×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

Wyspa skarbów - Robert Louis Stevenson, VII. Jadę do Bristolu

VII. Jadę do Bristolu

Część druga.

Kucharz okrętowy

VII. Jadę do Bristolu

Wbrew przypuszczeniom dziedzica sporo wody upłynęło, zanim byliśmy gotowi do żeglugi, przy tym nie ziścił się po naszej myśli żaden z pierwotnych zamiarów, nawet zamiar doktora Livesey'a, by mnie zatrzymać przy sobie. Doktor musiał wyjechać do Londynu, żeby tam spełniać obowiązki swego zawodu; dziedzic miał wiele pracy w Bristolu, ja zaś mieszkałem we dworze pod opieką starego Redrutha, leśnika dworskiego. Tu prowadziłem życie pustelnicze, ale pełne marzeń o morzu oraz najrozkoszniejszych rojeń o nieznanych wyspach i przygodach. Godzinami całymi dumałem o mapie, której wszystkie szczegóły pamiętałem dokładnie. Siedząc przy kominku w pokoju gospodyni zbliżałem się wyobraźnią do tej wyspy, wdrapywałem się po tysiące razy na ów wysoki pagórek zwany „Lunetą”, a z jego wierzchołka podziwiałem najczarowniejsze i zmieniające się widoki. Niekiedy wyspa była zaludniona przez dzikusów, z którymi staczaliśmy walki; kiedy indziej roiła się od drapieżnych zwierząt, które nas ścigały. Pomimo to we wszystkich tych majaczeniach nigdy nie zdarzyło mi się nic tak dziwnego i strasznego jak przygody, które nam przyszło przeżywać na jawie.

Mijał tydzień po tygodniu, aż pewnego pięknego poranka nadszedł list adresowany do doktora Livesey'a i opatrzony uwagą: *W razie jego nieobecności otworzy Tom Redruth lub młody Hawkins*. Stosując się do tego polecenia znaleźliśmy — ściśle mówiąc, znalazłem ja, gdyż leśnik był nietęgi w piśmie i znał się jedynie na literach drukowanych — następujące ważne nowiny:

Bristol, gospoda „Pod Starą Kotwicą”, 1 marca 17…

Kochany Livesey'u!

Ponieważ nie wiem, gdzie Waćpan się obracasz, czy we dworze, czy w Londynie, więc posyłam list niniejszy w dwu egzemplarzach w oba miejsca.

Okręt już kupiony i wyporządzony. Stoi na kotwicy gotów do drogi. Pewno sobie Pan nie wyobrażał nigdy piękniejszego szonera — dziecko mogłoby na nim żeglować. Pojemność dwieście ton; nazywa się „Hispaniola”.

Nabyłem ten statek za pośrednictwem starego przyjaciela, Blandly'ego, który sam wypróbował należycie to zachwycające cacko. Czcigodny wiarus wprost zaprzedał się w mą służbę i mogę powiedzieć, że wszyscy w Bristolu prześcigają się w uprzejmości dla mnie; skoro tylko doczekamy się wiatru pozwalającego na odbicie od lądu, wyruszymy, jak mniemam, na poszukiwanie skarbów!

— Panie Redruth! — odezwałem się przerywając czytanie — doktor Livesey nie będzie zadowolony. Jaśnie pan wszystko wygadał…

— No, no, kto miał rację — burknął leśnik. — Zdaje mi się, że byłoby rzeczą dziwną, gdyby jaśnie pan nie wygadał wszystkiego doktorowi Livesey'owi.

Słysząc to, już nie kusiłem się o komentarze, lecz czytałem jednym tchem dalej:

Sam Blandly wynalazł „Hispaniolę” i dzięki zadziwiającemu sprytowi nabył ją za bajecznie niską cenę. W Bristolu nie brak ludzi zażarcie uprzedzonych do Blandly'ego. Ci nie wahają się mówić w oczy, że to chłopisko poczciwe z kośćmi dopuściło się szalbierstwa, jako że „Hispaniola” była jego własnością, a on sprzedał mi za cenę wyśrubowaną do niemożliwości — wszystko to najoczywistsza potwarz. Nikt z nich w każdym razie nie śmie odmówić okrętowi wielkich zalet.

Aż dotąd nie miałem trudności. Wprawdzie robotnicy — cieśle okrętowi i jak się tam jeszcze zowią — marudzili wstrętnie przy pracy, jednak czas zrobił swoje. Kłopot mi sprawiało jedynie zdobycie załogi.

Chciałem mieć liczną drużynę — na wypadek spotkania z krajowcami, z korsarzami lub szelmami Francuzami. Gotów już byłem iść choćby do samego diaska, żeby znaleźć z pół tuzina wiarusów, gdy wtem nadzwyczajny zbieg okoliczności nastręczył mi człowieka, jakiego mi było potrzeba.

W rozmowę z nim wdałem się przypadkowo, bawiąc w stoczni. Dowiedziałem się, że był marynarzem, obecnie zaś jest właścicielem szynku i zna wszystkich marynarzy w Bristolu. Pobyt na lądzie oddziaływa niekorzystnie na jego zdrowie, więc stary wilk morski chciałby otrzymać miejsce kucharza na okręcie, aby znów pojeździć po odmętach. Przywlókł się tu rano o kulach, żeby jak mówi, poczuć zapach słonego powietrza.

Wzruszyło mnie to niezmiernie — i sądzę, że pan również byłby przejęty — więc ze szczerego współczucia zwerbowałem go prosto z mostu na kucharza okrętowego. Nazywa się Długi John Silver i jest pozbawiony jednej nogi, co wszakże uważam za chlubę, gdyż postradał ją w służbie ojczyzny, pod dowództwem nieśmiertelnego admirała Hawke. Za swe zasługi nie otrzymuje zgoła wynagrodzenia; wyobraź sobie Pan, Kochany Panie Livesey, w jakim to okropnym wieku żyjemy.

No, mociumpanie, myślałem, żem znalazł tylko kucharza, ale wnet potem jak spod ziemi wyrosła mi cała załoga! Przy pomocy Silvera zebrałem w ciągu kilku dni zastęp starych marynarzy, najwytrawniejszych, jakich można sobie wyobrazić; na pierwszy rzut oka mogą się nie podobać z wyglądu, lecz z twarzy ich poznać można ducha nieulękłego. Twierdzę, że dalibyśmy radę fregacie.

Długi John odprawił także dwu majtków z liczby sześciu czy siedmiu, których umówiłem poprzednio. Dowiódł mi, że są to nowicjusze, nieobeznani z wodą morską, którzy w razie poważnego niebezpieczeństwa byliby nam kulą u nogi. Jestem w pełni zdrowia i dobrej myśli. Jem jak wół, sypiam twardo jak kamień, jednego mi tylko braknie do szczęścia, a mianowicie: bym już nareszcie posłyszał dreptanie moich marynarzy przy kołowrocie kotwicy. Hej, na morze! Co mi tam skarby! Sława morska nęci mnie więcej niż one! Dalej więc, mości Livesey'u, przybywaj co rychlej i nie trać ani godziny, jeżeli żywisz respekt dla mnie!

Młody Hawkins niech zaraz pod opieką Redrutha pójdzie pożegnać się z matką, następnie, niech obaj stawią się czym prędzej w Bristolu.

John Trelawney

*Postscriptum. * Nie wspomniałem jeszcze, że ów Blandly, który mówiąc nawiasem, obiecał przysłać nam w odwodzie drugi okręt, jeżeli nie wrócimy z końcem sierpnia — wyszukał nam doskonałego szypra, który jest wprawdzie człowiekiem sztywnym, czego żałuję, ale pod innymi względami jest skarbem. Długi John Silver wytrzasnął skądś biegłego i doświadczonego szturmana, nazwiskiem Arrow. Mam bosmana, który jest namiętnym fajczarzem, co Pana pewno ucieszy, Kochany Panie Livesey. W ten sposób nasza miła „Hispaniola” będzie się prezentowała niczym okręt wojenny.

Zapomniałem opowiedzieć panu, że Silver jest człowiekiem majętnym, a przekonałem się, że ma nieprześcigniony zmysł kupiecki. Zostawia żonę, aby w jego zastępstwie prowadziła szynk; ponieważ jest to kobieta kolorowa, więc takim dwóm starym kawalerom jak pan i ja można wybaczyć przypuszczenie, że go ta żona, w równym stopniu jak i zdrowie, skłania do ponownej włóczęgi.

J. T

*Postscriptum. * Hawkins może spędzić jedną noc u matki.

J. T.

Możecie sobie wyobrazić podniecenie, jakiemu uległem po odczytaniu tego listu. Nie posiadałem się z radości i niemal odchodziłem od zmysłów; jeżeli czułem kiedy dla kogokolwiek wzgardę, to dla starego Toma Redrutha, który umiał tylko zrzędzić i narzekać. Niejeden z leśniczych chętnie by się z nim zamienił; cóż jednak zrobić, że tak właśnie rozporządził jaśnie pan, a wola jaśnie pana była dla nich prawem. Nikt też z wyjątkiem starego Redrutha nie miał nawet tyle odwagi, by sarkać.

Nazajutrz rano wyruszyłem piechotą „Pod Admirała Benbow”, gdzie zastałem matkę w dobrym zdrowiu i usposobieniu. Kapitan, który tak długo był powodem wielu naszych zgryzot, odszedł już tam, gdzie nawet złoczyńcy przestają mącić wodę. Dziedzic kazał ponaprawiać to i owo, przemalować pokoje gościnne i tablicę, a nawet podarował nieco sprzętów — zwłaszcza prześliczny fotel dla mojej matki, który dziś stoi w szynkowni. Wynalazł jej również chłopaka do posług, tak iż miała wyrękę podczas mej nieobecności.

Patrząc na tego chłopaka uprzytomniłem sobie po raz pierwszy własne położenie. Dotychczas myślałem wyłącznie o nadchodzących przygodach, a wcale nie o domu, który miałem opuścić, teraz na widok tego niezdarnego przybłędy, który miał zająć moje miejsce przy matce, po raz pierwszy łzy puściły mi się z oczu. Mam wyrzuty sumienia, że nadto dokuczałem temu chłopcu, traktując go jak kundla podwórzowego; był on jeszcze niewprawny w robocie, miałem więc sposobność, by go strofować i popychać, i nie zaniedbałem żadnej.

Przeszła noc, a na drugi dzień po obiedzie znów obaj z Redruthem puściliśmy się pieszo w drogę. Powiedziałem „do widzenia!” matce i zatoce, nad którą żyłem od urodzenia, i staremu drogiemu „Admirałowi Benbow”, który już mi mniej był drogi, odkąd go przemalowano. Jedną z ostatnich mych myśli było wspomnienie o kapitanie, który tak często wałęsał się po wybrzeżu w swym wystrzępionym kapeluszu stosowanym, ze starą mosiężną lunetą, z policzkiem pokiereszowanym od szabli. Niebawem minęliśmy zakręt drogi i strony rodzinne znikły mi z oczu.

Już się zmierzchało w pustkowiu, gdy wsiedliśmy do dyliżansu przy zajeździe „Pod Królem Jerzym”. Wcisnąłem się między Redrutha i otyłego, podeszłego już w leciech jegomościa; pomimo szybkiej jazdy i nocnego chłodu musiałem zrazu tęgo zadrzemać, a następnie chrapnąć snem kamiennym, podczas gdyśmy mijali góry, doliny i postój za postojem — skoro bowiem szturchnięty przez kogoś w żebra, obudziłem się i podniosłem powieki, zobaczyłem, że jesteśmy przed wielkim gmachem na ulicy jakiegoś miasta, a słońce świeci już wysoko na niebie.

