×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

Płynnie po polsku, Tea in Poland | Podcast

Tea in Poland | Podcast

Czy słyszałaś / słyszałeś kiedyś o tym, że w Polsce pijemy bardzo dużo herbaty?

Że przeciętny Polak wypija co najmniej szklankę herbaty dziennie?

Może to się wydawać zaskakujące, szokujące dla niektórych z was.

Przecież Polska nie należy do krajów, gdzie herbata jest uważana za napój narodowy.

Nie należy też do krajów, w którym jest jakaś określona kultura picia herbaty.

To znaczy pijemy herbatę jak chcemy, nie mamy określonego sposobu parzenia herbaty

czy określonej godziny, kiedy pijemy herbatę.

I o tym jak ją pijemy dzisiaj porozmawiamy.

Jeśli jesteś tu po raz pierwszy, to ja mam na imię Ania, jestem nauczycielką języka polskiego jako obcego,

a to jest Płynnie po polsku, kanał i podcast dla uczących się języka polskiego jako obcego.

Pamiętaj, że podcast możesz znaleźć na różnych platformach takich jak Google Podcasts czy Spotify,

możesz też wysłuchać go na YouTubie na moim kanale Płynnie po polsku.

Znajdziesz też transkrypcję na mojej stronie internetowej,

a na YouTubie znajdziesz napisy po polsku i po angielsku.

Jest też pewna nowość na moim kanale.

Jeśli zapiszesz się na mojego Patreona, to będziesz mogła / będziesz mógł dostać też listę słówek do tego podcastu w pdfie

i ćwiczenia do tego podcastu.

Bardzo zachęcam i bardzo polecam. Są trzy progi subskrypcyjne,

nazywają się tak jak polskie samochody: pierwszy to Maluch, drugi to Syrena, trzeci to Polonez.

Są bardzo, bardzo różne możliwości, żeby uczyć się polskiego samemu dzięki temu.

Link do tego Patreona możesz znaleźć na moim kanale na YouTubie.

Ok, zaczynamy podcast o herbacie.

Chyba nie byłabym lingwistką prawdziwą, gdybym nie zaczęła tego podcastu od słowa „herbata”.

Bo jeśli jeszcze mnie nie znasz, to z wykształcenia jestem lingwistką.

I zastanawiałam się nad tym, skąd w ogóle wzięło się to słowo „herbata” po polsku.

Tak jak możesz zauważyć, nie jest zbyt podobne ani do słów z krajów zachodnich, ani do słów z krajów wschodnich.

To znaczy nie jest takie samo jak te inne słowa na herbatę z innych języków.

Z etymologii wynika, że „herba”, czyli ten pierwszy człon słowa, pierwsza część słowa to z łaciny „zioło”,

a ta druga część, czyli „ta” (herba-ta), to po prostu spolszczona nazwa chińskiej nazwy herbaty,

chińskiego słowa na herbatę, na roślinę.

I jest bardziej podobne już to słowo do tych słów z języków, które znamy, takich jak na przykład angielski „tea”.

To jest to nasze „ta”. Herba-ta.

Czyli jakbyśmy chcieli to dosłownie przetłumaczyć, w polskim mamy coś jak „zioło herbaciane”.

Powstało nam takie słowo. Nie jest to aż takie dziwne, jeśli spojrzeć na historię herbaty w Polsce,

bo herbata na początku była przez Polaków traktowana bardziej jako lekarstwo, a nie napój, którym można się delektować.

Herbata została sprowadzona do Polski w XVII wieku przez Francuzkę, była to żona polskiego króla.

Wiemy o tym, ponieważ król w liście do swojej żony, czyli do królowej, do tej Francuzki,

napisał, zapytał, jak sporządzić herbatę,

jak zaparzyć herbatę, czyli jak ją przygotować, bo sam nie wiedział.

I był to pierwszy raz, kiedy herbata została wspomniana w polskiej kulturze, w polskiej historii.

W tamtych latach herbata nie była jeszcze oczywiście popularna.

Tak jak mówiłam, wiele osób traktowało ją jak lekarstwo.

A co ciekawe, wiele osób traktowało ją jak truciznę.

W podobnym czasie też w Polsce zaczęto pić kawę, ludzie zaczęli pić kawę,

a kawa stała się bardzo szybko o wiele popularniejsza od herbaty.

Tak naprawdę to dopiero w XIX wieku do Polski trafiały bardzo duże ilości herbaty z Rosji

i wtedy zaczęto pić ją na masową skalę.

Ponieważ oczywiście jeśli były duże ilości herbaty, to znaczy to też, że była ona znacznie tańsza, była o wiele tańsza.

Nie była też już towarem, który można było kojarzyć tylko z salonami, stała się czymś dla wszystkich.

Jednak sposób w jaki ją pijemy i nasze przyzwyczajenia związane z piciem herbaty pochodzą z czasów PRL-u,

czyli czasów, kiedy w Polsce był rząd komunistyczny.

Też ta metoda, ten sposób, w jaki pijemy herbatę, zostały wtedy przywiezione z Rosji, przywędrowały z Rosji.

No więc jak pijemy herbatę? Mówię o historii, o wszystkim, ale wciąż nie powiedziałam o tym, jak pijemy tę herbatę.

Najlepiej chyba zobrazować to taką scenką.

Wyobraź sobie, że idziesz do Polaka, do polskiego domu.

Odwiedzasz jakąś polską osobę.

Na pewno, jeśli jest to osoba szczególnie ze starszego pokolenia, zapyta cię od razu, czy nie napijesz się herbaty.

Nieważne, jaka jest godzina: może być rano, może być południe, popołudnie, wieczór.

Nieważne, czy jesteś przed obiadem, czy po obiedzie, przed kolacją, po kolacji,

ta osoba zaproponuje ci, żebyś napił się / żebyś napiła się herbaty.

Niektórzy w Polsce właściwie piją herbatę tak, jak w innych krajach pije się wodę.

Czyli do każdego posiłku, o każdej porze.

Nie jest to dziwne, żeby pić na przykład herbatę do obiadu czy do kolacji.

Jeśli już zgodzisz się na to, żeby wypić herbatę w tym domu polskim, w którym właśnie jesteś,

to na pewno dostaniesz do niej cukier.

To znaczy ta osoba, u której jesteś, zaproponuje ci cukier do herbaty.

