×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

Klasa pani Czajki - Małgorzata Karolina Piekarska, LODOWATY PUSTAK

LODOWATY PUSTAK

– Kamila! Powiedz, o co ci chodzi! – domagał się Wojtek, wybiegając za nią z klasy.

Przed chwilą usłyszał, że jest podstępnym oszustem, bezczelnym kłamczuchem i chamem, ale dlaczego?! Tego już mu nie powiedziała…

– Ty już wiesz, o co chodzi! – odkrzyknęła i wbiegła do łazienki.

Szarpnął za klamkę i mimo protestów paru dziewczyn z innych klas zawołał w głąb pomieszczenia:

– Jakbym wiedział, tobym nie pytał!

Ale Kamila milczała. Wojtek nie wiedział, czy do łazienki poszła, bo rzeczywiście chciała tam pójść, czy po to, żeby uniknąć rozmowy z nim. Miotał się pod drzwiami i pod nosem mruczał do siebie:

– O co jej chodzi? O co jej chodzi?

– A ty co? Podrywaczu za dychę? Pod damskim kiblem wystajesz? – dobiegł go z boku znajomy głos.

Wojtek odwrócił się i zobaczył Aleksa, który z kpiącą miną przyglądał mu się badawczo. Wojtek postanowił wrócić do klasy.

– Nie wiesz, o co chodzi Kamili? – spytał Małgosię, która siedziała w klasie pochylona nad jakąś książką.

– O internet – mruknęła Małgosia i wróciła do przerwanej lektury.

– Jaki internet?! – Wojtek nic nie rozumiał.

– Nie wiedziała, że Primabaleron to ty.

– Jak to: „nie wiedziała”?! Jak mogła nie wiedzieć?! – Nie mieściło mu się to w głowie. Przecież dawno opowiedział jej, jak brat cioteczny nazwał go Primabaleronem, bo wydawało mu się, że primabalerina to aktorka, a jej męski odpowiednik to musi być właśnie primabaleron.

– Jezu! Weź mnie nie męcz! Nie widzisz, że czytam? – zirytowała się Małgosia.

Wojtek spojrzał na Małgosię wzrokiem, który gdyby mógł zabijać, z pewnością położyłby trupem nie tylko ją, ale pół klasy z panią Czajką na czele.

Przez resztę dnia bezskutecznie próbował porozmawiać z Kamilą. Udało się dopiero po szkole. Choć właściwie nie była to rozmowa, a monolog. Kamila szła szybko i energicznie zatykała uszy palcami, a tuż obok niej równie szybko szedł Wojtek i próbując oderwać jej ręce od uszu, wykrzykiwał:

– Teraz wychodzi, jak mnie słuchasz! Mówiłem ci, że marzę o aktorstwie. Opowiadałem ci anegdotkę o primabaleronie… Nawet w rozmowach o DiCaprio mówiłem ci to samo co w szkole… – Wojtek mówił urywanymi zdaniami, a ponieważ Kamila przyspieszyła, chłopiec puścił jej ręce i stanąwszy na chodniku, krzyknął: – Wiesz co? Mam cię gdzieś! Więcej się do ciebie nie odezwę. Myślałem, że jesteś inna. Życzliwsza! Ale ty rzeczywiście jesteś pustą lalką, którą trzeba olać, żeby wzbudzić jej zainteresowanie. Nie dziwię się, że olał cię Michał. I że ten twój Olek też już o ciebie nie zabiega. Jesteś zarozumiały, lodowaty pustak!

* * *

Kamili aż ręce się trzęsły, kiedy otwierała drzwi do mieszkania. „Lodowaty pustak? Ja ci dam lodowatego pustaka! Ty primabaleronie ze zjaranej sceny!”. Mruknęła pod nosem i z impetem rzuciła teczkę na podłogę. „Nie odezwiesz się do mnie? I dobrze! A pies cię drapał!”.

Na szczęście ani Kuby, ani babci nie było w domu. Nikt nie widział, jak wściekła waliła w klawisze klawiatury i pisała do Wojtka list zatytułowany: Jesteś niesprawiedliwy!.