— Gdzie jesteśmy? — zapytałem.

— W Bristolu — usłyszałem głos Toma. — Wyłaź, śpiochu!

Pan Trelawney zakwaterował się w odległej gospodzie, aż koło stoczni, aby doglądać roboty na statku. Zwróciliśmy tam kroki. Ku wielkiej mej uciesze droga nasza wiodła wzdłuż nadbrzeża, gdzie sterczał istny las okrętów przeróżnych rozmiarów oraz o najrozmaitszym takielunku i przynależności państwowej. Na jednych z nich żeglarze śpiewali przy pracy, na drugich wysoko nad mą głową wdrapywali się ludzie po linach, które wydawały się cienkie jak nitki pajęcze. Choć całe życie dotychczas spędziłem nad morzem, to jednak miałem wrażenie, że nigdy nie znajdowałem się tak blisko morza jak wówczas. Woń smoły i soli była dla mnie jakby nowością. Widziałem tu najosobliwsze istoty ludzkie, przybywające z najodleglejszych krain za oceanem. Widziałem również wielu starych marynarzy z kolczykami w uszach, z bokobrodami trefionymi w kędziory i z zasmolonymi harcapami, idących butnie niezgrabnym krokiem ludzi morza; nie mógłbym się więcej zachwycać, gdybym widział tłum królów czy arcybiskupów.

I ja sam też wybierałem się na morze. Na statku był bosman kurzący fajkę i śpiewający marynarze z harcapami. Wybierałem się w drogę ku nieznanej wyspie, na poszukiwanie zakopanych skarbów!

Gdy jeszcze oddawałem się tym błogim marzeniom, doszliśmy nagle do dużej karczmy i ujrzeliśmy pana Trelawney'a ubranego od stóp do głów jak oficer marynarki, w grube granatowe sukno, uśmiechniętego i zdążającego ku nam przepysznie naśladowanym krokiem żeglarskim.

— Witam was, witam! — zawołał. — Doktor również przybył tej nocy z Londynu. Brawo! Załoga okrętowa stawiła się co do jednego!

— O panie łaskawy! — wykrzyknąłem. — Kiedy odpływamy?

— Kiedy odpływamy?

— powtórzył. — Jutro podnosimy kotwicę!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

VII. Jadę do Bristolu VII(1)||| VII|Я їду|до|Бристоля VII. Auf dem Weg nach Bristol VII. Going to Bristol VII. Поездка в Бристоль VII. Я їду до Бристоля

Część druga. Частина|друга Part two. Друга частина.

Kucharz okrętowy повар|корабельный Koch| ship's cook| Кухар|корабельний The ship's cook Кухар на кораблі

VII. VII VII. Jadę do Bristolu Їду|до|Бристоля I'm going to Bristol Я їду до Бристоля

Wbrew przypuszczeniom dziedzica sporo wody upłynęło, zanim byliśmy gotowi do żeglugi, przy tym nie ziścił się po naszej myśli żaden z pierwotnych zamiarów, nawet zamiar doktora Livesey’a, by mnie zatrzymać przy sobie. вопреки|предположениям|||||||||плавания||||сбылся|||||||первоначальных|намерений||||Ливси||||| trotz|den Annahmen|||||||||Schifffahrt||||verwirklichte|||||||ursprünglichen|Absichten||||Livesey||||| |the assumptions|||||||||sailing||||came to fruition|||||||original|intentions||||Doctor Livesey||||| всупереч|припущенням|спадкоємця|багато|води|пройшло|перш ніж|ми були|готові|до|плавання|при|цьому|не|здійснив|себе|за|нашої|думки|жоден|з|первісних|намірів|навіть|намір|доктора|Лайвзі|щоб|мене|затримати|при|собі Entgegen der Vermutung des Squire floss viel Wasser, bevor wir zum Auslaufen bereit waren, und keine unserer ursprünglichen Absichten, nicht einmal die von Dr. Livesey, mich bei sich zu behalten, wurde verwirklicht. Contrary to the conjecture, the heir had spent a lot of water before we were ready to sail, and none of our original intentions, not even Dr. Livesey's intention to keep me with me, came true. Contrairement aux hypothèses de l'héritier, beaucoup d'eau s'était écoulée avant que nous soyons prêts à naviguer, et aucune de nos intentions initiales, pas même l'intention du Dr Livesey de me garder avec lui, ne s'était réalisée. Вопреки предположениям наследника, прежде чем мы были готовы к отплытию, прошло много воды, и ни одно из наших первоначальных намерений, даже намерение доктора Ливси оставить меня с собой, не сбылось. Всупереч припущенням спадкоємця, пройшло чимало часу, перш ніж ми були готові до плавання, при цьому жоден з первісних намірів не здійснився так, як ми сподівалися, навіть намір доктора Лівсі залишити мене при собі. Doktor musiał wyjechać do Londynu, żeby tam spełniać obowiązki swego zawodu; dziedzic miał wiele pracy w Bristolu, ja zaś mieszkałem we dworze pod opieką starego Redrutha, leśnika dworskiego. |||||||||||||||||||||||der Aufsicht|||Förster|Hofjäger |||||||fulfill|duties of||||||||||||||||||the estate's forester|of the manor Доктор|мусив|виїхати|до|Лондона|щоб|там|виконувати|обов'язки|свого|професії|спадкоємець|мав|||в|Бристолі|я|ж|жив|в|маєтку|під|опікою|старого|Редрутха|лісника|маєткового Der Arzt musste nach London gehen, um seine Berufspflichten zu erfüllen; der Squire hatte viel Arbeit in Bristol, und ich lebte auf dem Gut unter der Obhut des alten Redruth, des Försters des Guts. The doctor had to go to London to perform his duties there; the heir had a lot of work in Bristol, and I lived in the court under the care of old Redruth, the court forester. Le Docteur dut se rendre à Londres pour remplir les devoirs de sa profession ; le squire avait beaucoup de travail à Bristol, et je vivais dans le manoir sous la garde du vieux Redruth, le forestier de la cour. Доктор мусив виїхати до Лондона, щоб виконувати обов'язки своєї професії; спадкоємець мав багато роботи в Бристолі, а я жив у маєтку під опікою старого Редрутха, лісника маєтку. Tu prowadziłem życie pustelnicze, ale pełne marzeń o morzu oraz najrozkoszniejszych rojeń o nieznanych wyspach i przygodach. |||пустынное|||||||самых роскошных|грёз||||| |||einsiedlerisches|||||||am vergnüglichsten|Träumen||||| |||hermitic|||dreams||||most delightful|daydreams||unknown||| Тут|я вів|життя|пустельницьке|але|повне|мрій|про|море|та|найсолодших|уявлень|про|невідомих|островах|і|пригодах Hier führte ich ein Einsiedlerleben, aber voller Träume vom Meer und den köstlichsten Träumen von unbekannten Inseln und Abenteuern. Here I lived a hermit life, but full of dreams about the sea and the most prosperous dreams of unknown islands and adventures. Ici, j'ai vécu une vie d'ermite, mais pleine de rêves sur la mer et les rêves les plus délicieux d'îles et d'aventures inconnues. Здесь я жил отшельнической жизнью, но полной мечтаний о море и самых восхитительных грез о неведомых островах и приключениях. Тут я вів відлюдницьке життя, але сповнене мрій про море та найсолодших фантазій про невідомі острови і пригоди. Godzinami całymi dumałem o mapie, której wszystkie szczegóły pamiętałem dokładnie. ||dachte||||||| ||I pondered||||||| Годинами|цілком|думав|про|карту|якої|всі|деталі|пам'ятав|точно Stundenlang dachte ich über die Karte nach, an deren Details ich mich genau erinnerte. I spent many hours thinking about the map, which I remembered all the details in detail. Годинами я міркував про карту, всі деталі якої пам'ятав точно. Siedząc przy kominku w pokoju gospodyni zbliżałem się wyobraźnią do tej wyspy, wdrapywałem się po tysiące razy na ów wysoki pagórek zwany „Lunetą”, a z jego wierzchołka podziwiałem najczarowniejsze i zmieniające się widoki. ||||||||воображением||||взбирался||||||||||||||вершины|||||| |||||der Hausherrin|||||||wdrapywałem|||||||||||||||bewunderte|die zauberhaftesten||verändernden|| ||||||I approached||imagination||||I climbed||||||||||||||||most enchanting|||| Сидя|біля|каміна|в|кімнаті|господині|я наближався|до|уявою|до|цієї|острова|я піднімався|на|по|тисячі|разів|на|той|високий|пагорб|званий|Лунетою|а|з|його|вершини|я милувався|найчарівнішими|і|що змінюються||краєвиди Am Kamin im Zimmer der Haushälterin sitzend, stellte ich mir diese Insel vor, bestieg tausende Male diesen hohen Hügel namens „The Spyglass“, und von seiner Spitze bewunderte ich die bezauberndsten und wechselndsten Aussichten. Sitting by the fireplace in the room of the housekeeper, I approached the island with imagination, climbed thousands of times on this high hill called "Luneta", and from its top I admired the most awe-inspiring and changing views. Assis près de la cheminée dans la chambre de l'hôtesse, mon imagination s'est approchée de cette île, j'ai gravi mille fois la haute colline appelée "Luneta", et de son sommet j'ai admiré les vues les plus magiques et les plus changeantes. Сидя у камина в комнате хозяйки, мое воображение приблизилось к этому острову, я тысячу раз взобрался на высокую гору под названием «Люнета», а с ее вершины любовался самыми волшебными и меняющимися видами. Сидячи біля каміна в кімнаті господині, я уявляв себе на цьому острові, тисячі разів піднімався на той високий пагорб, званий «Лунета», а з його вершини милувався найчарівнішими і змінними краєвидами. Niekiedy wyspa była zaludniona przez dzikusów, z którymi staczaliśmy walki; kiedy indziej roiła się od drapieżnych zwierząt, które nas ścigały. иногда|||заселена||дикарей|||вели||||кипела|||||||гнали |||||Eingeborenen|||führten||||wimmelte|||raubtierhaften||||verfolgten |||||savages|||fought|||||||||||chased us Іноді|острів|була|заселена|дикими|дикими людьми|з|якими|вели|бої|коли|інший раз|кишіла||від|хижих|тварин|які|нас|переслідували Sometimes the island was populated by savages, with whom we fought; at other times it was swarming with the predatory animals that were chasing us. Parfois l'île était peuplée de sauvages avec lesquels nous combattions ; d'autres fois, il grouillait d'animaux prédateurs qui nous chassaient. Иногда остров населяли дикари, с которыми мы воевали; в других случаях он кишел хищными животными, которые преследовали нас. Іноді острів був населений дикими людьми, з якими ми вели бої; іноді він кишів хижими тваринами, які нас переслідували. Pomimo to we wszystkich tych majaczeniach nigdy nie zdarzyło mi się nic tak dziwnego i strasznego jak przygody, które nam przyszło przeżywać na jawie. несмотря на|||||бреде|||||||||||||||||| |||||Wahnvorstellungen||||||||||||||||erleben|| |||||delirium||||||||||||||||experience||awake Незважаючи на|це|в|всіх|тих|мареннях|ніколи|не|трапилося|мені||нічого|так|дивного|і|страшного|як|пригоди|які|нам|довелося|переживати|на|яві Trotzdem ist mir in all diesen Wahnvorstellungen nichts so Seltsames und Furchtbares widerfahren wie die wachen Abenteuer. Nevertheless, in all these delights I have never experienced anything as strange and horrible as the adventures that we were going to experience in reality. Pourtant, dans tous ces délires, il ne m'est rien arrivé d'aussi étrange et d'aussi terrible que les aventures que nous vivons éveillées. Тем не менее во всех этих бредах со мной не случалось ничего столь странного и ужасного, как приключения, которые мы переживаем наяву. Попри це, у всіх цих мареннях мені ніколи не траплялося нічого так дивного і страшного, як пригоди, які нам довелося пережити наяву.