Nie zaproponuje ci mleka. W Polsce wciąż jest to dosyć dziwne, dziwnie postrzegane, żeby pić mleko do herbaty.

Oczywiście mówię szczególnie o starszych pokoleniach, które nie są do tego przyzwyczajone.

Młodzi ludzie wiedzą raczej, że w innych krajach, czy wschodnich czy zachodnich, pije się herbatę w różny sposób.

Ale myślę, że starsze pokolenie mogłoby być zszokowane tym,

nie wszyscy oczywiście, ale niektórzy, tym, że do herbaty możemy poprosić o mleko.

Ale na pewno dostaniesz cukier. I podobno ten zwyczaj słodzenia też pochodzi z Rosji.

Nie tolerują tego podobno chińscy restauratorzy w Polsce.

Czytałam gdzieś w internecie, że restauratorzy chińscy nie chcą sprowadzać z Chin lepszej jakości herbaty,

bo wiedzą, że goście, że ludzie, którzy przychodzą do restauracji zepsują smak herbaty cukrem.

To znaczy będą słodzić herbatę i przez to herbata nie będzie smakować tak, jak powinna, straci swój smak.

Nie wiem więc, czy możemy mówić o jakiejś szczególnej kulturze picia herbaty w Polsce, raczej może o braku tej kultury,

albo o tym, że ignorujemy trochę kulturę picia herbaty.

Ale herbata zajmuje mimo wszystko ważne miejsce w naszym życiu.

Podobno aż 98% Polaków przyznaje, że pije herbatę regularnie.

W większości pijemy ją w domu. Raczej Polacy nie piją herbaty w pracy czy w kawiarni.

Może teraz już też częściej, bo ta herbata jest inna.

Ale z badań wynika, że Polacy piją herbatę głównie rano, po południu albo wieczorem,

czyli w takich porach, kiedy już skończyli raczej pracę, wrócili do domu albo jeszcze nie wyszli z domu, jeśli to jest rano.

Nie ma jednak zbyt wielu badań na ten temat też, bo tak jak powiedziałam, w Polsce nie ma kultury picia herbaty.

To znaczy nie mamy takiej kultury, jaką mają na przykład Anglicy.

Herbata też zwykle kojarzy nam się z czymś domowym, z czymś, co robimy w domu

i dlatego rzadko zamawiamy ją na przykład w kawiarni.

Ja sama przez długi czas miałam takie przyzwyczajenie, że w kawiarni nigdy nie zamawiałam herbaty,

bo herbata była dla mnie czymś, co bardzo łatwo mogę zrobić w domu.

Z kawą jest może trochę inaczej, ale… Oczywiście z herbatą też, tylko nie jesteśmy tego może świadomi.

Myślę, że herbata ma potencjał w Polsce, to znaczy mogłaby stać się czymś ważniejszym niż jest teraz.

Czytałam na jednym z herbacianych blogów, to znaczy blogów, gdzie osoba interesująca się tym tematem opisywała to,

jak pijemy herbatę w Polsce, że ta kultura chińska picia herbaty byłaby… pasowałaby do Polski.

Pasowałaby do przyzwyczajeń Polaków.

Herbata w chińskiej kulturze jest podobno czymś, co sprzyja relacjom, to znaczy uściśla,

to znaczy sprawia, że są trwalsze, że są ważniejsze.

A ty? Czy lubisz pić herbatę i jeśli tak, to jak ją pijesz i kiedy?

Czy w twoim kraju jest jakaś konkretna, określona kultura picia herbaty?

Czy pije się ją w określony sposób, o konkretnej godzinie? A może wolicie pić kawę w twoim kraju?

I co ty wolisz pić: wolisz pić kawę czy wolisz pić herbatę?

Koniecznie daj mi znać w komentarzu właśnie co lubisz pić i jak wygląda ta sytuacja w twoim kraju.

Bardzo chętnie się tego dowiem. W Polsce możliwe, że będzie się to zmieniać. Zobaczymy.

Na razie jest jak jest i to chciałam ci opisać.

Dlatego że byłam ostatnio w odwiedzinach u dziadków i zauważyłam, jak często jest mi proponowana herbata i uznałam,

że to świetny pomysł, żeby przedstawić tę kulturę picia herbaty.

Mam nadzieję, że dla ciebie był równie interesujący.

I teraz kiedy będziesz w Polsce, w jakimś polskim domu i zostanie ci zaproponowana herbata,

to nie będziesz uważać, że to coś dziwnego, coś zaskakującego.

Dziękuję ci bardzo za to, że dotrwałaś / dotrwałeś aż tutaj, przypominam jeszcze raz o tym,

że możesz znaleźć transkrypcję na mojej stronie internetowej,

możesz znaleźć też ten podcast na YouTubie z napisami po polsku i po angielsku,

a także na różnych platformach, takich jak Spotify czy Google Podcasts.

Pamiętaj też o moich subskrypcjach, bo myślę, że to fajne ćwiczenie,

takie, które możemy zrobić po wysłuchaniu podcastu czy po obejrzeniu filmiku,

więc polecam ci bardzo. Jeśli masz pytania,

to oczywiście pisz do mnie śmiało. Mój mail znajdziesz też na mojej stronie internetowej,

możesz też skontaktować się ze mną na Instagramie czy na Facebooku.

Dziękuję ci bardzo jeszcze raz i do usłyszenia w kolejnym odcinku tego podcastu. Pa, pa!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Tea in Poland | Podcast чай||| Tee||Polen| Tea in Poland||| Tee in Polen | Podcast Tea in Poland | Podcast Té en Polonia | Podcast Thé en Pologne | Podcast Chá na Polónia | Podcast Чай в Польше | Подкаст Чай у Польщі | Подкаст

Czy słyszałaś / słyszałeś kiedyś o tym, że w Polsce pijemy bardzo dużo herbaty? |слышала||||||||||| |hast du gehört|solltest|||||||trinken||| |you heard|you|||||||we drink||| Have you ever heard that we drink a lot of tea in Poland?

Że przeciętny Polak wypija co najmniej szklankę herbaty dziennie? |средний||||по крайней мере||| |durchschnittliche||trinkt||mindestens|ein Glas|| |average||drinks||at least|a glass||daily That an average Pole drinks at least a glass of tea a day?