Co Ty sobie wyobrażasz? Skąd mogłam wiedzieć, że to Ty? W listach nic nie było… I nagle… postanowiła zajrzeć do korespondencji z Primabaleronem:

Jak obejrzysz film, to pogadamy. (To było przed obejrzeniem Człowieka w żelaznej masce). A widzisz? Już dawno mówiłem ci, że Leoś D. jest zajebistym aktorem. Po obejrzeniu. Już dawno mówił. Pewnie. Ciągle mówił o jego aktorstwie. Zachwycał się Gangami Nowego Jorku, których rodzice nie pozwolili jej oglądać. A ona nie chciała skorzystać z okazji, by zobaczyć ten film u Wojtka razem z nim. Fakt. Gdyby uważnie czytała, co do niej pisze… ale ona rzeczywiście… skupiła się na roztrząsaniu swoich problemów. Kumpla nie słuchała. Ani w szkole, ani wtedy, gdy przez internet pisał do niej jako Primabaleron z kretyńskiego adresu primabaleron@wp.pl.

Wykasowała list. Przez chwilę zastanawiała się, co dalej zrobić. Nagle jej wzrok padł na stojącą na regale świeczkę różyczkę, którą dostała na mikołajki. Od razu przypomniała sobie esemesa sprzed paru tygodni. I nagle wszystko to zaczęło łączyć się jej w logiczną całość. Poderwała się z miejsca jak oparzona, szybko ubrała i wybiegła z domu.

* * *

Małgosia nie spodziewała się Kamili. Siedziała sama i czytała gazety, którymi zarzucił ją Maciek. Ciągle ją czymś zaskakiwał. Wiedział coś, czego nie wiedziała ona. Ostatnio mówił o tym, że w „Polityce” napisali, że XXI wiek może być ostatnim wiekiem dla ludzkości, bo się zapętliła technicznie czy jakoś tak… Małgosia dokładnie tego nie rozumiała. Teraz też. Opowiedział jej o tym, że w Niemczech jakiś wariat kanibal przez internet poznał innego faceta i go zjadł. I dziwił się, że Małgosia o tym nie słyszała.

– Gazety o tym trąbiły na okrągło! Ty musisz takie rzeczy wiedzieć, jak chcesz korzystać z internetu. Musisz mieć świadomość, jakie to zagrożenie! – wykrzykiwał, a Małgosia czuła się jak niedouczony kretyn.

Dlatego teraz, kiedy wreszcie przyniósł jej kilka gazet, czytała artykuł o dwóch amerykańskich nastolatkach, które uczą facetów z FBI języka młodzieżowego, by mogli śledzić w sieci pedofilów. Mama i tata nigdy nie rozmawiali z nią na takie tematy. Tak jakby myśleli, że kogo jak kogo, ale jej to spotkać nie może. Pedofile nie istnieją. Ale… chyba tak nie jest. Nie dalej jak wczoraj chciała otworzyć stronę z poradami dla dziewcząt, a tu… jakiś seks. Zamknęła okno jak oparzona. Bo tata mógłby wejść i zaczęłyby się kłopotliwe pytania. I musiałaby się przyznać, że szukała porad sercowych, bo w sumie to nie wie, czy Maciek ją kocha czy nie, bo wcale jej tego nie mówi, tylko całuje… Mówi, że uwielbia zapach jej włosów. Ale włosy to nie ona – Małgosia. Włosy to włosy.

– Słuchaj… – zaczęła Kamila od progu. – Wojtek się obraził. Ja może rzeczywiście źle zrobiłam, że nie bardzo go słuchałam. W sumie już nie wiem. Od jakiegoś roku jestem do niczego. Rozbita jak garnek…

I nagle Kamila rozpłakała się.

Małgosia chciała pocieszyć przyjaciółkę, ale przeszkodził jej dzwonek do drzwi. To był Maciek. Miał dobry humor, bo wracał z basenu, gdzie pierwszy raz w życiu udało mu się pokonać Aleksa!

– A czemuż to waćpani łzy roni? – spytał wesoło na widok zapłakanej Kamili.

– Bo… – chciała coś powiedzieć Kamila, ale rozszlochała się jeszcze bardziej i tylko zrezygnowana wyjąkała, machając ręką: – O Jezu!

– Nie Jezu, tylko Maćku! W naszej kulturze nikomu nie nadaje się imienia Jezus.

– Hu… hu… – zaśmiała się Kamila przez łzy.

Wreszcie Maciek mówił do niej tak jak kiedyś.

– Zagramy w monopol? – zaproponowała Małgosia. – Nic tak nie poprawia humoru.

I miała rację. Bo Kamila wprawdzie z oporem, ale zgodziła się. A potem, mniej więcej w połowie drugiej rundy, przestała pochlipywać. O powodach jej ryku zaczęli gadać, gdy gra rozkręciła się na dobre.