Mijał tydzień po tygodniu, aż pewnego pięknego poranka nadszedł list adresowany do doktora Livesey’a i opatrzony uwagą: *W razie jego nieobecności otworzy Tom Redruth lub młody Hawkins*. |неделя||неделе||||||||||||с пометкой|||||неприсутствия|||Редрут||| ||||||||||adressiert|||||versehen|||||Abwesenheit|öffnet||Redruth||| |||||||||||||||marked with|||||absence||Tom Redruth|Tom Redruth||| Минав|тиждень|за|тижнем|аж|одного|прекрасного|ранку|надійшов|лист|адресований|до|доктора|Лайвзі|і|з позначкою|зауваженням|У|разі|його|відсутності|відкриє|Том|Редрат|або|молодий|Хокінс He passed week by week until a beautiful letter came to Dr. Livesey's address and remarked: * In his absence, Tom Redruth or young Hawkins would open. Semaine après semaine passa jusqu'à ce qu'un beau matin arrive une lettre adressée au Dr Livesey avec une note : * En son absence, Tom Redruth ou le jeune Hawkins ouvrira *. Неделя шла за неделей, пока в одно прекрасное утро не пришло письмо на имя доктора Ливси с пометкой: *В его отсутствие откроется Том Редрут или молодой Хокинс*. Минав тиждень за тижнем, поки одного прекрасного ранку не прийшов лист, адресований доктору Лайвсі, з приміткою: *У разі його відсутності відкриє Том Редрут або молодий Хокінс*. Stosując się do tego polecenia znaleźliśmy — ściśle mówiąc, znalazłem ja, gdyż leśnik był nietęgi w piśmie i znał się jedynie na literach drukowanych — następujące ważne nowiny: Применяя||||||строго||||поскольку|лесник||недобрый|||||||||||| Indem|||||||||||der Förster||nicht sehr geneigt||||||||Buchstaben|Druckbuchstaben||| ||||||strictly speaking|||||the forester||not very skilled||||||||letters|printed letters|||news застосовуючи|себе|до|цього|наказу|ми знайшли|точно|кажучи|я знайшов|я|оскільки|лісник|був|не дуже здібний|в|письмі|і|знав|себе|лише|на|літерах|друкованих|наступні|важливі|новини Following this command, we found - strictly speaking, I found her, because the forester was inept in the letter and knew only on printed letters - the following important news: Suite à cette commande, nous avons trouvé - à proprement parler, je l'ai trouvée, car le forestier n'était pas très doué pour l'écriture et ne connaissait que les majuscules - la nouvelle importante suivante : Следуя этой команде, мы нашли — собственно говоря, я нашел ее, потому что лесничий не очень хорошо писал и знал только заглавные буквы — следующую важную новость: Дотримуючись цього розпорядження, ми знайшли — точніше, знайшов я, оскільки лісник не вмів писати і знався лише на друкованих літерах — такі важливі новини:

Bristol, gospoda „Pod Starą Kotwicą”, 1 marca 17… ||||Котвица| Bristol||||Kotwicą| Bristol||||The Old Anchor| Бристоль|готель|Під|Старою|Якорем|березня Bristol, the "Under the Old Anchor" Inn, March 1, 17 ... Брістоль, заїзд «Під Старим Якорем», 1 березня 17…

Kochany Livesey’u! |Ливси |Livesey |Dear Livesey Дорогий|Лайвсі Dear Livesey! Дорогий Лівсі!

Ponieważ nie wiem, gdzie Waćpan się obracasz, czy we dworze, czy w Londynie, więc posyłam list niniejszy w dwu egzemplarzach w oba miejsca. поскольку||||ваша милость||находитесь||||||||||настоящий|||||| ||||Euer Gnaden||sich aufhält||||||||schicke||dieser|||Exemplaren||| ||||your honor||are located||||||||I send||this|||copies||| Оскільки|не|знаю|де|Ваше благородство|(зворотне дієслово)|обертаєтеся|чи|в|маєтку|чи|в|Лондоні|тому|відправляю|лист|цей|в|двох|примірниках|в|обидва|місця Because I do not know where Waćpan turns, whether in the mansion or in London, so I am sending this letter in two copies in both places. Comme je ne sais pas où vous êtes, Waćpan, si au tribunal ou à Londres, j'envoie cette lettre en double aux deux endroits. Поскольку я не знаю, где ты, Вачпан, в суде или в Лондоне, я посылаю это письмо в двух экземплярах в оба места. Оскільки я не знаю, де ви перебуваєте, чи в маєтку, чи в Лондоні, я надсилаю цей лист у двох примірниках в обидва місця.

Okręt już kupiony i wyporządzony. корабль||||выпоряжен ||gekauft|| Корабель|вже|куплений|і|укомплектований The ship has already been bought and cleaned up. Le navire a déjà été acheté et prêt. Корабль уже куплен и готов. Корабель вже куплений і підготовлений. Stoi na kotwicy gotów do drogi. ||якоре||| Стоїть|на|якорі|готовий|до|дороги He is ready for the road at the anchor. Он стоит на якоре, готовый к отплытию. Він стоїть на якорі, готовий до подорожі. Pewno sobie Pan nie wyobrażał nigdy piękniejszego szonera — dziecko mogłoby na nim żeglować. |||||||шлюпка|||||плыть |||||||Schnellboot|||||segeln певно|собі|пан|не|уявляв|ніколи|красивішого|шонера|дитина|могло б|на|ньому|плавати Surely you never imagined a more beautiful shingle - a child could sail on it. Vous n'avez probablement jamais imaginé une plus belle goélette - un enfant pourrait y naviguer. Вы, наверное, и представить себе не могли более красивый шонер - на нем мог бы плавать и ребенок. Напевно, ви ніколи не уявляли собі красивішого шонера — дитина могла б на ньому плавати. Pojemność dwieście ton; nazywa się „Hispaniola”. Вместимость||||| Kapazität|||||Hispaniola Потужність|двісті|тонн|називає|себе|Гіспаніола Capacity two hundred tons; it is called "Hispaniola". Вантажопідйомність двісті тонн; називається «Гіспаніола».

Nabyłem ten statek za pośrednictwem starego przyjaciela, Blandly’ego, który sam wypróbował należycie to zachwycające cacko. |||||||||||должным образом||| Ich habe||||Vermittlung|||Blandly|||hatte ausprobiert|||verzaubernde|Ding Я придбав|цей|корабель|через|посередництво|старого|друга|Блендлі|який|сам|випробував|належним чином|це|захоплююче|дивацтво I bought this ship through an old friend, Blandly, who himself has tried this dazzling bait properly. J'ai acquis ce navire par l'intermédiaire d'un vieil ami, Blandly, qui avait lui-même essayé ce délicieux bijou. Я приобрел этот корабль через своего старого друга Блэндли, который сам попробовал этот восхитительный драгоценный камень. Я придбав цей корабель через старого друга, Блендлі, який сам належно випробував це захоплююче диво. Czcigodny wiarus wprost zaprzedał się w mą służbę i mogę powiedzieć, że wszyscy w Bristolu prześcigają się w uprzejmości dla mnie; skoro tylko doczekamy się wiatru pozwalającego na odbicie od lądu, wyruszymy, jak mniemam, na poszukiwanie skarbów! Уважаемый|вояка||продал|||||||||||||||вежливости|||||||||||||||мню||| Ehrwürdiger|Wärter||verkäuflich||||Dienst||||||||übertreffen|||Höflichkeit|||||wir warten|||erlaubend||Abfahrt||Land|wir||ich nehme an||suche| Шановний|воїн|прямо|продав|себе|в|мою|службу|і|можу|сказати|що|всі|в|Бристолі|змагаються|один з одним|в|ввічливості|до|мене|як тільки|тільки|доживемо|себе|вітру|що дозволяє|на|відплиття|від|берега|вирушимо|як|я гадаю|на|пошуки|скарбів The venerable barber has simply sold himself in my service and I can say that everyone in Bristol is outdone in courtesy for me; as soon as we wait for the wind to allow reflection from the land, we will set out, as I think, for the treasure hunt! Le Venerable Faith est carrément vendu à mon service, et je peux dire que tout le monde à Bristol se surpasse en courtoisie pour moi ; dès que nous aurons du vent pour rebondir sur la terre, nous partirons, je suppose, à la chasse au trésor ! Почтенная Вера полностью предалась моему служению, и я могу сказать, что все в Бристоле превзошли друг друга в вежливости по отношению ко мне; как только у нас будет ветер, чтобы отразиться от земли, мы, я полагаю, отправимся на поиски сокровищ! Шановний старий моряк прямо віддався в мою службу, і можу сказати, що всі в Бристолі змагаються в люб'язності до мене; як тільки ми дочекаємося вітру, що дозволяє відплисти від берега, ми вирушимо, як я гадаю, на пошуки скарбів!

— Panie Redruth! Пан|Редрут - Mr Redruth! — Пане Редрут! — odezwałem się przerywając czytanie — doktor Livesey nie będzie zadowolony. ||unterbrechend|||||| я заговорив|до себе|перериваючи|читання|доктор|Лівсі|не|буде|задоволений I said, stopping reading - Dr. Livesey will not be happy. - J'ai dit en interrompant la lecture - Le Dr Livesey ne sera pas content. — сказав я, перервавши читання — доктор Лайвсі не буде задоволений. Jaśnie pan wszystko wygadał… Eure Exzellenz|||verraten пан|все|wygadał|виговорив You gave me everything ... Tu m'as tout dit... Ты мне все рассказал... Ваше благородіє, все розповіли...

— No, no, kto miał rację — burknął leśnik. Ні||хто|мав|рацію|буркнув|лісник - Well, who was right - grunted the forester. - Eh bien, qui avait raison - grogna le forestier. — Ну, ну, хто мав рацію — буркнув лісник. — Zdaje mi się, że byłoby rzeczą dziwną, gdyby jaśnie pan nie wygadał wszystkiego doktorowi Livesey’owi. ||||||||||||||Ливси ||||||seltsam||||||||Livesey здається|мені||що|було б|річчю|дивною|якби|ясний|пан|не|виговорив|всього|доктору|Лайвсі "I think it would be weird if you did not give a word to Dr. Livesey. "Je suppose que ce serait étrange si vous ne disiez pas tout au Dr Livesey." — Полагаю, было бы странно, если бы вы не рассказали все доктору Ливси. — Мені здається, що було б дивно, якби ваше благородіє не розповів всього доктору Лівсі.