Może to się wydawać zaskakujące, szokujące dla niektórych z was. |||казаться|удивительным|шокирующее|||| ||||überraschend|schockierend|||| |||seem|surprising|shocking|||| This may seem surprising, shocking to some of you.

Przecież Polska nie należy do krajów, gdzie herbata jest uważana za napój narodowy. ведь|||принадлежит||||||считается|||национальный |||||||||als betrachtet||| after all|||||||||considered||beverage|national drink Schließlich gehört Polen nicht zu den Ländern, in denen Tee als Nationalgetränk gilt. After all, Poland is not one of the countries where tea is considered a national drink. Польша ведь не относится к странам, где чай считается национальным напитком.

Nie należy też do krajów, w którym jest jakaś określona kultura picia herbaty. |нужно||||||||определённая||| |||||||||bestimmte||| |||||||||specific||| Nor is it one of the countries with a specific tea drinking culture. Она также не относится к странам, где существует какая-то определенная культура питья чая.

To znaczy pijemy herbatę jak chcemy, nie mamy określonego sposobu parzenia herbaty ||||||||определённого||приготовления| ||||||||bestimmten||| ||||||||specific|method|brewing| That is, we drink tea as we want, we don't have a specific method of brewing tea Это значит, что мы пьем чай так, как нам хочется, у нас нет определенного способа заваривания чая.

czy określonej godziny, kiedy pijemy herbatę. |определённого|||| |bestimmten|||| |specific|||we drink| or a specific time when we drink tea.

I o tym jak ją pijemy dzisiaj porozmawiamy. ||||sie||| |||||||we will talk And we'll talk about how we drink it today.

Jeśli jesteś tu po raz pierwszy, to ja mam na imię Ania, jestem nauczycielką języka polskiego jako obcego, If you are here for the first time, my name is Ania, I am a teacher of Polish as a foreign language,

a to jest Płynnie po polsku, kanał i podcast dla uczących się języka polskiego jako obcego. and this is Płynnie po polsku, a channel and podcast for learners of Polish as a foreign language.

Pamiętaj, że podcast możesz znaleźć na różnych platformach takich jak Google Podcasts czy Spotify, |||||||platforms|||||| Remember that you can find the podcast on various platforms such as Google Podcasts or Spotify, or

możesz też wysłuchać go na YouTubie na moim kanale Płynnie po polsku. ||anhören|ihn|||||||| ||listen to||||||||| you can listen to it on YouTube on my channel Płynnie po polsku.

Znajdziesz też transkrypcję na mojej stronie internetowej, You will also find a transcript on my website,

a na YouTubie znajdziesz napisy po polsku i po angielsku. ||||Untertitel||||| and on YouTube you will find subtitles in Polish and English.

Jest też pewna nowość na moim kanale. ||определённая|||| |||Neuheit||| |||new feature||| There is also some news on my channel. На моем канале есть одно новшество.

Jeśli zapiszesz się na mojego Patreona, to będziesz mogła / będziesz mógł dostać też listę słówek do tego podcastu w pdfie |schreibst||||||||||||||||||PDF |you sign up|||||||you (feminine)|you||||||||||PDF format If you sign up for my Patreon, you will also be able to get the vocabulary list for this podcast in pdf Если ты подпишешься на мой Патреон, то ты сможешь получить список слов для этого подкаста в pdf-файле

i ćwiczenia do tego podcastu. and exercises for this podcast. и упражнения для этого подкаста.

Bardzo zachęcam i bardzo polecam. Są trzy progi subskrypcyjne, |заверяю||||||| ||||||||Abonnement-Optionen |highly encourage|||recommend|||subscription tiers|subscription tiers Es gibt drei Schwellenwerte für die Anmeldung, die dringend empfohlen werden, I strongly encourage and highly recommend it. There are three subscription thresholds, Я очень настоятельно рекомендую. Есть три подписных порога,

nazywają się tak jak polskie samochody: pierwszy to Maluch, drugi to Syrena, trzeci to Polonez. ||||||||Maluch|||Syrena|||Polonez ||||||||Little One|||Siren||| sind nach polnischen Autos benannt: das erste ist Maluch, das zweite Syrena, das dritte Polonez. they are named after Polish cars: the first is Maluch, the second is Syrena, the third is Polonez. они называются так же, как польские автомобили: первый - Малуч, второй - Сирена, третий - Полонез.

Są bardzo, bardzo różne możliwości, żeby uczyć się polskiego samemu dzięki temu. ||||possibilities|||||on your own|| There are very, very different possibilities to learn Polish by yourself thanks to this. Есть очень-очень разные возможности, чтобы учить польский язык самостоятельно благодаря этому.

Link do tego Patreona możesz znaleźć na moim kanale na YouTubie. You can find a link to this Patreon on my YouTube channel.

Ok, zaczynamy podcast o herbacie. ||||чае ||||Tee ||||tea Ok, we're starting the podcast about tea.

Chyba nie byłabym lingwistką prawdziwą, gdybym nie zaczęła tego podcastu od słowa „herbata”. наверное|||||||||||| ||wäre|Linguistin||||||||| ||I would be|linguist||if I||||||| Ich glaube, ich wäre kein echter Sprachwissenschaftler, wenn ich diesen Podcast nicht mit dem Wort "Tee" beginnen würde. I don't think I would be a real linguist if I hadn't started this podcast with the word "tea".

Bo jeśli jeszcze mnie nie znasz, to z wykształcenia jestem lingwistką. ||||||||образования|| ||||||||Ausbildung|| ||||||||education||linguist Because if you don't know me yet, I'm a linguist by profession.

I zastanawiałam się nad tym, skąd w ogóle wzięło się to słowo „herbata” po polsku. |задумывалась||||||||||||| |ich habe mich|||||||genommen hat sich|||||| |was wondering||about|||||came|||||| Und ich habe mich gefragt, woher das Wort "Tee" im Polnischen überhaupt kommt. And I was wondering where the word "tea" in Polish came from.

Tak jak możesz zauważyć, nie jest zbyt podobne ani do słów z krajów zachodnich, ani do słów z krajów wschodnich. |||заметить|||||||||||||||| |||notice||||similar||||||western countries||||||eastern countries Wie Sie sehen können, hat es weder mit Wörtern aus westlichen Ländern noch mit Wörtern aus östlichen Ländern große Ähnlichkeit. As you can see, it is neither very similar to words from western countries, nor to words from eastern countries.