– O! Dyszka za drugie miejsce w konkursie piękności – śmiał się Maciek, kiedy Małgosia wyciągnęła kartę „kasy społecznej”. – A wiesz, dlaczego drugie? Bo pierwsze zająłem ja!

– To tylko dlatego, że ja nie startowałam – odezwała się Kamila.

Dopiero wtedy Maciek z Małgosią usłyszeli jej śmiech.

– Ty się musisz raz na zawsze zdecydować, czego w życiu chcesz – powiedział Maciek. – Ja to tak widzę, że Wojtek wydaje ci się fajny, ale ponieważ w klasie go nie lubią, więc się wstydzisz. Ciągle przejmujesz się tym, co ludzie mówią. A olej to i zacznij żyć swoim życiem! Olka potraktowałaś jak… nie wiem co. Bo fajny był, gdy prężył mięśnie, ale gdy okazało się, że łaził na ceramikę, to już nie było takie fajne, co? Bo co inni powiedzą. Ty się otrząśnij!

– Ale…

– Nic nie mów – przerwał jej Maciek. – Ale jeśli tak bardzo obawiasz się reakcji klasy, to ci oświadczam, że planuję na swoje imieniny, które mam zaraz po feriach, zaprosić wszystkich. Bez żadnego wyjątku.

Przepraszam. Przepraszam. Przepraszam. To słowo, napisane wiele razy, było jedyną treścią e-maila, jaki odebrał Wojtek. Miał go skasować bez czytania, ale coś go tknęło i tego nie zrobił. Teraz na ekranie komputera słowo przepraszam migotało ułożone w równe rzędy. W każdym ten wyraz mieścił się cztery razy. A rzędów było… Wojtkowi nie chciało się liczyć. Na ekranie cały czas widniał napis: Nadawca zażądał potwierdzenia przeczytania wiadomości. Czy chcesz wystać potwierdzenie? Wojtek kliknął OK. „Niech wie, że przeczytałem – pomyślał. – Ale nie odpowiem jej teraz. Niech czeka”.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

LODOWATY PUSTAK EISIG|BLOCK icy|block лідний| ICY BLANK ICY BLANK ICE COLD BLOCK

– Kamila! Kamila – Kamila! Powiedz, o co ci chodzi! Tell|about|what|to you|is bothering Sagen Sie uns, was Sie meinen! Tell me what you mean! – domagał się Wojtek, wybiegając za nią z klasy. forderte|||herauslaufend|||| demanded|himself|Wojtek|running out|after|her|from|class - forderte Wojtek und rannte ihr aus dem Klassenzimmer hinterher. – Wojtek demanded, running out of the classroom after her.

Przed chwilą usłyszał, że jest podstępnym oszustem, bezczelnym kłamczuchem i chamem, ale dlaczego?! |||||hinterhältigen|Betrüger|frech|Lügner||Rüpel|| Just|moment|he heard|that|is|deceitful|cheater|shameless|liar|and|boor|but|why |||||||нахабним||||| Man hatte ihm gerade gesagt, er sei ein hinterlistiger Betrüger, ein unverschämter Lügner und ein Rüpel, aber warum! A moment ago he heard that he was a sneaky fraud, a brazen liar, and a boor, but why?! Tego już mu nie powiedziała… this|already|to him|not|she told Das ist etwas, was sie ihm nicht mehr sagte... She didn't tell him that anymore...

– Ty już wiesz, o co chodzi! You|already|know|about|what|it is about - Sie wissen bereits, worum es geht! – You already know what it's about! – odkrzyknęła i wbiegła do łazienki. she shouted|and|ran in|to|the bathroom - rief sie aus und rannte ins Bad. – she shouted and ran into the bathroom.

Szarpnął za klamkę i mimo protestów paru dziewczyn z innych klas zawołał w głąb pomieszczenia: er zog||||||||||||||Raum He pulled|at|the doorknob|and|despite|protests|a few|girls|from|other|classes|he called out|into|the depth of|the room потягнув|||||||||||||| Er zerrte an der Türklinke und rief trotz der Proteste einiger Mädchen aus anderen Klassen in die Tiefe des Raumes hinaus: Он дернул за ручку двери и, несмотря на протесты нескольких девочек из других классов, крикнул в комнату: He pulled on the doorknob and despite the protests of a few girls from other classes, he called out into the room:

– Jakbym wiedział, tobym nie pytał! If I|knew|I would|not|asked - Wenn ich das gewusst hätte, hätte ich nicht gefragt! – If I knew, I wouldn't be asking!