Słysząc to, już nie kusiłem się o komentarze, lecz czytałem jednym tchem dalej: ||||когда|||||||дыханием| ||||konnte|||||||| Почувши|це|вже|не|спокушав|себе|до|коментарі|але|читав|одним|духом|далі Hearing this, I was no longer tempted to comment, but read one more time: En entendant cela, je n'ai plus été tenté de commenter, mais j'ai lu d'un trait : Услышав это, я уже не собирался комментировать, а прочитал на одном дыхании: Почувши це, я вже не наважився на коментарі, а читав далі одним духом:

Sam Blandly wynalazł „Hispaniolę” i dzięki zadziwiającemu sprytowi nabył ją za bajecznie niską cenę. |Блендли||Гаити||||уму||||сказочно|| |Blandly|erfand|Hispaniola|||verblüffenden|Gewandtheit||||märchenhaft|| Сем|Блендлі|винайшов|Гіспаніолу|і|завдяки|дивовижному|спритності|придбав|її|за|казково|низьку|ціну Blandly himself invented "Hispaniola" and thanks to amazing cunning he bought her for a fabulously low price. Blandly lui-même a inventé "Hispaniola" et, grâce à sa ruse étonnante, l'a acheté pour un prix fabuleusement bas. Блэндли сам придумал «Испаньолу» и, благодаря своей удивительной хитрости, купил ее по баснословно низкой цене. Сам Блендлі винайшов «Гиспаньолу» і завдяки дивовижному спритності придбав її за казково низьку ціну. W Bristolu nie brak ludzi zażarcie uprzedzonych do Blandly’ego. |||||завзято|предвзятых|| |||||heftig|voreingenommen|| У|Бристолі|не|бракує|людей|запекло|упереджених|до|Блендлі There is no shortage of people in Bristol at Blandly. Bristol est plein de gens qui ont des préjugés véhéments contre Blandly. В Бристоле полно людей, яростно настроенных против Блэндли. У Бристолі не бракує людей, які запекло упереджені до Бландлі. Ci nie wahają się mówić w oczy, że to chłopisko poczciwe z kośćmi dopuściło się szalbierstwa, jako że „Hispaniola” była jego własnością, a on sprzedał mi za cenę wyśrubowaną do niemożliwości — wszystko to najoczywistsza potwarz. ||вашаются||||||||порядочное|||||мошенничества||||||||||||||||||самая очевидная|потворство ||wählen|||||||Bursche|gütig||Knochen|dopuściło||Betrug||||||Eigentum|||verkauft||||übertrieben||Unmöglichkeit|||offensichtlich|Verleumdung Вони|не|вагаються|себе|говорити|в|очі|що|це|хлопець|добрий|з|кістками|допустило|себе|шахрайства|оскільки|що|Гіспаніола|була|його|власністю|а|він|продав|мені|за|ціну|завищену|до|неможливості|все|це|найочевидніша|образа They do not hesitate to say that a good-looking boy with the bones has done the scolding, as "Hispaniola" was his property, and he sold it to me for the price of impossibility - all of which is the most obvious insult. Ils n'hésitent pas à dire à leurs yeux que ce bon paysan aux os a commis une fraude, car "Hispaniola" était sa propriété, et il m'avait vendu à un prix exorbitant - toute la calomnie la plus évidente. Они не стесняются сказать в глаза, что добросердечный крестьянин с костями совершил мошенничество, так как "Испаньола" была его собственностью и он продал меня втридорога - все это самая очевидная клевета. Вони не вагаються говорити в обличчя, що цей хлопець добрий з кістками вчинив шахрайство, оскільки «Гіспаніола» була його власністю, а він продав мені за ціну, що була завищена до неможливості — все це найочевидніша наклеп. Nikt z nich w każdym razie nie śmie odmówić okrętowi wielkich zalet. |||||||смеет||||достоинств |||||||dare|||| Ніхто|з|них|в|кожному|разі|не|сміє|відмовити|кораблю|великих|переваг None of them, in any case, dare to deny the ship great merits. Aucun d'eux, en tout cas, n'ose nier au navire de grands avantages. Никто из них, во всяком случае, не посмеет отказать кораблю в больших преимуществах. Ніхто з них у будь-якому разі не сміє заперечувати кораблю великих переваг.

Aż dotąd nie miałem trudności. До|досі|не|мав|труднощів Until now, I had no difficulty. Jusque-là, je n'avais eu aucune difficulté. Досі я не мав труднощів. Wprawdzie robotnicy — cieśle okrętowi i jak się tam jeszcze zowią — marudzili wstrętnie przy pracy, jednak czas zrobił swoje. ||плотники||||||||марудили|противно|||||| Хоча|робітники|теслярі|корабельні|і|як|себе|там|ще|називають|бурчали|огидно|під час|роботи|проте|час|зробив|своє Although the workers - the ship's carpenters and what they call their names - were loathsome at work, but time did their job. Bien que les ouvriers - les charpentiers du navire et comme on les appelle encore - se plaignent avec horreur au travail, le temps a fait son œuvre. Хоча робітники — корабельні теслі та як їх там ще називають — нудилися жахливо під час роботи, однак час зробив своє. Kłopot mi sprawiało jedynie zdobycie załogi. |||||экипажа Проблема|мені|завдавало|лише|отримання|екіпажу The trouble was only getting the crew. Mon seul problème était d'avoir l'équipage. Моя единственная проблема заключалась в том, чтобы собрать команду. Єдиною проблемою було для мене знайти команду.

Chciałem mieć liczną drużynę — na wypadek spotkania z krajowcami, z korsarzami lub szelmami Francuzami. ||численную||||||соотечественниками||||шалопаями| |||Mannschaft|||||Einheimischen||Korsaren||Schlingel|Franzosen Я хотів|мати|численну|команду|на|випадок|зустрічі|з|співвітчизниками|з|піратами|або|шахраями|французами I wanted to have a large team - in the event of a meeting with natives, with privateers or rogues, the French. Je voulais une grande équipe - au cas où je rencontrerais les indigènes, les corsaires ou les coquins français. Мне нужна была большая команда — на случай, если я встречу туземцев, корсаров или французских негодяев. Я хотів мати численну команду — на випадок зустрічі з місцевими, з піратами або хитромудрими французами. Gotów już byłem iść choćby do samego diaska, żeby znaleźć z pół tuzina wiarusów, gdy wtem nadzwyczajny zbieg okoliczności nastręczył mi człowieka, jakiego mi było potrzeba. |||||||дьявола|||||дюжины|вояк||вдруг||||предложил|||||| |||||||Teufel|||||Dutzend||||außergewöhnlicher|Zufall||niederschlug|||||| готовий|вже|був|йти|хоч би|до|самого|диявола|щоб|знайти|з|пів|дюжина|вояків|коли|раптом|надзвичайний|збіг|обставин|підкинув|мені|людину|якого|мені|було|потрібно I was ready to go even to the heck, to find half a dozen swords, when, at the same time, an extraordinary coincidence made me the man I needed. J'étais prêt à aller jusqu'à l'enfer pour trouver une demi-douzaine de changeurs, quand une coïncidence extraordinaire m'a donné l'homme qu'il me fallait. Я был готов пойти даже в ад, чтобы найти полдюжины менял, когда необыкновенное стечение обстоятельств дало мне нужного человека. Я вже був готовий йти хоч до самого диявола, щоб знайти півдюжини ветеранів, коли раптом надзвичайний збіг обставин надав мені людину, яка мені була потрібна.

W rozmowę z nim wdałem się przypadkowo, bawiąc w stoczni. |||||||работая||верфи ||||verwickelt|||||Werft У|розмову|з|ним|втягнув|ся|випадково|граючи|в|верфі I got into conversation with him accidentally, playing in the shipyard. Я випадково завів з ним розмову, перебуваючи в верфі. Dowiedziałem się, że był marynarzem, obecnie zaś jest właścicielem szynku i zna wszystkich marynarzy w Bristolu. |||||||||паба|||||| ||||Seemann|||||einer Kneipe|||||| Я дізнався|себе|що|був|моряком|зараз|а|є|власником|шинка|і|знає|всіх|моряків|в|Бристолі I learned that he was a sailor, and now he owns a tavern and knows all the sailors in Bristol. J'ai découvert qu'il était marin, et maintenant il possède une taverne et connaît tous les marins de Bristol. Я дізнався, що він був моряком, а тепер є власником шинку і знає всіх моряків у Бристолі. Pobyt na lądzie oddziaływa niekorzystnie na jego zdrowie, więc stary wilk morski chciałby otrzymać miejsce kucharza na okręcie, aby znów pojeździć po odmętach. |||влияет|||||||||||||||||||безднах Aufenthalt|||wirkt|ungünstig|||||||||||Koch||Schiff|||||Tiefen Проживання|на|суші|впливає|негативно|на|його|здоров'я|тому|старий|вовк|морський|хотів би|отримати|місце|кухаря|на|кораблі|щоб|знову|подорожувати|по|безкрайніх водах A stay on land adversely affects his health, so an old sea wolf would like to receive a place of a cook on the ship to ride again after the deserts. Le fait d'être à terre nuit à sa santé, alors le vieux loup de mer aimerait recevoir une place de chef sur le navire afin de chevaucher à nouveau dans les profondeurs. Перебування на суші негативно впливає на його здоров'я, тому старий морський вовк хотів би отримати місце кухаря на кораблі, щоб знову покататися по безоднях. Przywlókł się tu rano o kulach, żeby jak mówi, poczuć zapach słonego powietrza. |||||костылях||||||| |||||||||||salzigen| Приніс|себе|сюди|вранці|на|милицях|щоб|як|говорить|відчути|запах|солоного|повітря He dragged himself here on crutches this morning, so that he could smell the salty air. Il se traînait ici le matin avec des béquilles pour sentir l'air salin, dit-il. По его словам, утром он притащился сюда на костылях, чтобы понюхать соленый воздух. Він приповз сюди вранці на милицях, щоб, як він каже, відчути запах солоного повітря.