To znaczy nie jest takie samo jak te inne słowa na herbatę z innych języków. I mean, it's not the same as those other tea words from other languages.

Z etymologii wynika, że „herba”, czyli ten pierwszy człon słowa, pierwsza część słowa to z łaciny „zioło”, ||вытекает||||||часть|||||||латынь|трава |Etymologie|||Kraut||||Bestandteil||||||||Kraut |etymology|it follows||herb||||part||||||||herb Die Etymologie zeigt, dass "herba", also der erste Teil des Wortes, der erste Teil des Wortes lateinisch für "Kraut" ist, The etymology shows that "herba", that is the first part of the word, the first part of the word is Latin for "herb",

a ta druga część, czyli „ta” (herba-ta), to po prostu spolszczona nazwa chińskiej nazwy herbaty, |||||||||||упрощённое|||| |||||||||||eingedeutschter||chinesischen|| |||||||||||Polonized||Chinese|| und der letzte Teil, oder "ta" (herba-ta), ist einfach eine polonisierte Bezeichnung für den chinesischen Namen für Tee, and the second part, or "ta" (herba-ta), is simply the Polish name of the Chinese name for tea,

chińskiego słowa na herbatę, na roślinę. |||||растение chinesischen||||| Chinese|||||the plant Chinese word for tea, for plant.

I jest bardziej podobne już to słowo do tych słów z języków, które znamy, takich jak na przykład angielski „tea”. ||||schon||||||||||||||| |||similar|||||||||||||||| Und es ist bereits den Wörtern aus den uns bekannten Sprachen ähnlicher, wie z. B. dem englischen "tea". And it is more similar to those words in languages ​​we know, such as for example the English "tea".

To jest to nasze „ta”. Herba-ta. Das ist unser 'ta': herba-ta. This is our "ta". Tea.

Czyli jakbyśmy chcieli to dosłownie przetłumaczyć, w polskim mamy coś jak „zioło herbaciane”. |||||перевести|||||||чайное ||||wörtlich||||||||tee |if we|||literally|translate||||||herbal|herbal tea Das heißt, wenn wir es wörtlich übersetzen wollen, haben wir im Polnischen so etwas wie "zioło herbaciane". So if we wanted to translate it literally, in Polish we have something like "tea herb".

Powstało nam takie słowo. Nie jest to aż takie dziwne, jeśli spojrzeć na historię herbaty w Polsce, |||||||||||посмотреть||||| such a word|||||||||||look||||| Ein Wort ist für uns geprägt worden. Das ist gar nicht so seltsam, wenn man sich die Geschichte des Tees in Polen ansieht, Such a word. It is not so strange when you look at the history of tea in Poland,

bo herbata na początku była przez Polaków traktowana bardziej jako lekarstwo, a nie napój, którym można się delektować. |||||||||||||||||наслаждаться |||||||behandelt||||||||||genießen |||||||treated|||medicine|||||||savor because tea was initially treated by Poles more as a medicine, not a drink that you can enjoy.

Herbata została sprowadzona do Polski w XVII wieku przez Francuzkę, była to żona polskiego króla. ||доставлена||||XVII|||француженку||||| ||eingeführt|||||||Französin||||| ||imported||||seventeenth century|||a Frenchwoman||||| Der Tee wurde im 17. Jahrhundert von einer Französin, der Frau eines polnischen Königs, nach Polen gebracht. Tea was brought to Poland in the 17th century by a French woman, it was the wife of the Polish king.

Wiemy o tym, ponieważ król w liście do swojej żony, czyli do królowej, do tej Francuzki, |||поскольку|||письме||||||||| |||||||||||||||Französin |||||||||||||||the Frenchwoman Wir wissen das, weil der König in einem Brief an seine Frau, also an die Königin, an diese Französin schrieb, We know this because the king in a letter to his wife, that is to the queen, to this French woman,

napisał, zapytał, jak sporządzić herbatę, |||приготовить| |||zubereiten| |||make| wrote, asked how to make tea,

jak zaparzyć herbatę, czyli jak ją przygotować, bo sam nie wiedział. |заварить||||||||| |brew|||||||||he knew Wie man Tee aufbrüht, d.h. wie man ihn zubereitet, wusste er nämlich selbst nicht. how to brew tea, that is how to prepare it, because he did not know himself.

I był to pierwszy raz, kiedy herbata została wspomniana w polskiej kulturze, w polskiej historii. ||||||||mentioned|||||| And it was the first time that tea was mentioned in Polish culture, in Polish history.

W tamtych latach herbata nie była jeszcze oczywiście popularna. Of course, tea was not yet popular in those years.

Tak jak mówiłam, wiele osób traktowało ją jak lekarstwo. |||||treated|||medicine Wie ich schon sagte, wurde es von vielen Menschen wie ein Heilmittel behandelt. As I said, many people treated it as medicine.

A co ciekawe, wiele osób traktowało ją jak truciznę. ||||||||яд ||||||||Gift. ||||||||poison Und interessanterweise wurde es von vielen Menschen wie Gift behandelt. Interestingly, many people treated it like poison.

W podobnym czasie też w Polsce zaczęto pić kawę, ludzie zaczęli pić kawę, |подобном|||||начали|||||| ||||||begann man|||||| ||||||started||||began|| Zu einem ähnlichen Zeitpunkt begann man auch in Polen, Kaffee zu trinken, At the same time in Poland, people started drinking coffee, В то же время в Польше также начали пить кофе, люди начали пить кофе,

a kawa stała się bardzo szybko o wiele popularniejsza od herbaty. ||||||||beliebter|| ||||||||more popular|| and coffee very quickly became much more popular than tea. а кофе очень быстро стал значительно популярнее чая.

Tak naprawdę to dopiero w XIX wieku do Polski trafiały bardzo duże ilości herbaty z Rosji |||только||||||попадали|||количества||| |||||||||kamen an|||Mengen||| |||only||19th||||arrived|||quantities||| Tatsächlich kamen erst im 19. Jahrhundert sehr große Mengen Tee aus Russland nach Polen. In fact, it was only in the 19th century that large amounts of tea from Russia were brought to Poland, На самом деле только в XIX веке в Польшу попадали очень большие объемы чая из России

i wtedy zaczęto pić ją na masową skalę. ||начали||||масштабную|масштабе ||||||massive|großen Maßstab ||they began||||massive|scale und dann begann man, sie in großem Maßstab zu trinken. and then it began to be drunk on a massive scale.