Ale Kamila milczała. But|Kamila|was silent Doch Kamila blieb stumm. But Kamila was silent. Wojtek nie wiedział, czy do łazienki poszła, bo rzeczywiście chciała tam pójść, czy po to, żeby uniknąć rozmowy z nim. Wojtek|not|knew|whether|to|bathroom|she went|because|really|she wanted|there|to go|or|for|that|in order to|avoid|conversation|with|him Wojtek wusste nicht, ob sie auf die Toilette ging, weil sie eigentlich dorthin wollte oder um ein Gespräch mit ihm zu vermeiden. Wojtek didn't know if she went to the bathroom because she really wanted to go there, or to avoid talking to him. Miotał się pod drzwiami i pod nosem mruczał do siebie: er warf||||||||| He tossed|himself|under|the door|and|under|his breath|muttered|to|himself Er tänzelte an der Tür und murmelte vor sich hin: He was pacing by the door and muttering to himself:

– O co jej chodzi? About|what|her|is going - Was meint sie damit? – What does she want? O co jej chodzi? About|what|her|is going on What does she want?

– A ty co? And|you|what - And what about you? Podrywaczu za dychę? Aufreißer||zehn Euro Pickup artist|for|ten zloty bill ||десять гривень Ein Pick-up für einen Zehner? A ten who picks up girls for a tenner? Pod damskim kiblem wystajesz? |Damen-|Klo|stehst du Under|women's|toilet|you stand out Stecken Sie unter der Damentoilette hervor? Are you hanging out by the ladies' restroom? – dobiegł go z boku znajomy głos. reached|him|from|the side|familiar|voice - kam eine vertraute Stimme von der Seite zu ihm. - a familiar voice called out to him from the side.

Wojtek odwrócił się i zobaczył Aleksa, który z kpiącą miną przyglądał mu się badawczo. ||||||||spöttischer|||||forschend Wojtek|turned|himself|and|saw|Alex|who|with|mocking|expression|was looking|at him|himself|inquisitively ||||||||зневажливою||||| Wojtek drehte sich um und sah Alex, der ihn mit einem spöttischen Gesicht forschend ansah. Wojtek turned around and saw Aleks, who was looking at him with a mocking expression. Wojtek postanowił wrócić do klasy. Wojtek|decided|to return|to|class Wojtek beschloss, in das Klassenzimmer zurückzukehren. Wojtek decided to return to class.

– Nie wiesz, o co chodzi Kamili? You do not|know|about|what|is going on|Kamila - Sie sind sich nicht sicher, worum es bei Kamila geht? – Don't you know what's going on with Kamila? – spytał Małgosię, która siedziała w klasie pochylona nad jakąś książką. ||||||gebeugt||| asked|Małgosia|who|was sitting|in|class|bent|over|some|book - fragte Gretel, die im Klassenzimmer über ein Buch gebeugt saß. – he asked Małgosia, who was sitting in class bent over some book.

– O internet – mruknęła Małgosia i wróciła do przerwanej lektury. |||||||unterbrochener| Oh|internet|muttered|Małgosia|and|returned|to|interrupted|reading - Oh, das Internet", murmelte Margaret und widmete sich wieder ihrer unterbrochenen Lektüre. – About the internet – Małgosia muttered and returned to her interrupted reading.

– Jaki internet?! What|internet - Was für ein Internet! – What internet?! – Wojtek nic nie rozumiał. Wojtek|nothing|not|understood - Wojtek understood nothing.

– Nie wiedziała, że Primabaleron to ty. Not|knew|that|Primabaleron|is|you - She didn't know that Primabaleron was you.

– Jak to: „nie wiedziała”?! How|it|not|knew - What do you mean: "she didn't know"?! Jak mogła nie wiedzieć?! How|could|not|know How could she not know?! – Nie mieściło mu się to w głowie. It|fit|in his|reflexive pronoun|this|in|head - Es passte nicht in seinen Kopf. - It didn't fit in his head. Przecież dawno opowiedział jej, jak brat cioteczny nazwał go Primabaleronem, bo wydawało mu się, że primabalerina to aktorka, a jej męski odpowiednik to musi być właśnie primabaleron. ||||||Cousin|||||||||Primaballerina||||||entsprechend||||| after all|long ago|told|her|how|brother|cousin|called|him|Primabaleron|because|seemed|to him|reflexive pronoun|that|prima ballerina|is|actress|and|her|male|equivalent|to|must|be|just|primabaleron Schließlich hatte er ihr schon vor langer Zeit erzählt, dass der Bruder seiner Cousine ihn Primabaleron genannt hatte, weil er der Meinung war, dass eine Primaballerina eine Schauspielerin sei und ihr männliches Gegenstück ein Primaballeron sein müsse. After all, he had long told her how his cousin called him Primabaleron, because he thought that a primaballerina is an actress, and her male counterpart must be a primabaleron.