Wzruszyło mnie to niezmiernie — i sądzę, że pan również byłby przejęty — więc ze szczerego współczucia zwerbowałem go prosto z mostu na kucharza okrętowego. |||неимоверно||||||||||искреннего|сочувствия|вербовал||||моста|||корабельного es hat mich gerührt|||||||||||||aufrichtigen|Mitleid|rekrutiert||||Brücke||| зворушило|мене|це|безмежно|і|думаю|що|пан|також|був би|зворушений|тому|з|щирого|співчуття|завербував|його|прямо|з|мосту|на|кухаря|корабельного It moved me tremendously - and I think you would be taken over too - so I sincerely recruited him from the bridge to the ship's cook. Cela m'a énormément touché - et je pense que vous seriez ravis également - alors par sympathie sincère, je l'ai recruté directement de la passerelle au poste de cuisinier du navire. Це мене дуже зворушило — і я вважаю, що ви також були б вражені — тому з щирого співчуття я завербував його прямо з мосту на посаду корабельного кухаря. Nazywa się Długi John Silver i jest pozbawiony jednej nogi, co wszakże uważam za chlubę, gdyż postradał ją w służbie ojczyzny, pod dowództwem nieśmiertelnego admirała Hawke. |||Джон|Сильвер|||||||всё же|||гордость||потерял|||||||непобедимого||Хокк ||||Silver||||||||||Ehre||||||||Befehl|unsterblichen||Hawke Називається|він|Довгий|Джон|Сілвер|і|є|позбавлений|однієї|ноги|що|проте|вважаю|за|гордість|бо|втратив|її|в|службі|батьківщини|під|командуванням|безсмертного|адмірала|Хоука His name is Long John Silver and he is devoid of one leg, which I consider to be a boast, because he lost it in the service of his homeland, under the command of the immortal Admiral Hawke. Il s'appelle Long John Silver et il lui manque une jambe, ce que je considère comme une fierté, car il l'a perdue au service de sa patrie, sous le commandement de l'immortel amiral Hawke. Його звуть Довгий Джон Сільвер, і він позбавлений однієї ноги, що, проте, я вважаю гордістю, адже він втратив її на службі батьківщині під командуванням безсмертного адмірала Хоука. Za swe zasługi nie otrzymuje zgoła wynagrodzenia; wyobraź sobie Pan, Kochany Panie Livesey, w jakim to okropnym wieku żyjemy. |||||совсем||||||||||||| ||Verdienste||erhält||Vergütung|stell dir|||||||||schrecklichen||leben За|свої|заслуги|не|отримує|зовсім|винагороди|уявіть|собі|пан|дорогий|пане|Лівсі|в|якому|це|жахливому|віці|живемо He receives absolutely no remuneration for his services; imagine, Dear Mr. Livesey, what a terrible age we live in. Il ne reçoit aucune rémunération pour ses services; Imaginez M. Cher M. Livesey, dans quel âge terrible nous vivons. За свої заслуги він зовсім не отримує винагороди; уявіть собі, пане, дорогий пане Лайвсі, в якому жахливому віці ми живемо.

No, mociumpanie, myślałem, żem znalazł tylko kucharza, ale wnet potem jak spod ziemi wyrosła mi cała załoga! |могущественный|||||||вскоре|||||||| |Mächtiger||ich||||||||von||gewachsen||| Ні|мociumpanie|я думав|що я|знайшов|тільки|кухаря|але|незабаром|потім|як|з-під|землі|виросла|мені|вся|команда Well, mociumpan, I thought that I had found only a cook, but soon afterwards, as if from under the ground, the whole crew sprang up! Eh bien, monsieur, je pensais n'avoir trouvé qu'un cuisinier, mais peu de temps après, dès que tout mon équipage est sorti de terre ! Ні, мociumpanie, я думав, що знайшов лише кухаря, але незабаром після цього, як з-під землі, виросла вся команда! Przy pomocy Silvera zebrałem w ciągu kilku dni zastęp starych marynarzy, najwytrawniejszych, jakich można sobie wyobrazić; na pierwszy rzut oka mogą się nie podobać z wyglądu, lecz z twarzy ich poznać można ducha nieulękłego. ||||||||отряд|||самых опытных||||||||||||||||||||||непоколебимого ||Silvera||||||eine Schar|||erfahrensten|||||||Blick|||||gefallen||||||||||nicht verängstigten З допомогою|допомоги|Сільвера|я зібрав|в|протягом|кількох|днів|загін|старих|моряків|найкращих|яких|можна|собі|уявити|на|перший|погляд|ока|можуть|себе|не|подобатися|з|вигляду|але|з|облич|їх|впізнати|можна|дух|безстрашного With Silver's help, I gathered in a few days a host of old sailors, the most elaborate ones imaginable; at first glance, they may not like each other in appearance, but from their faces you can recognize an unflappable spirit. Avec l'aide de Silver, j'ai réuni une foule de vieux marins en quelques jours, les meilleurs qu'on puisse imaginer ; À première vue, ils ne sont peut-être pas appréciés par leur apparence, mais leurs visages montrent un esprit intrépide. Завдяки Сільверу я зібрав за кілька днів загін старих моряків, найвправніших, яких тільки можна собі уявити; на перший погляд вони можуть не подобатися зовнішнім виглядом, але з обличчя їх можна впізнати дух безстрашного. Twierdzę, że dalibyśmy radę fregacie. ||||фрегате ich behaupte||wir würden||Fregatte Тверджу|що|ми б|впоралися|з фрегатом I would argue that we could handle a frigate. Je dis qu'on pourrait arriver à la frégate. Скажу, що ми впоралися б з фрегатом.

Długi John odprawił także dwu majtków z liczby sześciu czy siedmiu, których umówiłem poprzednio. ||отправил|||матросов|||||||я договорился| ||entschied|||Matrosen|||||||ich habe verabredet| Довгий|Джон|відправив|також|двох|матросів|з|кількості|шести|чи|семи|яких|я домовився|раніше Long John also saw off two maybes from the number of six or seven I had previously arranged. Long John a également rejeté deux des six ou sept pantalons que j'avais précédemment arrangés. Длинный Джон также отказался от двух из шести или семи брюк, которые я заранее заказал. Довгий Джон також відправив двох матросів з числа шести чи семи, яких я домовився раніше. Dowiódł mi, że są to nowicjusze, nieobeznani z wodą morską, którzy w razie poważnego niebezpieczeństwa byliby nam kulą u nogi. доказал|||||новички|необознанные||||||||||||| hatte bewiesen|||||Neulinge|unerfahren|||||||ernsthaften||||Kugel|| Довів|мені|що|є|це|новачки|необізнані|з|водою|морською|які|в|разі|серйозного|небезпечності|були б|нам|кулею|у| He proved to me that they were novices, unfamiliar with seawater, who would be a crutch for us in case of serious danger. Il m'a prouvé que ce sont des novices, peu habitués à l'eau de mer, qui seraient un boulet en cas de grave danger. Он доказал мне, что это новички, незнакомые с морской водой, которые будут как шар на цепи в случае серьезной опасности. Він довів мені, що це новачки, незнайомі з морською водою, які в разі серйозної небезпеки були б нам тягарем. Jestem w pełni zdrowia i dobrej myśli. Я|в|повному|здоров'я|і|добрій|думці I am in full health and good thoughts. Я в повному здоров'ї та доброму гуморі. Jem jak wół, sypiam twardo jak kamień, jednego mi tylko braknie do szczęścia, a mianowicie: bym już nareszcie posłyszał dreptanie moich marynarzy przy kołowrocie kotwicy. |||||||||||||||||||шагания||||барабане|якоря ||Ochse|schlafe|hart||||||fehlt|||||||||Tappsen||||| Їм|як|бик|сплю|міцно|як|камінь|одного|мені|тільки|бракує|до|щастя|а|а саме|я б|вже|нарешті|почув|дребезжання|моїх|моряків|біля|котушці|якоря I eat like an ox, sleep hard as a stone, there is only one thing missing for me to be happy, and that is: for me to finally hear the thud of my sailors at the anchor reel. Je mange comme un bœuf, je dors dur comme une pierre, et je n'ai besoin que d'une chose pour être heureux, c'est que j'entende enfin mes matelots piaffer au guindeau. Я ем, как вол, сплю крепко, как камень, и мне нужно только одно, чтобы быть счастливым, а именно: чтобы я наконец услышал, как мои матросы топают у якорной лебедки. Я їм як бик, сплю міцно як камінь, мені тільки не вистачає одного для щастя, а саме: щоб я нарешті почув тупіт моїх моряків біля котушки якоря. Hej, na morze! Привіт|на|море Гей, на море! Co mi tam skarby! Що|мені|там|скарби Какие сокровища! Що мені там скарби! Sława morska nęci mnie więcej niż one! ||манит|||| Ruhm||lockt|||| Слава|морська|манить|мене|більше|ніж|вони La renommée de la mer m'attire plus qu'eux ! Морская слава привлекает меня больше, чем они! Морська слава манить мене більше, ніж вони! Dalej więc, mości Livesey’u, przybywaj co rychlej i nie trać ani godziny, jeżeli żywisz respekt dla mnie! ||||||быстрее|||||||живешь||| ||||komm||schneller|||verliere||||du hast|Respekt|| Далі|отже|пане|Лайвсі|приїжджай|якнайшвидше|швидше|і|не|втрачай|жодної|години|якщо|ти маєш|повагу|до|мене Go on, then, my lord Livesey, arrive every sooner, and do not waste an hour if you have respect for me! Allons donc, monsieur Livesey, venez ici au plus vite et ne perdez pas une heure si vous me respectez ! Тогда давайте, мсье Ливси, приезжайте сюда как можно скорее и не теряйте ни часа, если вы уважаете меня! Отже, пане Лайвсі, приїжджайте якнайшвидше і не гайте жодної години, якщо ви поважаєте мене!

Młody Hawkins niech zaraz pod opieką Redrutha pójdzie pożegnać się z matką, następnie, niech obaj stawią się czym prędzej w Bristolu. ||||||||||||||||||поскорее|| |||||||||||||||stellen||||| Молодий|Хокінс|нехай|негайно|під|опікою|Редрутха|піде|попрощатися|з||матір'ю|потім|нехай|обидва|ставлять|з|якнайшвидше|швидше|в|Бристолі Let young Hawkins immediately go under Redruth's care to say goodbye to his mother, then, let them both appear in Bristol as soon as possible. Que le jeune Hawkins, sous la garde de Redruth, aille dire au revoir à sa mère immédiatement, puis, qu'ils se présentent tous les deux à Bristol dès que possible. Пусть юный Хокинс под опекой Редрута немедленно отправится попрощаться с матерью, а затем пусть они оба как можно скорее прибудут в Бристоль. Молодий Хокінс нехай відразу під опікою Редрута піде попрощатися з матір'ю, а потім нехай обидва якомога швидше з'являться в Бристолі.