Ponieważ oczywiście jeśli były duże ilości herbaty, to znaczy to też, że była ona znacznie tańsza, była o wiele tańsza. |||||||||||||||дешевле|||| ||||||||||||||deutlich|billiger|||| ||||||||||||||significantly|cheaper|||| Denn natürlich, wenn große Mengen Tee vorhanden waren, bedeutete das auch, dass er viel billiger war, viel billiger. Because of course, if there were large amounts of tea, it also meant that it was much cheaper.

Nie była też już towarem, który można było kojarzyć tylko z salonami, stała się czymś dla wszystkich. ||||||||ассоциировать|||||||| ||||Ware||||in Verbindung bringen|||Salons||||| ||||a commodity||||associate|||salons||||| |||||||||||салонами||||| Es war auch kein Gut mehr, das man nur mit Salons in Verbindung bringen konnte, es wurde etwas für alle. It was no longer a good that could only be associated with salons, it became something for everyone.

Jednak sposób w jaki ją pijemy i nasze przyzwyczajenia związane z piciem herbaty pochodzą z czasów PRL-u, ||||||||привычки||||||||| |||||||||||Trinken|||||| ||||||||habits|related to||drinking|||||People's Republic of Poland| However, the way we drink it and our tea drinking habits come from the times of the Polish People's Republic,

czyli czasów, kiedy w Polsce był rząd komunistyczny. ||||||правительство| |||||||communist government i.e. the times when Poland was under the communist government.

Też ta metoda, ten sposób, w jaki pijemy herbatę, zostały wtedy przywiezione z Rosji, przywędrowały z Rosji. |||||||||||привезены|||пришли|| |||||||||||mitgebracht|||herüberkamen|| |||||||||||brought|||arrived from|| This method, the way we drink tea, was then brought from Russia, it came from Russia. Этот метод, этот способ, как мы пьем чай, тогда был привезён из России, пришёл из России.

No więc jak pijemy herbatę? Mówię o historii, o wszystkim, ale wciąż nie powiedziałam o tym, jak pijemy tę herbatę. |так||||||||||всё ещё|||||||| |||||||||||still|||||||| Also, wie trinken wir Tee? Ich spreche über Geschichte, über alles, aber ich habe immer noch nicht darüber gesprochen, wie wir diesen Tee trinken. So how do we drink tea? I'm talking about history, about everything, but still haven't said about how we drink this tea. Так как же мы пьем чай? Я говорю о истории, обо всем, но все ещё не сказала о том, как мы пьем этот чай.

Najlepiej chyba zobrazować to taką scenką. лучше всего||||| ||am besten veranschaulichen|||kleine Szene ||illustrate it|||a scene Am besten lässt es sich wohl mit einer kleinen Szene veranschaulichen. It is probably best to illustrate it with such a scene. Лучше всего, наверное, это проиллюстрировать такой сценкой.

Wyobraź sobie, że idziesz do Polaka, do polskiego domu. stell dir|||gehst||||| Imagine|||||a Pole||| Stell dir vor, du gehst zu einem Polen, in ein polnisches Haus. Imagine that you are going to a Pole, to a Polish home.

Odwiedzasz jakąś polską osobę. ты посещаешь||| Besuchst||| you visit|some|| You are visiting a Polish person.

Na pewno, jeśli jest to osoba szczególnie ze starszego pokolenia, zapyta cię od razu, czy nie napijesz się herbaty. ||||||||||||||||напьёшь|| |||||||||Generation|fragt||||||trinkst|| ||||||||older||will ask||||||you will drink|| Sicher, wenn es sich um eine Person handelt, die besonders aus der älteren Generation stammt, wird sie dich sofort fragen, ob du keinen Tee trinken möchtest. Certainly, if this is an older person, they will ask you right away if you want to drink tea. Если это человек, особенно из старшего поколения, он сразу спросит, не хотите ли вы выпить чаю.

Nieważne, jaka jest godzina: może być rano, może być południe, popołudnie, wieczór. |||||||||noon|| Es spielt keine Rolle, welche Uhrzeit es ist: Es kann morgens, mittags, nachmittags oder abends sein. It doesn't matter what time it is: it may be morning, it may be noon, it may be afternoon, it may be evening. Неважно, который час: может быть утро, может быть день, вечер.

Nieważne, czy jesteś przed obiadem, czy po obiedzie, przed kolacją, po kolacji, |||||||||Abendessen|| ||||lunch|||||dinner|| Es spielt keine Rolle, ob du vor dem Mittagessen, nach dem Mittagessen, vor dem Abendessen oder nach dem Abendessen bist. Whether you are before or after lunch, before dinner, or after dinner, Неважно, до обеда вы или после обеда, до ужина или после ужина,

ta osoba zaproponuje ci, żebyś napił się / żebyś napiła się herbaty. ||||чтобы ты|||||| ||vorschlagen||du solltest||||nimmst|| ||will suggest||you (masculine)|drink||you (feminine)|you drink|| diese Person wird Ihnen ein Getränk/eine Tasse Tee anbieten. this person will suggest you to drink some tea.

Niektórzy w Polsce właściwie piją herbatę tak, jak w innych krajach pije się wodę. ||Польше|в общем|||||||||| Some people|||actually|||||||||| Some people in Poland actually drink tea just like in other countries they drink water.

Czyli do każdego posiłku, o każdej porze. |||приема пищи|||время ||||||at any time Also zu jeder Mahlzeit, zu jeder Tageszeit. That is, with every meal, at any time.

Nie jest to dziwne, żeby pić na przykład herbatę do obiadu czy do kolacji. Es ist nicht ungewöhnlich, zum Beispiel Tee zum Mittagessen oder zum Abendessen zu trinken. It is not strange to drink tea with lunch or dinner, for example.

Jeśli już zgodzisz się na to, żeby wypić herbatę w tym domu polskim, w którym właśnie jesteś, ||согласишься|||||||||||||именно| ||du stimmst|||||||||||||| ||you agree|||||drink||||||||| Wenn Sie sich damit einverstanden erklären, hier in diesem polnischen Haus, in dem Sie sich gerade befinden, Tee zu trinken, If you agree to drink tea in the Polish house where you

to na pewno dostaniesz do niej cukier. |||получишь||| |||bekommst|||Zucker |||you will get|||sugar dann werden Sie auf jeden Fall Zucker dafür bekommen. are at the moment, you will surely get sugar in it.

