie spółgłoski
||||||soft|consonants
Now let us turn to the group with soft (palatalized) consonants
plus ekstra "l" i "j".
plus an additional "l" and "j".
"L" i "j" zapamiętujemy, tak jak tutaj "c",
|||we remember||||
You need to remember "l" and "j", as the letter "c" here,
plus wszystkie z kreseczkami. To nie jest takie skomplikowane.
|||with little lines|||||
plus all those with an acute accent. It's not that complicated.
Na przykład:
For example:
"baśń", "baśń".
"baśń" ( fairy tale, fable ), "baśń".
"Baśń" jest rodzaju żeńskiego, "ta baśń" (to jest historia dla dzieci,
"Baśń" is feminine, "ta baśń" (that is a story for children,
na przykład baśnie braci
||fairy tales|
for example "Baśnie braci
Grimm, Grimmów).
Grimm|Grimm
Grimm", "Grimmów", Grimms' Fairy Tales ).
"Mówimy o
"Mówimy o
baś-"
baś-"
- zobaczcie "ń"
- look, normally we have
jest normalnie,
"ń"
ale nie może być tego "ń" z kreseczką, musi transformować
|||||||a little line||transform
but here there cannot be the "ń" with an acute accent, there has to be a transformation
do "i" -
to the letter "i".
"o baśni",
|fairy tale
"o baśni" ( about a fairy tale ).
"o baśni", "Mówimy o baśni".
"o baśni", "Mówimy o baśni" ( We are talking about a fairy tale ).
Tutaj będzie nam to zawsze działało tak samo, na przykład:
Here it will always work the same way, for example:
To jest ręka
This is an arm ( ręka )
i anatomicznie w środku,
and from the anatomical point of view
w środku ręki,
||of the hand
inside the arm
mam kość.
|bone
I have a bone.
"Kość",
"kość" ( bone ),
"kość"
"kość"
z kreską,
"ć" with
takie "ć"
an acute accent.
"Mówimy o kości",
||bone
"Mówimy o kości",
"o kości",
"o kości",
"o kości".
"o kości" ( We are talking about a bone ).
I teraz
And now
trochę na pocieszenie po tych wszystkich
||consolation|||
as some consolation after all these
różnych transformacjach
|transformations
various transformations
jest taka informacja:
I have some news for you:
przymiotnik
adjectives
dla rodzaju
for
męskiego i nijakiego, "on" i "ono",
masculine and neuter, "on" and "ono"
ma jedną z dwóch końcówek:
have one of two endings:
albo "-ym", na przykład:
|"-ym"||
either "-ym", for example:
"Myślę o pięknym mężczyźnie",
"Myślę o pięknym mężczyźnie" ( I'm thinking about a handsome man ,)
albo "-im"
or "-im"
po literach "k", "g",
after the letters "k", "g",
albo wtedy, kiedy
or when
sam przymiotnik kończy się na "-i", tak jak "tani",
the adjective ends with "-i", as "tani" ( cheap ) -
i wtedy dajemy nie "y", tylko "i",
then we do not add the "-y" ending , but "-i",
"-im". "Marzę o szybkim
|||fast
"-im". "Marzę o szybkim
samochodzie",
samochodzie" ( I'm dreaming about a fast car ),
"O pięknym, szybkim samochodzie".
"o pięknym, szybkim samochodzie" ( about a beautiful fast car ).
Kiedy poszukamy analogii w przykładzie dla rodzaju żeńskiego,
|we will look for|analogies|||||
When we're looking for analogies for the feminine
sytuacja może się troszeczkę skomplikować,
||||get complicated
the situation may be a little bit more complicated
ale tylko
but only
semantycznie.
semantically.
Gramatycznie wszystko jest łatwe.
From the grammatical point of view everything is easy.
"Marzę o pięknej
"Marzę o pięknej
szyb-"
fast
szyb-"
- litera "k" wymaga "i" -
- the letter "k" requires "i" -
"szybkiej"
quick
"szybkiej"
- wiem, o czym myślicie -
- I know what you are thinking about-
"nagrodzie
award
"nagrodzie
za zrozumienie miejscownika".
|understanding|the locative
za zrozumienie miejscownika" ( I'm dreaming about a beautiful fast prize for learning the locative ).
Myślę, że tak mogłoby być.
I think it could be the case.
I teraz już absolutna rewelacja, pocieszenie.
|||absolute|revelation|
Now I have an absolute revelation and some more consolation:
W liczbie mnogiej (plural), bo to wszystko była liczba pojedyncza (singular),
in the plural - all we've discussed so far was singular -
w liczbie mnogiej
for the plural
zapamiętujemy bardzo
we have to remember a very
fajne
nice
końcówki - "-ych", "-ich", "-ach".
|"-ych"||
endings - "-ych", "-ich", "-ach".
Te końcówki to właściwie cały
These endings are responsible for virtually the whole
miejscownik liczby mnogiej. Zobaczmy.
plural locative. Let's see.