John Trelawney Джон|Трелоні Джон Трелоні

*Postscriptum. Postskriptum Постскриптум *Postscript. *Постскриптум. * Nie wspomniałem jeszcze, że ów Blandly, który mówiąc nawiasem, obiecał przysłać nam w odwodzie drugi okręt, jeżeli nie wrócimy z końcem sierpnia — wyszukał nam doskonałego szypra, który jest wprawdzie człowiekiem sztywnym, czego żałuję, ale pod innymi względami jest skarbem. ||||||||в скобках|||||запасе||||||||||||шкипера|||||штабном|||||||| ||||||||übrigens||schicken|||Reserve|||||||||hatte ausgesucht||einen perfekten||||||sztywnym||||||||Satz Не|згадав|ще|що|той|Блендлі|який|кажучи|між іншим|обіцяв|надіслати|нам|в|резерві|другий|корабель|якщо|не|повернемося|з|кінцем|серпня|знайшов|нам|відмінного|капітана|який|є|хоча|людиною|суворим|чого|шкодую|але|з точки зору|іншими|аспектами|є|скарбом * I have not yet mentioned that this Blandly, who, incidentally, has promised to send us a second ship in retreat if we do not return at the end of August - has sought out for us an excellent skipper, who is admittedly a stiff man, which I regret, but in other respects is a treasure. * Je n'ai pas encore mentionné que Blandly, qui, soit dit en passant, avait promis de nous envoyer un deuxième navire en réserve si nous ne revenions pas fin août, nous a trouvé un excellent skipper, qui est en effet un homme raide, ce que je regrette , mais à d'autres égards un trésor. * Я еще не упомянул, что Блэндли, который, между прочим, обещал прислать нам второй корабль в резерв, если мы не вернемся в конце августа, нашел нам отличного шкипера, который действительно чопорный человек, о чем я сожалею. , но в остальном сокровище. * Я ще не згадував, що той Блендлі, який, до речі, обіцяв надіслати нам в резерв другий корабель, якщо ми не повернемося до кінця серпня — знайшов нам відмінного шкіпера, який, хоча й є людиною суворою, про що я шкодую, але в інших відношеннях є скарбом. Długi John Silver wytrzasnął skądś biegłego i doświadczonego szturmana, nazwiskiem Arrow. |||вытащил|откуда-то|беглого|||||Arrow |||hatte herausgeholt||eines erfahrenen||erfahrenen|Steuermann|namens|Arrow Довгий|Джон|Сілвер|витягнув|звідкись|досвідченого|і|досвідченого|штурмана|з прізвищем|Ероу Long John Silver shook out an expert and experienced stormtrooper, named Arrow, from somewhere. Long John Silver a récupéré quelque part un stormman compétent et expérimenté nommé Arrow. Долговязый Джон Сильвер откуда-то извлек искусного и опытного штурмовика по имени Стрела. Довгий Джон Сілвер дістала звідкись досвідченого і вмілого штурмана на ім'я Ероу. Mam bosmana, który jest namiętnym fajczarzem, co Pana pewno ucieszy, Kochany Panie Livesey. ||||страстным|курильщиком||||||| |den Bosman|||leidenschaftlichen|Raucher||||||| Маємо|босмана|який|є|запеклим|курцем|що|Вас|напевно|потішить|Дорогий||Лівсі I have a petty officer who is a passionate pipe smoker, which I am sure will please you, Dear Mr. Livesey. J'ai un maître d'équipage qui est pipier passionné, ce qui vous plaira, cher M. Livesey. У меня есть боцман, страстный мастер по изготовлению трубок, что порадует вас, дорогой мистер Ливси. У мене є боцман, який є запеклим курцем, що, безумовно, потішить вас, дорогий пане Лівсі. W ten sposób nasza miła „Hispaniola” będzie się prezentowała niczym okręt wojenny. |||||||||как|| ||||||||präsentieren||| У|цей|спосіб|наша|мила|Гіспаніола|буде|себе|презентувалася|ніби|корабель|військовий This way our nice "Hispaniola" will look like a warship. De cette façon, notre joli "Hispaniola" ressemblera à un navire de guerre. Таким образом, наша славная "Испаньола" будет похожа на военный корабль. Таким чином, наш милий «Гіспаніола» виглядатиме як військовий корабель.

Zapomniałem opowiedzieć panu, że Silver jest człowiekiem majętnym, a przekonałem się, że ma nieprześcigniony zmysł kupiecki. |||||||состоятельным||||||непревзойденный|| |||||||wohlhabend||||||unübertroffen||Geschäftssinn Я забув|розповісти|пану|що|Сільвер|є|людиною|заможною|а|я переконався|себе|що|має|неперевершений|розуміння|купецький I forgot to tell you that Silver is a man of wealth, and I found out that he has an unsurpassed sense of business. J'ai oublié de vous dire que Silver est un homme riche, et je suis convaincu qu'il a un sens commercial inégalé. Я забыл вам сказать, что Сильвер — состоятельный человек, и я убежден, что у него непревзойденное коммерческое чутье. Я забув розповісти вам, що Сілвер є заможною людиною, і я переконався, що має неперевершене торгове чуття. Zostawia żonę, aby w jego zastępstwie prowadziła szynk; ponieważ jest to kobieta kolorowa, więc takim dwóm starym kawalerom jak pan i ja można wybaczyć przypuszczenie, że go ta żona, w równym stopniu jak i zdrowie, skłania do ponownej włóczęgi. |||||заместительстве||пивная|||||цветная||||||||||||предположение|||||||||||склоняет||повторной|блуждание |||||Vertretung|führt|Schenke||||||||zwei||Junggesellen|||||||Vermutung||||||gleichem|||||skłania||wiedererwarten| Залишає|дружину|щоб|в|його|замість|вела|шинок|оскільки|є|це|жінка|кольорова|отже|таким|двом|старим|холостякам|як|пан|і|я|можна|пробачити|припущення|що|його|ця|дружина|в|рівній|мірі|як|і|здоров'я|спонукає|до|повторної|бродяжництва He leaves his wife to run the inn in his stead; since she is a woman of color, so two old bachelors like you and me could be forgiven for assuming that he is prompted by this wife, as much as by his health, to wander again. Laisse sa femme diriger une taverne à sa place; puisque c'est une femme de couleur, on peut pardonner à deux vieux célibataires comme vous et moi de supposer que cette femme, autant que sa santé, le fait encore errer. Оставляет жену управлять таверной вместо него; поскольку она цветная женщина, то двух старых холостяков вроде вас и меня можно простить за то, что они предположили, что эта жена, так же как и ее здоровье, заставляет его снова скитаться. Він залишає дружину, щоб вона в його відсутність вела шинок; оскільки це кольорова жінка, то таким двом старим холостякам, як ви і я, можна пробачити припущення, що ця дружина, так само як і здоров'я, спонукає його до нових мандрів.

J. T Й|Т J. T

*Postscriptum. Постскриптум *Постскриптум. * Hawkins może spędzić jedną noc u matki. Хокінс|може|провести|одну|ніч|у|матері * Hawkins is allowed to spend one night with her mother. * Хокінс може провести одну ніч у матері.

J. T. Й| J. T.

Możecie sobie wyobrazić podniecenie, jakiemu uległem po odczytaniu tego listu. |||волнение|||||| ||||welchem|||lesen|| Можете|собі|уявити|збудження|якому|піддався|після|прочитання|цього|листа You can imagine the excitement I felt after reading this letter. Vous pouvez imaginer l'excitation à laquelle j'ai succombé après avoir lu cette lettre. Вы можете себе представить волнение, которому я поддался, прочитав это письмо. Ви можете собі уявити збудження, яке я відчув після прочитання цього листа. Nie posiadałem się z radości i niemal odchodziłem od zmysłów; jeżeli czułem kiedy dla kogokolwiek wzgardę, to dla starego Toma Redrutha, który umiał tylko zrzędzić i narzekać. |я был||||||отходил||ума|||||||||||||||ворчать||жаловаться |besitzen||||||ging||Sinne|||||irgendjemandem|Verachtung|||||||||meckern|| Не|володів|себе|з|радості|і|майже|втратив|від|розуму|якщо|відчував|коли|для|когось|зневагу|то|для|старого|Тома|Редрутха|який|вмів|тільки|бурчати|і|скаржитися I did not possess myself with joy and almost went out of my mind; if I ever felt contempt for anyone, it was for old Tom Redruth, who could only grumble and complain. J'étais fou de joie et j'étais presque hors de mon esprit; si jamais j'ai eu du mépris pour quelqu'un, c'était pour le vieux Tom Redruth, qui ne pouvait que grogner et se plaindre. Я был вне себя от радости и почти сошел с ума; если я когда-либо и испытывал к кому-либо презрение, так это к старому Тому Редруту, который мог только ворчать и жаловаться. Я не міг стримати радості і майже втрачав розум; якщо я коли-небудь відчував зневагу до когось, то це була стара Том Редрут, який вмів лише бурчати і скаржитися. Niejeden z leśniczych chętnie by się z nim zamienił; cóż jednak zrobić, że tak właśnie rozporządził jaśnie pan, a wola jaśnie pana była dla nich prawem. |||||||||||||||распорядился|||||||||| ||Förster|||||||||||||verfügt hat||||||||||Gesetz Не один|з|лісників|охоче|б|себе|з|ним|помінявся|що|однак|зробити|що|так|саме|розпорядився|ясний|пан|а|воля|ясного|пана|була|для|них|законом More than one of the foresters would have gladly swapped with him; but what to do, that was what his lordship had decreed, and his lordship's will was law for them. Beaucoup de forestiers échangeraient volontiers avec lui ; quoi faire, cependant, quand c'était l'ordre du seigneur, et que la volonté du seigneur était une loi pour eux. Многие из лесников охотно обменялись бы с ним; что же делать, однако, когда это был приказ господина, а воля господина была для них законом. Багато лісників із задоволенням помінялися б з ним; але що ж зробити, якщо так саме розпорядився ясновельможний пан, а воля ясновельможного пана була для них законом. Nikt też z wyjątkiem starego Redrutha nie miał nawet tyle odwagi, by sarkać. |||исключением|||||||||ругаться ||||||||||||schimpfen Ніхто|теж|з|винятком|старого|Редрута|не|мав|навіть|стільки|мужності|щоб|бурчати Nor did anyone except old Redruth even have the courage to sarcastic. Et personne d'autre que le vieux Redruth n'avait même le courage de grogner. Ніхто, окрім старого Редрута, навіть не мав стільки сміливості, щоб нарікати.

Nazajutrz rano wyruszyłem piechotą „Pod Admirała Benbow”, gdzie zastałem matkę w dobrym zdrowiu i usposobieniu. ||||||||застал|||||| |||zu Fuß||||||||||| Наступного|ранку|я вирушив|пішки|„Під|адмірала|Бенбоу|де|я застав|матір|в|доброму|здоров'ї|і|настрої The next morning I set off on foot "Under Admiral Benbow", where I found my mother in good health and disposition. Le lendemain matin, je partis à pied chez l'amiral Benbow, où je trouvai ma mère en bonne santé et de bonne humeur. Наступного ранку я вирушив пішки до "Під Адмірала Бенбоу", де застав матір у доброму здоров'ї та настрої. Kapitan, który tak długo był powodem wielu naszych zgryzot, odszedł już tam, gdzie nawet złoczyńcy przestają mącić wodę. ||||||||забот||||||||мутить| ||||||||Sorgen||||||||mischen| Капітан|який|так|довго|був|причиною|багатьох|наших|турбот|пішов|вже|туди|де|навіть|злочинці|перестають|бентежити|воду The captain, who has been the cause of so much of our grief for so long, has already left where even the villains stop muddying the water. Le capitaine, qui cause notre détresse depuis si longtemps, est parti là où même les méchants cessent de troubler l'eau. Капітан, який так довго був причиною багатьох наших турбот, вже пішов туди, де навіть злочинці перестають бентежити воду. Dziedzic kazał ponaprawiać to i owo, przemalować pokoje gościnne i tablicę, a nawet podarował nieco sprzętów — zwłaszcza prześliczny fotel dla mojej matki, który dziś stoi w szynkowni. ||поправить||||||||||||немного|оборудования|особенно|прекрасный|кресло||||||||свинарне ||reparieren||||streichen||Gästezimmer||die Tafel|||||||wunderschöner|||||||||der Schankraum Спадкоємець|наказав|полагодити|те|і|інше|перефарбувати|кімнати|гостьові|і|дошку|а|навіть|подарував|трохи|меблів|особливо|надзвичайно красивий|крісло|для|моєї|матері|який|сьогодні|стоїть|в|шинку The heir had this and that repaired, repainted the guest rooms and the boardroom, and even donated some furnishings - especially a lovely armchair for my mother, which today stands in the ham house. Le propriétaire a fait réparer ceci et cela, repeint les chambres d'amis et la plaque, et a même fait don de certains équipements - notamment le beau fauteuil pour ma mère, qui se trouve aujourd'hui dans la taverne. Спадкоємець наказав полагодити те й інше, перефарбувати гостьові кімнати та табличку, а навіть подарував трохи меблів — особливо чудовий крісло для моєї матері, яке сьогодні стоїть у шинку. Wynalazł jej również chłopaka do posług, tak iż miała wyrękę podczas mej nieobecności. |||||||||подмогу|||неприсутствия |||||Dienstleistungen||||Hilfe||| Він винайшов|їй|також|хлопця|для|служби|так|що|мала|підмогу|під час|моєї|відсутності He also invented a boyfriend for her to minister to, so that she had a handout in my absence. Il lui a également trouvé un petit ami pour le ministère, afin qu'elle puisse le faire pendant mon absence. Він також знайшов їй хлопця для допомоги, так що вона мала підмогу під час моєї відсутності.