To znaczy ta osoba, u której jesteś, zaproponuje ci cukier do herbaty. |||||||предложит|||| |||||||will offer|||| Das heißt, Ihr Gesprächspartner bietet Ihnen Zucker in Ihrem Tee an. That is, the person you are with will offer you some sugar for tea.

Nie zaproponuje ci mleka. W Polsce wciąż jest to dosyć dziwne, dziwnie postrzegane, żeby pić mleko do herbaty. ||||||||||||воспринимается||||| ||||||||||||wahrgenommen||||| |I will propose|||||still|||quite||strange|perceived||||| Ich würde Ihnen nie Milch vorschlagen. In Polen wird es immer noch als ziemlich seltsam und eigenartig angesehen, Milch zum Tee zu trinken. They won't offer you milk. In Poland it is still quite strange, weirdly perceived to drink milk with tea.

Oczywiście mówię szczególnie o starszych pokoleniach, które nie są do tego przyzwyczajone. конечно|||||||||||привыкли |||||Generationen||||||daran gewöhnt |||||generations||||||used to it Natürlich spreche ich insbesondere von älteren Generationen, die nicht daran gewöhnt sind. Of course, I am talking especially about the older generations that are not used to it.

Młodzi ludzie wiedzą raczej, że w innych krajach, czy wschodnich czy zachodnich, pije się herbatę w różny sposób. |||скорее|||||||||||||| Junge Leute||||||||||||||||| |||||||||eastern||western|||||various| Jüngere Menschen wissen eher, dass in anderen Ländern, sei es im Osten oder Westen, Tee auf unterschiedliche Weise getrunken wird. Young people rather know that in other countries, whether Eastern or Western, tea is drunk differently.

Ale myślę, że starsze pokolenie mogłoby być zszokowane tym, |||||||шокировано| |||||||schockiert über| ||||generation|could||shocked| But I think the older generation might be shocked that,

nie wszyscy oczywiście, ale niektórzy, tym, że do herbaty możemy poprosić o mleko. ||||some|||||||| Nicht alle natürlich, aber einige, weil wir Milch in den Tee bekommen können. not everyone of course, but some, that we can ask for milk for tea.

Ale na pewno dostaniesz cukier. I podobno ten zwyczaj słodzenia też pochodzi z Rosji. |||получишь|сахар|||||сладить|||| |||||||||süßen|||| |||you will get|||apparently||custom|sweetening||originates|| Aber Sie bekommen auf jeden Fall Zucker. Und angeblich stammt diese Gewohnheit des Zuckerns auch aus Russland. But you will definitely get sugar. And apparently this sweetening custom also comes from Russia.

Nie tolerują tego podobno chińscy restauratorzy w Polsce. |т tolerируют||||рестораны|| |tolerieren|||chinesische|chinesische Gastronomen|| |tolerate this||reportedly|Chinese|restaurant owners|| Angeblich tolerieren das chinesische Restaurantbesitzer in Polen nicht. Apparently Chinese restaurateurs in Poland do not tolerate it.

Czytałam gdzieś w internecie, że restauratorzy chińscy nie chcą sprowadzać z Chin lepszej jakości herbaty, |||||рестораны|китайские||хотят|||||| |||||||||importieren|||besserer|| |||||Chinese restaurateurs|Chinese restaurateurs|||import|||better quality|quality| Ich habe irgendwo im Internet gelesen, dass chinesische Restaurantbesitzer keine bessere Qualität Tee aus China importieren wollen, I read somewhere on the Internet that Chinese restaurateurs do not want to import better-quality tea from China, Я где-то читала в интернете, что китайские рестораторы не хотят завозить из Китая чаев лучше качества,

bo wiedzą, że goście, że ludzie, którzy przychodzą do restauracji zepsują smak herbaty cukrem. ||||||||||испортят||| ||||||||||verderben|geschmack|| |||||||come|||will spoil||| weil sie wissen, dass die Gäste, die Leute, die ins Restaurant kommen, den Geschmack des Tees mit Zucker verderben werden. because they know that guests, people who come to restaurants will spoil the taste of tea with sugar. потому что знают, что гости, что люди, которые приходят в рестораны, испортят вкус чая сахаром.

To znaczy będą słodzić herbatę i przez to herbata nie będzie smakować tak, jak powinna, straci swój smak. |||||||||||||||потеряет|| |||süßen||||||||schmecken|||||| |||sweeten||||||||taste|||it should|lose|| Das bedeutet, dass sie den Tee süßen werden und dadurch wird der Tee nicht schmecken, wie er sollte, seinen Geschmack verlieren. That is, they will sweeten the tea and thus the tea will not taste as it should, it will lose its flavor. Это значит, что они будут подслаживать чай, и из-за этого чай не будет вкусить так, как должен, потеряет свой вкус.

Nie wiem więc, czy możemy mówić o jakiejś szczególnej kulturze picia herbaty w Polsce, raczej może o braku tej kultury, ||||||||||||||скорее|||отсутствии|| ||||||||besonderen||||||||||| |||||||some|particular||||||||||| Ich weiß also nicht, ob wir über eine spezielle Teekultur in Polen sprechen können, eher über das Fehlen dieser Kultur, So I do not know if we can talk about any particular culture of tea drinking in Poland, rather about the lack of this culture,

albo o tym, że ignorujemy trochę kulturę picia herbaty. ||||ignorieren|||| ||||ignore|||| oder dass wir die Teekultur ein wenig ignorieren. or about the fact that we are ignoring the culture of drinking tea a bit.

Ale herbata zajmuje mimo wszystko ważne miejsce w naszym życiu. |||несмотря на|||||| ||holds||||||| Aber Tee nimmt dennoch einen wichtigen Platz in unserem Leben ein. But tea still has an important place in our lives.

Podobno aż 98% Polaków przyznaje, że pije herbatę regularnie. |||признает|||| |||gibt zu|||| Apparently|||admit|||| Apparently, as many as 98% of Poles admit that they drink tea regularly.