"Marzę o
"Marzę o
fantastycznych",
fantastycznych"
"o fantastycznych",
"o fantastycznych" ,
"fantastycznych
"fantastycznych
długich"
long
długich" -
litera "g" ma "i", tak jak "k",
the letter "g" has "i", same as "k",
"długich
"długich
wakacjach".
holidays
wakacjach" ( I'm dreaming about fantastic, long holidays ).
"Marzę o fantastycznych, długich wakacjach".
"Marzę o fantastycznych, długich wakacjach".
Ta informacja jest rewelacyjna dlatego, że w plural nie myślę "on", "ono", "ona", męskoosobowy,
|||wonderful||||||||||
This information is so sensational because in the plural I do not have to wonder whether it is "he", "it", "she", masculine-personal,
niemęskoosobowy.
non-masculine-personal.
Wszystkie
All
rzeczowniki mają końcówkę "-ach".
nouns have the "-ach" ending.
Mam nadzieję, że teraz
I hope that now
miejscownik nie jest taki straszny.
||||scary
locative is not so terrible.
Dziękuję! Pa!
Thank you! Pa!
- Cześć, Łukasz. - Cześć, Aniu.
- Hi, Łukasz. - Hello, Ania.
- Mam dzisiaj kilka pytań do ciebie związanych z lokalizacją.
||||||||localization
- Today I have a couple of questions about the location.
Moje pierwsze pytanie jest takie: gdzie mieszkasz, Łukasz?
My first question is such: where do you live, Łukasz?
- Mieszkam w Warszawie.
- I live in Warsaw.
- A dokładnie?
- And exactly where?
- Dokładnie w Warszawie na Bemowie.
||||Bemowo
- Strictly speaking in Warsaw, in Bemowo.
- OK, a gdzie się urodziłeś?
||||were you born
- OK, and where were you born?
- Urodziłem się też w Warszawie.
- I was also born in Warsaw.
- A dokładnie?
- And exactly where?
- W szpitalu na Woli w Warszawie.
|hospital||||
- In a hospital in Wola in Warsaw.
- To chyba dobrze, że w szpitalu.
- It is good it was in hospital.
- Dobrze, choć można też urodzić się w bardziej naturalnych warunkach.
||||to be born||||natural|
- Well, although one can also be born in more natural conditions.
- Na przykład?
- For example?
- Na przykład, słyszałem, że dobrze jest też rodzić w jeziorze albo w wodzie.
|||||||to give birth||a lake|||
- For example, I heard that it is good to be born in the lake or in the water.
- W jeziorze w wodzie? - W jeziorze w wodzie. - Dlaczego?
- In the lake or in the water? - Yes, in the lake or in the water. - Why?
- Bo jest zgodne z naturą.
||it is consistent||nature
- Because it is in accordance with the nature.
- Acha, rozumiem, dobrze, a jeżeli mówimy o lokalizacji, może już nie o rodzeniu, to mam pytanie.
|||||||location|||||birth|||
- Oh, I understand. Well, concerning location, but no longer your birth, I have another question.
Powiedz, gdzie teraz jesteś?
Tell me, where are you now?
- Teraz jestem na uniwersytecie w auli wykładowej.
|||||the auditorium|lecture
- I am now at university in the lecture hall.
- A na czym siedzisz?
|||are you sitting
- And what are you sitting on?
- Siedzę na krześle.
I am sitting||
- I am sitting on a chair.
- A przy czym siedzisz?
- And what are you sitting by?
- Siedzę przy tablicy.
||the board
- I'm sitting by the board.
- Bardzo dobrze. A gdzie jest tablica?
- Very well. And where is the board?
- Tablica jest przy ścianie.
|||the wall
- The board is just beside the wall.
- Świetnie.
- Great.
A powiedz, Łukasz,
- And, Łukasz, tell me
o czym marzysz?
||do you dream
what are you dreaming about?
- Marzę o dzieciach.
||children
- I'm dreaming about children.
- Chciałbyś być tatą? - Tak. Chciałbym być tatą.
- Would you like to be a dad? - Yes. I would.
- Wszystkie nasze studentki, które chciałaby być mamami,
||students||||moms
- To all our students who would like to be moms:
pamiętajcie:
remember,
Łukasz marzy o dzieciach, bo chciałby być tatą.
|dreams||||||
Łukasz is dreaming of children because he would like to be dad.
Łukaszu, czy możesz powiedzieć o subskrypcji?
|||||subscription
Łukasz, can you say something about subscriptions?
- Tak. Słuchajcie, chciałbym, żebyście subskrybowali nasz kanał...
||||subscribed||
- Yes. I would like you to subscribe to our channel.
- O filmikach?
|about the videos?
- About films?
Nie, kanał z filmikami o języku polskim. Zapraszamy! Pa! -Paa!
|||videos||||||
- No, the channel with films on the Polish language. Pa!