Patrząc na tego chłopaka uprzytomniłem sobie po raz pierwszy własne położenie. ||||осознал|||||| ||||machte ich mir|||||| Дивлячись|на|цього|хлопця|я усвідомив|собі|по|раз|перший|власне|становище Looking at this boy I became aware of my own position for the first time. En regardant ce garçon, j'ai pris conscience de ma propre situation pour la première fois. Глядя на этого мальчика, я впервые осознал свое собственное положение. Дивлячись на цього хлопця, я вперше усвідомив своє власне становище. Dotychczas myślałem wyłącznie o nadchodzących przygodach, a wcale nie o domu, który miałem opuścić, teraz na widok tego niezdarnego przybłędy, który miał zająć moje miejsce przy matce, po raz pierwszy łzy puściły mi się z oczu. ||||||||||||||||||неловкого|бездомного пса|||||||||||слезы||||| ||||kommenden||||||||||||||ungeschickten|Streuner||||||||||||opuścić|||| Дотепер|думав|виключно|про|майбутніх|пригодах|а|зовсім|не|про|дім|який|я||тепер|на|вид|цього|незграбного|бродяги|який|мав|зайняти|моє|місце|біля|матері|по|раз|перший|сльози|потекли|мені||з|очей Until now I had thought only of the adventures to come, and not at all of the home I was about to leave, now at the sight of this clumsy adventurer who was to take my place by my mother's side, for the first time tears were let fall from my eyes. Jusqu'à présent, je n'avais pensé qu'aux aventures à venir, pas à la maison que j'allais quitter, voilà que des larmes me sont sorties des yeux pour la première fois à la vue de cet inconnu maladroit qui allait prendre ma place auprès de ma mère. До сих пор я думал только о грядущих приключениях, а не о доме, который собирался покинуть, теперь слезы впервые выступили из моих глаз при виде этого неуклюжего незнакомца, который займет мое место с моей матерью. Досі я думав виключно про майбутні пригоди, а зовсім не про дім, який мав залишити, тепер, побачивши цього незграбного бродягу, який мав зайняти моє місце біля матері, вперше сльози потекли з моїх очей. Mam wyrzuty sumienia, że nadto dokuczałem temu chłopcu, traktując go jak kundla podwórzowego; był on jeszcze niewprawny w robocie, miałem więc sposobność, by go strofować i popychać, i nie zaniedbałem żadnej. |угрызения|совести|||||||||пса|дворняжки||||неопытный||||||||строгость||подталкивать|||не забыл| |||||ich habe geärgert|||behandeln|||Hund|vom Hof||||unerfahren|||||Gelegenheit|||zurechtweisen||stoßen|||habe vernachlässigt| Я маю|докори|совісті|що|надто|дошкуляв|цьому|хлопчикові|ставлячи|його|як|собаку|дворнягу|він був|він|ще|незграбний|в|роботі|я мав|отже|можливість|щоб|його|сварити|і|штовхати|і|не|знехтував|жодною I have a guilty conscience that I overly teased this boy, treating him like a barnyard mutt; he was still untrained in the work, so I had opportunities to reprove and push him, and I neglected none. Je me sens coupable de trop taquiner ce garçon, de le traiter comme un bâtard de jardin; il n'était toujours pas formé au travail, j'ai donc eu l'occasion de le réprimander et de le pousser, et je n'en ai négligé aucun. Я чувствую себя виноватым за то, что слишком много дразню этого мальчика, обращаюсь с ним, как с дворняжкой; он был еще не приучен к работе, так что у меня была возможность упрекнуть и подтолкнуть его, и я не пренебрегал ни одной. Я відчуваю провину, що надто мучив цього хлопця, ставлячись до нього як до дворняги; він ще не вмів працювати, тому я мав можливість його лаяти і штовхати, і не пропустив жодної.

Przeszła noc, a na drugi dzień po obiedzie znów obaj z Redruthem puściliśmy się pieszo w drogę. |||||||||||Редрутем||||| |||||||||||Redruth|ließen|||| минула|ніч|а|на|другий|день|після|обіді|знову|обидва|з|Редрутем|пустилися|себе|пішки|в|дорогу The night passed, and the next day after lunch, both Redruth and I again let loose on foot. La nuit passa, et le lendemain, après le déjeuner, Redruth et moi nous remîmes à marcher. Минулої ночі, а наступного дня після обіду ми з Редрутом знову вирушили пішки в дорогу. Powiedziałem „do widzenia!” matce i zatoce, nad którą żyłem od urodzenia, i staremu drogiemu „Admirałowi Benbow”, który już mi mniej był drogi, odkąd go przemalowano. |||||заливу|||||||||||||||||с тех пор как||перекрасили ||||||||lebte|||||teurem|Admiral||||||||||übergemalt Я сказав|до|побачення|матері|і|затокі|над|якою|жив|з|народження|і|старому|дорогому|Адміралу|Бенбоу|який|вже|мені|менше|був|дорогий|з тих пір як|його|перефарбували I said "goodbye!" to my mother and the bay where I had lived since I was born, and to dear old "Admiral Benbow," which was already less dear to me since it had been repainted. J'ai dit au revoir! à la mère et à la baie où je suis né, et au cher vieil amiral Benbow, qui m'était moins cher depuis qu'il avait été repeint. Я сказав "до побачення!" матері та затоці, над якою жив від народження, і старому дорогому "Адміралу Бенбоу", який вже мені менше був дорогий, відколи його перефарбували. Jedną z ostatnich mych myśli było wspomnienie o kapitanie, który tak często wałęsał się po wybrzeżu w swym wystrzępionym kapeluszu stosowanym, ze starą mosiężną lunetą, z policzkiem pokiereszowanym od szabli. ||||||||||||блуждал||||||изорванном||используемом|||латунном|||щекой|покалеченным|| ||||||||||||bummeln||||||zerrissenen|Hut|verwendetem||||||Wange|verletzt|| Однією|з|останніх|моїх|думок|було|спогад|про|капітані|який|так|часто|блукав|себе|по|узбережжю|в|своєму|потертою|капелюсі|носимому|з|старою|мідною|лупою|з|щокою|покаліченим|від|шаблі One of my last thoughts was the memory of the captain who so often wandered around the coast in his frayed applied hat, with an old brass scope, his cheek battered from his saber. Une de mes dernières pensées fut de mentionner le capitaine qui parcourait si souvent la côte avec son chapeau effiloché, une vieille lunette en laiton et une joue marquée par le sabre. Одной из моих последних мыслей было упомянуть капитана, который так часто бродил по побережью в своей потрепанной шляпе, в старом медном безеле и с иссеченной саблей щекой. Однією з останніх моїх думок було згадування про капітана, який так часто блукав уздовж узбережжя у своєму обірваному капелюсі, з старою мідною підзорною трубою, з щокою, покаліченою від шаблі. Niebawem minęliśmy zakręt drogi i strony rodzinne znikły mi z oczu. скоро|мы прошли||||||||| |wir passierten|Kurve|||||verschwanden||| Невдовзі|ми проїхали|поворот|дороги|і|сторони|родинні|зникли|мені|з|очей Soon we passed a bend in the road and the home pages disappeared from my sight. Bientôt, nous avons tourné un coin de la route et mon site familial a disparu de ma vue. Вскоре мы свернули за угол дороги, и мой семейный сайт исчез из поля зрения. Невдовзі ми минули поворот дороги, і рідні краї зникли з очей.

Już się zmierzchało w pustkowiu, gdy wsiedliśmy do dyliżansu przy zajeździe „Pod Królem Jerzym”. ||сумерело||пустыне||||||заезде|||Юрием ||dämmerte||Ödland||wir stiegen ein||||Gasthaus|||Jerusalem Вже|(частка дієслова)|сутеніло|в|пустці|коли|ми сіли|в|дилижанс|біля|заїзді|Під|Королем|Єжи It was already getting dusk in the wilderness when we boarded a stagecoach at the "Under King George" inn. Il faisait déjà nuit dans la nature lorsque nous montâmes dans la diligence du King George Inn. В дикой местности уже смеркалось, когда мы сели в дилижанс в гостинице «Кинг Джордж». Вже сутеніло в пустелі, коли ми сіли в дилижанс біля заїзду "Під Королем Георгом". Wcisnąłem się między Redrutha i otyłego, podeszłego już w leciech jegomościa; pomimo szybkiej jazdy i nocnego chłodu musiałem zrazu tęgo zadrzemać, a następnie chrapnąć snem kamiennym, podczas gdyśmy mijali góry, doliny i postój za postojem — skoro bowiem szturchnięty przez kogoś w żebra, obudziłem się i podniosłem powieki, zobaczyłem, że jesteśmy przed wielkim gmachem na ulicy jakiegoś miasta, a słońce świeci już wysoko na niebie. |||||толстого|пожилого|||летом||несмотря на||||||||тщательно||||храпнуть|||||||||постоял||постоял||ибо|szturchnięty||||жеребра||||поднял|веков||||||камнем||||||||||| |||||den Dicken|älteren|||Alter|||schneller||||Kälte|||tief|einnicken|||schnarchen|Schlaf|steinernen|||||das Tal||||Postojem|||schnarchen||||nichts|||||Augenlider||||||gmachem||||||||||| Я втиснувся|між|між|Редрута|і|товстого|літнього|вже|в|літніх|панства|незважаючи на|швидкої|їзди|і|нічного|холоду|я мусив|спочатку|сильно|задрімати|а|потім|хропнути|сном|кам'яним|під час|коли ми|проїжджали|гори|долини|і|зупинку|за|зупинкою|як тільки|бо|штовхнутий|кимось|кимось|в|ребра|я прокинувся|себе|і|я підняв|повіки|я побачив|що|ми|перед|великим|будівлею|на|вулиці|якогось|міста|а|сонце|світить|вже|високо|на|небі I squeezed in between Redruth and an obese summer-aged gentleman; despite the fast ride and the night chill, I must have dozed off and then snored a stony sleep as we passed mountains, valleys and stop after stop - for as I poked someone in the ribs and woke up and lifted my eyelids, I saw that we were in front of a large edifice on the street of some city, and the sun was already shining high in the sky. Je me suis serré entre Redruth et le monsieur obèse qui était déjà venu en été ; malgré la conduite rapide et le froid nocturne, j'ai d'abord dû faire une sieste, puis ronfler avec un rêve de pierre, pendant que nous passions des montagnes, des vallées et un arrêt après un arrêt - parce que quand j'ai été piqué par quelqu'un dans les côtes, Je me suis réveillé et j'ai levé les paupières, j'ai vu que nous étions devant un immense bâtiment dans la rue d'une ville, et le soleil est déjà haut dans le ciel. Я втиснувся між Редрутом і товстим, вже похилим віком чоловіком; незважаючи на швидку їзду і нічний холод, я спочатку сильно задрімав, а потім хропів кам'яним сном, поки ми проїжджали гори, долини і зупинку за зупинкою — адже, коли мене штовхнули хтось у ребра, я прокинувся і підняв повіки, побачив, що ми перед великим будинком на вулиці якогось міста, а сонце вже високо на небі.