W większości pijemy ją w domu. Raczej Polacy nie piją herbaty w pracy czy w kawiarni. |большинстве|||||||||чай|||||кафе |||||||||||||||Café |most|||||||||||||| Meistens trinken wir sie zu Hause. Polen trinken Tee eher nicht bei der Arbeit oder im Café. We mostly drink it at home. Poles rather do not drink tea at work or in a cafe. В большинстве случаев мы пьем ее дома. Скорее всего, поляки не пьют чай на работе или в кафе.

Może teraz już też częściej, bo ta herbata jest inna. ||||чаще||||| ||||more often||||| Vielleicht jetzt auch öfter, denn dieser Tee ist anders. Maybe now also more often, because this tea is different. Может быть, теперь тоже чаще, потому что этот чай другой.

Ale z badań wynika, że Polacy piją herbatę głównie rano, po południu albo wieczorem, ||исследований|вытекает|||||||||| ||research|it follows|||||||||| Aber aus Studien geht hervor, dass Polen hauptsächlich morgens, nachmittags oder abends Tee trinken. But research shows that Poles drink tea mainly in the morning, in the afternoon or in the evening, Но из исследований следует, что поляки пьют чай в основном утром, после обеда или вечером.

czyli w takich porach, kiedy już skończyli raczej pracę, wrócili do domu albo jeszcze nie wyszli z domu, jeśli to jest rano. |||Zeiten|||fertig waren|||sind zurückgekehrt||||||sie gegangen|||||| |||times|||they finished|||they returned||||||they left|||||| also zu Zeiten, wenn sie ihre Arbeit eher beendet haben, nach Hause zurückgekehrt sind oder noch nicht das Haus verlassen haben, wenn es morgens ist. i.e. at times when they have finished their work, have returned home or have not left the house yet, if it is in the morning.

Nie ma jednak zbyt wielu badań na ten temat też, bo tak jak powiedziałam, w Polsce nie ma kultury picia herbaty. |||слишком||||||||||||||||| |||||studies||||||||||||||| Es gibt jedoch nicht allzu viele Studien zu diesem Thema, weil, wie ich bereits sagte, es in Polen keine Teekultur gibt. However, there is not much research on this subject either, because as I said, there is no tea-drinking culture in Poland.

To znaczy nie mamy takiej kultury, jaką mają na przykład Anglicy. Das bedeutet, dass wir nicht die Art von Teekultur haben, wie es beispielsweise die Engländer haben. I mean, we don't have a culture like the English do, for example.

Herbata też zwykle kojarzy nam się z czymś domowym, z czymś, co robimy w domu ||обычно|ассоциируется||||||||||| |||verbinden|||||hausgemachten|||||| |||associates|||||homemade|||||| Auch Tee wird normalerweise mit etwas Hausgemachtem in Verbindung gebracht, mit etwas, das wir zu Hause machen We also usually associate tea with something homemade, with something that we do at home

i dlatego rzadko zamawiamy ją na przykład w kawiarni. |||заказываем||||| |||bestellen||||| |||we order||||| und deshalb bestellen wir ihn selten zum Beispiel in einem Café. and therefore we rarely order it, for example, in a cafe.

Ja sama przez długi czas miałam takie przyzwyczajenie, że w kawiarni nigdy nie zamawiałam herbaty, |||||||привычка||||||| |||||||Angewohnheit||||||bestellte| |||||||habit||||||I ordered| Ich selbst hatte lange Zeit die Angewohnheit, dass ich im Café nie Tee bestellte, For a long time myself, I had such a habit that I never ordered tea in a cafe,

bo herbata była dla mnie czymś, co bardzo łatwo mogę zrobić w domu. because tea was something for me that I can easily make at home.

Z kawą jest może trochę inaczej, ale… Oczywiście z herbatą też, tylko nie jesteśmy tego może świadomi. |кофе|||||||||||||||сознательны |Kaffee|||||||||||||||bewusst |coffee||||differently|||||||||||aware of it Maybe it is a bit different with coffee, but... Of course, with tea too, but we are perhaps not aware of it.

Myślę, że herbata ma potencjał w Polsce, to znaczy mogłaby stać się czymś ważniejszym niż jest teraz. ||||потенциал||||||стать|||||| ||||Potenzial|||||||||wichtigerem||| |||||||||could||||more important||| I think that tea has potential in Poland, that is, it could become something more important than it is now. Я думаю, что чай имеет потенциал в Польше, то есть он мог бы стать чем-то более значимым, чем сейчас.

Czytałam na jednym z herbacianych blogów, to znaczy blogów, gdzie osoba interesująca się tym tematem opisywała to, ||||чайных|||||||||||| ||||teeorientierten|Blogs||||||||||| I read||||tea|blogs||||||||||described it| I read on one of the tea blogs, i.e. blogs, where a person interested in this topic described Я читала на одном из чайных блогов, то есть блогов, где человек, интересующийся этой темой, описывал это,

jak pijemy herbatę w Polsce, że ta kultura chińska picia herbaty byłaby… pasowałaby do Polski. ||||||||китайская||||подошла бы|| ||||||||chinesische||||würde passen|| ||||||||Chinese culture|||would fit|would fit||Poland Wenn wir in Polen Tee trinken, würde diese chinesische Teekultur passen... würde zu Polen passen. how we drink tea in Poland and that this Chinese tea drinking culture would be... would fit Poland. как мы пьём чай в Польше, что эта китайская культура питья чая подошла бы... подошла бы Польше.

Pasowałaby do przyzwyczajeń Polaków. ||привычек| ||Gewohnheiten| ||habits| Es würde zu den Gewohnheiten der Polen passen. It would fit the habits of Poles.

Herbata w chińskiej kulturze jest podobno czymś, co sprzyja relacjom, to znaczy uściśla, ||||||||способствует|отношениям|||укрепляет ||||||||fördert|Beziehungen|||präzisiert |||||supposedly|||fosters|relationships|||clarifies ||||||||сприяє|||| Angeblich fördert Tee in der chinesischen Kultur Beziehungen, das heißt, er festigt sie. Tea in Chinese culture is said to be something that fosters relationships, that is, it strengthens, Чай в китайской культуре, как говорят, способствует отношениям, то есть укрепляет их,

to znaczy sprawia, że są trwalsze, że są ważniejsze. ||делает|||более долговечными||| |||||dauerhafter||| ||makes|||more durable||| |||||більш стійкими||| Das heißt, es macht sie haltbarer, es macht sie wichtiger. that is, makes them more durable, makes them more important. то есть делает их более прочными, более важными.