– Jezu! Jesus - Mein Gott! - Jesus! Weź mnie nie męcz! |||quälen Take|me|not|annoy |||досаджуй Quälen Sie mich nicht! Don't bother me! Nie widzisz, że czytam? You do not|see|that|I am reading Siehst du nicht, dass ich lese? Can't you see that I'm reading? – zirytowała się Małgosia. irritated|herself|Małgosia - Gretel war verärgert. - Małgosia got irritated.

Wojtek spojrzał na Małgosię wzrokiem, który gdyby mógł zabijać, z pewnością położyłby trupem nie tylko ją, ale pół klasy z panią Czajką na czele. |||||||||||||||||||||||an der Spitze Wojtek|looked|at|Małgosia|with a gaze|which|if|could|kill|with|certainty|would lay|dead|not|only|her|but|half|class|with|Mrs|Czajka|on|the head Wojtek sah Gretel mit einem Blick an, der, wenn er töten könnte, nicht nur sie, sondern die halbe Klasse, mit Frau Czajka an der Spitze, umbringen würde. Wojtek looked at Małgosia with a gaze that, if it could kill, would certainly have left not only her but half the class, with Ms. Czajka at the forefront, dead.

Przez resztę dnia bezskutecznie próbował porozmawiać z Kamilą. Through|the rest of|day|unsuccessfully|tried|to talk|with|Kamila Den Rest des Tages versuchte er vergeblich, mit Kamila zu sprechen. For the rest of the day, he unsuccessfully tried to talk to Kamila. Udało się dopiero po szkole. It succeeded|itself|only|after|school Es klappte nur nach der Schule. He only succeeded after school. Choć właściwie nie była to rozmowa, a monolog. Although|actually|not|was|it|conversation|but|monologue Obwohl es eigentlich kein Gespräch war, sondern ein Monolog. Although, in fact, it wasn't a conversation, but a monologue. Kamila szła szybko i energicznie zatykała uszy palcami, a tuż obok niej równie szybko szedł Wojtek i próbując oderwać jej ręce od uszu, wykrzykiwał: |ging||||zuhalten|||||||||ging||||oderte||||| Kamila|walked|quickly|and|energetically|plugged|ears|with her fingers|and|just|next to|her|equally|quickly|walked|Wojtek|and|trying|to pull|her|hands|from|ears|shouted Kamila lief schnell und hielt sich mit den Fingern die Ohren zu, und direkt neben ihr lief Wojtek genauso schnell und versuchte, die Hände von den Ohren zu nehmen, und rief: Kamila walked quickly and energetically plugged her ears with her fingers, and right next to her, Wojtek walked just as quickly, trying to pull her hands away from her ears, shouting:

– Teraz wychodzi, jak mnie słuchasz! Now|it comes out|how|me|you listen - Jetzt kommt es darauf an, wie Sie mir zuhören! - Now it comes out how you listen to me! Mówiłem ci, że marzę o aktorstwie. |||ich träume||Schauspielerei I told|you|that|I dream|of|acting I told you that I dream of acting. Opowiadałem ci anegdotkę o primabaleronie… Nawet w rozmowach o DiCaprio mówiłem ci to samo co w szkole… – Wojtek mówił urywanymi zdaniami, a ponieważ Kamila przyspieszyła, chłopiec puścił jej ręce i stanąwszy na chodniku, krzyknął: – Wiesz co? ||eine Anekdote||Primaballerinchen|||||||||||||||unterbrochenen|||||||||||stande||||| I told|you|anecdote|about|prima ballerina|Even|in|conversations|about|DiCaprio|I told|you|the same|same|as|in|school|Wojtek|spoke|broken|sentences|and|because|Kamila|sped up|the boy|let go|her|hands|and|standing|on|the sidewalk|shouted|Do you know|what Ich habe dir eine Anekdote über die Primaballerina erzählt... Sogar in Gesprächen über DiCaprio habe ich dir dasselbe erzählt wie in der Schule... - Wojtek sprach in gebrochenen Sätzen, und als Kamila schneller wurde, ließ der Junge ihre Hände los und rief, als er auf dem Bürgersteig stand: - Weißt du was? I told you a little story about a prima ballerina... Even in conversations about DiCaprio, I told you the same thing as in school... - Wojtek spoke in broken sentences, and since Kamila sped up, the boy let go of her hands and standing on the sidewalk, shouted: - You know what? Mam cię gdzieś! I have|you|somewhere Sie sind mir scheißegal! I don't care about you! Więcej się do ciebie nie odezwę. |||||melden More|to|to|you|not|will speak Ich werde nicht mehr mit Ihnen sprechen. I won't talk to you anymore. Myślałem, że jesteś inna. I thought|that|you are|different Ich dachte, du wärst anders. I thought you were different. Życzliwsza! freundlicher kinder добрішою Kinder! Nicer! Ale ty rzeczywiście jesteś pustą lalką, którą trzeba olać, żeby wzbudzić jej zainteresowanie. |||||Puppe|||ignorieren|||| But|you|really|are|empty|doll|whom|must|ignore|to|arouse|her|interest ||||||||ігнорувати|||| Aber Sie sind in der Tat eine leere Puppe, auf die man sich stürzen muss, um ihr Interesse zu wecken. But you really are an empty doll that needs to be ignored to spark her interest. Nie dziwię się, że olał cię Michał. ||||hat ignoriert|| I don't|am surprised|reflexive pronoun|that|ignored|you|Michał Ich bin nicht überrascht, dass Michael sich auf Sie gestürzt hat. I’m not surprised that Michał ignored you. I że ten twój Olek też już o ciebie nie zabiega. ||||||||||sich bemüht And|that|that|your|Olek|also|already|about|you|not|pursues Und dass dieser Olek dir auch nicht mehr den Hof macht. And that your Olek is no longer pursuing you either. Jesteś zarozumiały, lodowaty pustak! |eitel||Bock You are|arrogant|icy|blockhead Du bist ein eingebildeter, eiskalter Hohlkopf! You are arrogant, icy block!

* * * * * *

Kamili aż ręce się trzęsły, kiedy otwierała drzwi do mieszkania. ||||trugen||||| Kamili|even|hands|herself|trembled|when|opened|door|to|apartment Kamilas Hände zitterten, als sie die Wohnungstür öffnete. Kamila's hands were shaking as she opened the door to the apartment. „Lodowaty pustak? |Block Icy|block "Eine eisige Leere? "Icy block?" Ja ci dam lodowatego pustaka! |||eiskalten|Pustaka I|to you|will give|icy|book Ich gebe dir eine eiskalte Antwort! I'll show you an icy block! Ty primabaleronie ze zjaranej sceny!”. |||verbrannter| You|prima ballerina|from|burned|stage |||згорілої| Du Primaballerina der knorrigen Bühne!". You prima ballerina from the burned stage! Mruknęła pod nosem i z impetem rzuciła teczkę na podłogę. |||||||die Aktentasche|| She muttered|under|her breath|and|with|force|threw|briefcase|onto|the floor Sie murmelte etwas vor sich hin und warf den Ordner ungestüm auf den Boden. She muttered under her breath and threw her briefcase to the floor with force. „Nie odezwiesz się do mnie? |sprichst||| No|will you speak|to me|to|me "Willst du nicht mit mir sprechen? "Aren't you going to say anything to me? I dobrze! And|good And good! A pies cię drapał!”. |||gekratzt And|dog|you|scratched |||царапав And the dog scratched you!

Na szczęście ani Kuby, ani babci nie było w domu. At|least|neither|Kuba|nor|grandmother|not|was|in|home Fortunately, neither Kuba nor grandma was home. Nikt nie widział, jak wściekła waliła w klawisze klawiatury i pisała do Wojtka list zatytułowany: Jesteś niesprawiedliwy!. ||||wütend|schlug||||||||||| Nobody|not|saw|how|furious|pounded|on|keys|keyboard|and|wrote|to|Wojtek|letter|titled|You are|unfair No one saw how angrily she was pounding the keys on the keyboard and writing a letter to Wojtek titled: You are unfair!.