— Gdzie jesteśmy? Де|ми - Where are we? — Де ми? — zapytałem. запитав — запитав я.

— W Bristolu — usłyszałem głos Toma. У|Бристолі|я почув|голос|Тома — У Бристолі — почув я голос Тома. — Wyłaź, śpiochu! выходи| Komm raus|Schläfer Вилазь|сплюха - Come out, sleepyhead! - Sortez, somnolent ! — Вилазь, сплюшко!

Pan Trelawney zakwaterował się w odległej gospodzie, aż koło stoczni, aby doglądać roboty na statku. |||||||||верфи||||| ||hatte sich eingewöhnt|||||||||überwachen||| Пан|Трелоні|поселився|себе|в|віддаленій|готелі|аж|біля|верфі|щоб|наглядати|роботи|на|кораблі Mr. Trelawney boarded at a remote inn as far away as near the shipyard to oversee work on the ship. M. Trelawney avait logé dans une auberge éloignée, jusqu'au chantier naval, pour superviser les travaux sur le navire. Мистер Трелони поселился в отдаленной гостинице, на всем пути к верфи, чтобы наблюдать за работами на корабле. Пан Трелоні поселився в віддаленій готелі, біля верфі, щоб наглядати за роботою на кораблі. Zwróciliśmy tam kroki. Wir haben|| Ми повернули|туди|кроки We returned the steps there. Nous y tournâmes des marches. Мы повернули туда. Ми направилися туди. Ku wielkiej mej uciesze droga nasza wiodła wzdłuż nadbrzeża, gdzie sterczał istny las okrętów przeróżnych rozmiarów oraz o najrozmaitszym takielunku i przynależności państwowej. ||||||||||торчал|истинный||кораблей|||||самых различных|такелажа||| |||Freude|||führte||Ufer||standte||||verschiedener|Größen|||verschiedensten|Takelage||Zugehörigkeit| До|великої|моєї|радості|дорога|наша|вела|вздовж|набережної|де|стирчав|справжній|ліс|кораблів|різноманітних|розмірів|а також|з|найрізноманітнішим|такелажу|і|приналежності|державній To my great pleasure our way led along the waterfront, where a veritable forest of ships of various sizes and rigging and nationality stood. A mon grand plaisir, notre chemin longeait le quai, où se dressait une véritable forêt de navires de tailles diverses, de gréements et de nationalités diverses. К моему великому удовольствию, наш путь пролегал вдоль набережной, где был настоящий лес из кораблей разного размера, с разным вооружением и национальностью. На мою велику радість, наш шлях вів уздовж набережної, де стояв справжній ліс кораблів різних розмірів та з найрізноманітнішими такелажами і національностями. Na jednych z nich żeglarze śpiewali przy pracy, na drugich wysoko nad mą głową wdrapywali się ludzie po linach, które wydawały się cienkie jak nitki pajęcze. ||||||||||||||взбирались||||||||тонкие|||паучьи ||||die Segler|||||denen|||||kletterten||||Seilen||||dünn||Fäden|Spinnennetz На|одних|з|них|моряки|співали|під|праці|на|других|високо|над|моєю|головою|вилазили|себе|люди|по|канатах|які|здавалося|себе|тонкими|як|нитки|павутиння On some of them sailors sang as they worked, on others people climbed high above my head on ropes that seemed as thin as spider threads. Dans certains d'entre eux, des marins chantaient au travail, dans d'autres, des gens grimpaient sur des cordes au-dessus de ma tête, qui semblaient minces comme des toiles d'araignées. На одних з них моряки співали під час роботи, на інших високо над моєю головою люди піднімалися по канатах, які здавалося тонкими, як павутиння. Choć całe życie dotychczas spędziłem nad morzem, to jednak miałem wrażenie, że nigdy nie znajdowałem się tak blisko morza jak wówczas. Хоча|все|життя|до тепер|провів|біля|моря|то|все ж|я мав|відчуття|що|ніколи|не|знаходив|себе|так|близько|моря|як|тоді Although I have spent all my life so far by the sea, I had the feeling that I had never been as close to the sea as I was then. Bien que j'aie passé toute ma vie au bord de la mer jusqu'à présent, j'avais l'impression de n'avoir jamais été aussi près de la mer qu'alors. Хоча все своє життя я провів біля моря, я все ж мав відчуття, що ніколи не був так близько до моря, як тоді. Woń smoły i soli była dla mnie jakby nowością. |Teer||||||| Запах|смоли|і|солі|була|для|мене|ніби|новизною The smell of tar and salt was sort of new to me. Запах смоли та солі був для мене ніби новизною. Widziałem tu najosobliwsze istoty ludzkie, przybywające z najodleglejszych krain za oceanem. ||самые странные|||||||| ||die seltsamsten|Wesen|Menschen|kommend||fernsten|||dem Ozean Я бачив|тут|найособливіші|істоти|людські|що прибувають|з|найвіддаленіших|країн|за|океаном Here I have seen the most peculiar human beings, coming from the remotest lands across the ocean. Здесь я видел самых необычных людей, прибывших из самых дальних стран за океаном. Я бачив тут найособливіші людські істоти, що прибували з найвіддаленіших країн за океаном. Widziałem również wielu starych marynarzy z kolczykami w uszach, z bokobrodami trefionymi w kędziory i z zasmolonymi harcapami, idących butnie niezgrabnym krokiem ludzi morza; nie mógłbym się więcej zachwycać, gdybym widział tłum królów czy arcybiskupów. ||||||с серьгами||||усами|трефовыми||кудрями|||смолеными|гарпунами||смело|некоторым||||||||завораживать|||перевод||| ||||||Ohrringen||||Backenbärten|getrimmt||Zöpfen|||verrußten|Haaren|gehenden|kühn|ungeschicklichem||||||||verzaubern||||||arcybiskupów Я бачив|також|багато|старих|моряків|з|серйгами|в|вухах|з|бакенбардами|підстрижені|в|кучері|і|з|закопченими|капелюхами|що йдуть|гордо|незграбним|кроком|людей|моря|не|міг би|себе|більше|захоплюватися|якби я|бачив|натовп|королів|чи|архієпископів I also saw a lot of old sailors with earrings in their ears, with sideburns tousled into locks, and with snotty harpies, walking butrogantly with the clumsy step of the men of the sea; I could not have been more delighted to see a crowd of kings or archbishops. J'ai aussi vu beaucoup de vieux matelots avec des boucles d'oreilles aux oreilles, avec leurs pattes frisées et leurs harcaps crasseux, marchant avec arrogance du pas maladroit des gens de la mer ; Je ne pouvais plus m'émerveiller si je voyais une foule de rois ou d'archevêques. Я также видел много старых матросов с серьгами в ушах, с кудрявыми бакенбардами и грязными арканами, шагавших высокомерно неуклюжей поступью морского народа; Я уже не мог удивляться, если видел толпу королей или архиепископов. Я також бачив багато старих моряків з серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними серйозними serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii serii

I ja sam też wybierałem się na morze. Я|я|сам|теж|вибирався|себе|на|море А ще я сам збирався на море. Na statku był bosman kurzący fajkę i śpiewający marynarze z harcapami. ||||||||||гарпунами |||der Bootsmann|rauchend|||singende|Matrosen|| На|кораблі|був|боцман|курящий|люльку|і|співаючі|моряки|з|гарцями Там был боцман, чистивший трубку и пел матросам с аркапами. На кораблі був старшина, який витрушував пил зі своєї люльки і співав морякам гарпії. Wybierałem się w drogę ku nieznanej wyspie, na poszukiwanie zakopanych skarbów! |||||unbekannten||||vergrabenen| Я планував|себе|в|подорож|до|невідомої|острова|для|пошуку|закопаних|скарбів Я вирушав у подорож до невідомого острова, в пошуках захованих скарбів!

Gdy jeszcze oddawałem się tym błogim marzeniom, doszliśmy nagle do dużej karczmy i ujrzeliśmy pana Trelawney’a ubranego od stóp do głów jak oficer marynarki, w grube granatowe sukno, uśmiechniętego i zdążającego ku nam przepysznie naśladowanym krokiem żeglarskim. |||||благим||||||||||Трелоуни|||||||||||||||спешащего|||великолепно|наследуемом|| ||gabte|||seligen|Träumen|wir kamen||||||||Trelawney|||||von Kopf bis Fuß||Offizier|Marine||dicker|blauen|Tuch|lächelnd||eilig|||köstlich|naśladowanym||seefahrerischen Коли|ще|віддавав|себе|цим|блаженним|мріям|ми дійшли|раптом|до|великої|корчми|і|ми побачили|пана|Трелоні||від|ніг|до|голови|як|офіцер|військово-морського|в|грубе|темно-синє|сукно|усміхненого|і|що прямував|до|нас|надзвичайно|наслідувальним|кроком|морським Alors que je me livrais encore à ces rêves béats, nous atteignîmes soudain une grande auberge et vîmes M. Trelawney habillé de la tête aux pieds comme un officier de marine, en épais drap bleu marine, souriant et marchant vers nous d'une foulée de voile délicieusement imitée. Пока я все еще предавался этим блаженным мечтам, мы внезапно подошли к большой гостинице и увидели мистера Трелони, одетого с ног до головы, как морской офицер, в толстую темно-синюю одежду, улыбающегося и идущего к нам восхитительно имитирующей парусную походку. Коли я ще віддавався цим блаженним мріям, ми раптом дійшли до великої корчми і побачили пана Трелоні, одягненого з голови до ніг як офіцер морського флоту, у товстій синій тканині, усміхненого і йшов до нас чудово наслідуваним морським кроком.

— Witam was, witam! Вітаю|вас|вітаю — Вітаю вас, вітаю! — zawołał. закликав — закликав він. — Doktor również przybył tej nocy z Londynu. Доктор|також|прибув|цієї|ночі|з|Лондона — Доктор також прибув цієї ночі з Лондона. Brawo! Браво Браво! Załoga okrętowa stawiła się co do jednego! ||ставила|||| |Schiffs-|stellte|||| Екіпаж|корабельний|з'явився|себе|щодо|до|одного L'équipage du navire a trouvé une chose ! Подошла вся команда корабля! Екіпаж корабля з'явився в повному складі!

— O panie łaskawy! О|пане|милосердний - О милостивый господин! — О, пане добрий! — wykrzyknąłem. закричав — вигукнув я. — Kiedy odpływamy? |fahren wir ab Коли|відпливаємо — Коли ми відпливаємо?

— Kiedy odpływamy? |fahren wir ab Коли|відпливаємо — Коли ми відпливаємо?

— powtórzył. повторив — повторив. — Jutro podnosimy kotwicę! |поднимем|якорь |heben|Anker Завтра|піднімемо|якорь - Завтра поднимаем якорь! — Завтра піднімемо якір!

SENT_CWT:AFkKFwvL=6.65 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=150.08 uk:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=136 err=0.00%) translation(all=113 err=1.77%) cwt(all=1619 err=0.74%)