A ty? Czy lubisz pić herbatę i jeśli tak, to jak ją pijesz i kiedy? ||||||||||||пьёшь|| ||||||||||||trinkst|| ||||||||||||do you drink|| And you? Do you like drinking tea and if so, how do you drink it and when? А ты? Ты любишь пить чай, и если да, то как ты его пьёшь и когда?

Czy w twoim kraju jest jakaś konkretna, określona kultura picia herbaty? |||||||определённая||| ||||||konkrete|||| |||||some|specific|specific||| Gibt es in Ihrem Land eine bestimmte Teetrinkerkultur? Is there any specific tea drinking culture in your country? Есть ли в твоей стране какая-то конкретная, определенная культура питья чая?

Czy pije się ją w określony sposób, o konkretnej godzinie? A może wolicie pić kawę w twoim kraju? |||||определённый|||||||вы предпочитаете||||| ||||||||||||wollt||||| |||||specific|||specific||||you prefer||||| Is it drunk in a certain way, at a specific time? Or maybe you prefer to drink coffee in your country?

I co ty wolisz pić: wolisz pić kawę czy wolisz pić herbatę? |||prefer||||||prefer|| And what do you prefer to drink: do you prefer to drink coffee or do you prefer to drink tea?

Koniecznie daj mi znać w komentarzu właśnie co lubisz pić i jak wygląda ta sytuacja w twoim kraju. обязательно||||||именно||||||||||| Definitely||||||||||||||||| Be sure to let me know in the comments what you like to drink and what the situation looks like in your country.

Bardzo chętnie się tego dowiem. W Polsce możliwe, że będzie się to zmieniać. Zobaczymy. |охотно||||||||будет|||| ||||I will find out||||||||change|we'll see I would love to find it out. In Poland, it is possible that this will change. We'll see. Я с большим удовольствием это узнаю. В Польше это возможно будет меняться. Посмотрим.

Na razie jest jak jest i to chciałam ci opisać. ||есть|||||||описать For now, it is as it is and this is what I wanted to describe to you. Пока все как есть, и это я хотела тебе описать.

Dlatego że byłam ostatnio w odwiedzinach u dziadków i zauważyłam, jak często jest mi proponowana herbata i uznałam, |||||визите||бабушки и дедушки|||||||предлагается||| |||||Besuch|||||||||angeboten|||habe festgestellt |||||visiting||grandparents||I noticed|||||offered|||I realized |||||||дідусів|||||||||| Because I was visiting my grandparents recently and noticed how often tea was offered and thought Потому что я недавно была в гостях у бабушки с дедушкой и заметила, как часто мне предлагают чай, и я поняла,

że to świetny pomysł, żeby przedstawić tę kulturę picia herbaty. |||||present|||| dass es eine großartige Idee ist, diese Teekultur vorzustellen. it was a great idea to present this tea drinking culture.

Mam nadzieję, że dla ciebie był równie interesujący. ||||||ebenso| ||||||equally| Ich hoffe, es war für dich genauso interessant. I hope you found it equally interesting.

I teraz kiedy będziesz w Polsce, w jakimś polskim domu i zostanie ci zaproponowana herbata, |||||||||||||angeboten| |||||||some||||you will be||offered| Und wenn du jetzt in Polen bist, in einem polnischen Zuhause und dir Tee angeboten wird, And now, when you are in Poland, in some Polish home and you are offered tea,

to nie będziesz uważać, że to coś dziwnego, coś zaskakującego. |||||||||удивительного |||||||||überraschendes |||||||strange||surprising Du wirst nicht denken, dass es etwas Seltsames, Überraschendes ist. you will not think that it is anything strange or surprising.

Dziękuję ci bardzo za to, że dotrwałaś / dotrwałeś aż tutaj, przypominam jeszcze raz o tym, ||||||дожила|достиг(ла)||||||| ||||||bis hierher geschafft|du durchgehalten||||||| ||||||you made it|you made it|||I remind|||| Vielen Dank, dass du bis hierher durchgehalten hast, ich erinnere noch einmal daran, Thank you so much for making it until here, I remind you once again Большое спасибо тебе за то, что ты дожила / дожил до этого момента, еще раз напоминаю об этом,

że możesz znaleźć transkrypcję na mojej stronie internetowej, ||найти||||| dass du die Transkription auf meiner Website finden kannst. that you can find the transcript on my website, что ты можешь найти транскрипцию на моем веб-сайте,

możesz znaleźć też ten podcast na YouTubie z napisami po polsku i po angielsku, you can also find this podcast on YouTube with subtitles in Polish and English, ты также можешь найти этот подкаст на YouTube с субтитрами на польском и английском языках,

a także na różnych platformach, takich jak Spotify czy Google Podcasts. as well as on various platforms such as Spotify or Google Podcasts.

Pamiętaj też o moich subskrypcjach, bo myślę, że to fajne ćwiczenie, ||||подписках||||||упражнение ||||Abonnements|||||| ||||subscriptions|||||| Also remember about my subscriptions, because I think it's a fun exercise,

takie, które możemy zrobić po wysłuchaniu podcastu czy po obejrzeniu filmiku, |||||||||просмотре| |||||dem Anhören||||dem Anschauen| |||||listening to||||watching| one that we can do after listening to a podcast or watching a video,

więc polecam ci bardzo. Jeśli masz pytania, поэтому|||||| |I recommend||||| so I recommend it to you very much. If you have any questions,

to oczywiście pisz do mnie śmiało. Mój mail znajdziesz też na mojej stronie internetowej, ||schreib|||gerne|||||||| ||write|||feel free|||||||| dann können Sie mir natürlich gerne schreiben. Meine E-Mail-Adresse finden Sie auch auf meiner Website, please feel free to contact me. You can also find my e-mail on my website,

możesz też skontaktować się ze mną na Instagramie czy na Facebooku. ||||||||||Facebook ||contact|||||||| you can also contact me on Instagram or Facebook.

Dziękuję ci bardzo jeszcze raz i do usłyszenia w kolejnym odcinku tego podcastu. Pa, pa! Thank you very much again and you will hear me again in the next episode of this podcast. Bye Bye!