Co Ty sobie wyobrażasz? |||vorstellst What|you|to yourself|imagine What do you think you are imagining? Skąd mogłam wiedzieć, że to Ty? where|I could|know|that|it|you How was I supposed to know it was you? W listach nic nie było… I nagle… postanowiła zajrzeć do korespondencji z Primabaleronem: ||||||||einsehen|||| In|the letters|nothing|not|was|And|suddenly|she decided|to look|into|correspondence|with|Primabalerino There was nothing in the letters... And suddenly... she decided to look into the correspondence with Primabaleron:

Jak obejrzysz film, to pogadamy. |siehst||| When|you watch|movie|then|we will talk When you watch the movie, we'll talk. (To było przed obejrzeniem Człowieka w żelaznej masce). |||dem Anschauen|||| It|was|before|watching|The Man|in|iron|mask (Das war, bevor ich Der Mann mit der eisernen Maske sah). (That was before watching The Man in the Iron Mask). A widzisz? And|you see Und können Sie sehen? Do you see? Już dawno mówiłem ci, że Leoś D. jest zajebistym aktorem. Already|long ago|I told|you|that|Leoś|D|is|awesome|actor Ich habe dir schon vor langer Zeit gesagt, dass Leos D. ein großartiger Schauspieler ist. I told you a long time ago that Leo D. is an amazing actor. Po obejrzeniu. |nach dem Anschauen After|watching After watching. Już dawno mówił. Already|long ago|he spoke Das hat er schon lange gesagt. He had spoken a long time ago. Pewnie. Sure Ja, sicher. Sure. Ciągle mówił o jego aktorstwie. He constantly|talked|about|his|acting Er sprach immer wieder von seiner Schauspielerei. He kept talking about his acting. Zachwycał się Gangami Nowego Jorku, których rodzice nie pozwolili jej oglądać. He admired|himself|Gangs|New|York|whose|parents|not|allowed|her|to watch Sie war begeistert von Gangs of New York, das ihre Eltern ihr nicht zeigen durften. He was fascinated by Gangs of New York, which her parents did not allow her to watch. A ona nie chciała skorzystać z okazji, by zobaczyć ten film u Wojtka razem z nim. And|she|not|wanted|to take advantage|of|opportunity|to|see|this|movie|at|Wojtek's|together|with|him Und sie wollte die Gelegenheit, den Film bei Wojtek zu sehen, nicht wahrnehmen. And she did not want to take the opportunity to see that movie with Wojtek and him. Fakt. Fact Tatsache. Fact. Gdyby uważnie czytała, co do niej pisze… ale ona rzeczywiście… skupiła się na roztrząsaniu swoich problemów. ||||||||||hatte sich|||Überlegen|| If|carefully|read|what|to|her|writes|but|she|really|focused|herself|on|dwelling on|her|problems ||||||||||зосередилася||||| If she had read carefully what he was writing to her... but she really... focused on dwelling on her problems. Kumpla nie słuchała. friend|not|she listened She didn't listen to her friend. Ani w szkole, ani wtedy, gdy przez internet pisał do niej jako Primabaleron z kretyńskiego adresu primabaleron@wp.pl. ||||||||||||||verrücktem|||| Neither|in|school|nor|then|when|through|internet|he wrote|to|her|as|Primabaleron|from|stupid|address||| Neither at school nor when he wrote to her online as Primabaleron from the stupid address primabaleron@wp.pl.

Wykasowała list. hat gelöscht| She deleted|the list Видалила| She deleted the message. Przez chwilę zastanawiała się, co dalej zrobić. For|a moment|she wondered|reflexive pronoun|what|next|to do Einen Moment lang überlegte sie, was sie als nächstes tun sollte. For a moment, she wondered what to do next. Nagle jej wzrok padł na stojącą na regale świeczkę różyczkę, którą dostała na mikołajki. ||||||||Kerze|Rosenblüte|||| Suddenly|her|gaze|fell|on|standing|on|shelf|candle|rose-shaped candle|which|received|on|St Nicholas Day Plötzlich fiel ihr Blick auf eine rosafarbene Kerze, die auf dem Bücherregal stand und die sie als Geschenk für den Weihnachtsmann bekommen hatte. Suddenly, her gaze fell on the rose-shaped candle standing on the shelf, which she had received for St. Nicholas Day. Od razu przypomniała sobie esemesa sprzed paru tygodni. From|immediately|she remembered|to herself|text message|from|a few|weeks Sie erinnerte sich sofort an eine Textnachricht von vor ein paar Wochen. She immediately remembered the text message from a few weeks ago. I nagle wszystko to zaczęło łączyć się jej w logiczną całość. I||everything|it|started|to connect|itself|her|in|logical|whole |||||об'єднувати||||| Und plötzlich begann sich alles für sie zu einem logischen Ganzen zusammenzufügen. And suddenly, all of it began to connect in a logical whole. Poderwała się z miejsca jak oparzona, szybko ubrała i wybiegła z domu. |||||verbrannt|||||| She jumped up|herself|from|place|like|scalded|quickly|got dressed|and|ran out|from|home Sie sprang wie verbrüht von ihrem Sitz auf, zog sich schnell an und rannte aus dem Haus. She jumped up as if scalded, quickly got dressed, and ran out of the house.

* * * * * * * * *

Małgosia nie spodziewała się Kamili. Małgosia|not|expected|herself|Kamila Gretel hatte nicht mit Kamila gerechnet. Malgosia did not expect Kamila. Siedziała sama i czytała gazety, którymi zarzucił ją Maciek. ||||||hatte geworfen|| She sat|alone|and|read|newspapers|with which|had burdened|her|Maciek ||||||засипав|| Sie saß allein und las die Zeitungen, die Maciek ihr zugeworfen hatte. She was sitting alone and reading the newspapers that Maciek had thrown at her. Ciągle ją czymś zaskakiwał. |||überraschte He constantly|her|with something|surprised Er überraschte sie ständig mit irgendetwas. He kept surprising her with something. Wiedział coś, czego nie wiedziała ona. He knew|something|what|not|she knew|she He knew something that she did not. Ostatnio mówił o tym, że w „Polityce” napisali, że XXI wiek może być ostatnim wiekiem dla ludzkości, bo się zapętliła technicznie czy jakoś tak… Małgosia dokładnie tego nie rozumiała. |||||||||||||||||||sich verheddert|technisch|||||||| Recently|he said|about|it|that|in|Polityka (a magazine)|they wrote|that|21st|century|may|be|last|century|for|humanity|because|itself|became trapped|technically|or|somehow|like that|Małgosia|exactly|that|not|understood Kürzlich sprach er darüber, dass in Politika geschrieben wurde, dass das 21. Jahrhundert das letzte Jahrhundert für die Menschheit sein könnte, weil sie technisch verrückt geworden ist oder so... Margaret hat das nicht ganz verstanden. Recently he talked about how in "Polityka" they wrote that the 21st century could be the last century for humanity because it has technically looped or something like that... Małgosia didn't quite understand it. Teraz też. Now|too Auch jetzt. Not now either. Opowiedział jej o tym, że w Niemczech jakiś wariat kanibal przez internet poznał innego faceta i go zjadł. ||||||||Verrückter||||||||| He told|her|about|it|that|in|Germany|some|crazy person|cannibal|through|the internet|met|another|guy|and|him|ate Er erzählte ihr, wie in Deutschland ein verrückter Kannibale über das Internet einen anderen Mann kennengelernt und ihn gegessen hatte. He told her about how in Germany some cannibal lunatic met another guy online and ate him. I dziwił się, że Małgosia o tym nie słyszała. |dachte||||||| I|was surprised|himself|that|Małgosia|about|it|not|had heard Und er war überrascht, dass Margaret noch nichts davon gehört hatte. And he was surprised that Małgosia hadn't heard about it.

– Gazety o tym trąbiły na okrągło! |||trumpeten||ständig The newspapers|about|it|blared|on|continuously - Die Zeitungen haben es überall herumposaunt! - Newspapers were blaring about it all the time! Ty musisz takie rzeczy wiedzieć, jak chcesz korzystać z internetu. You|must|such|things|know|if|you want|to use|from| Solche Dinge müssen Sie wissen, wenn Sie das Internet nutzen wollen. You need to know such things if you want to use the internet. Musisz mieć świadomość, jakie to zagrożenie! |||||Gefahr You must|have|awareness|what|this|threat You must be aware of what the threat is! – wykrzykiwał, a Małgosia czuła się jak niedouczony kretyn. ||||||ungebildet| shouted|and|Małgosia|felt|herself|like|uneducated|idiot - he shouted, and Małgosia felt like an uneducated idiot.

Dlatego teraz, kiedy wreszcie przyniósł jej kilka gazet, czytała artykuł o dwóch amerykańskich nastolatkach, które uczą facetów z FBI języka młodzieżowego, by mogli śledzić w sieci pedofilów. ||||||||||||||||||||Jugendsprache|||verfolgen||dem Netz|Pädophilen Therefore|now|when|finally|he brought|her|a few|newspapers|she read|article|about|two|American|teenagers|who|teach|guys|from|FBI|language|youth|so that|they could|track|in|the web|pedophiles So now, when he finally brought her some newspapers, she read an article about two American teenagers who teach FBI agents youth slang so they can track pedophiles online. Mama i tata nigdy nie rozmawiali z nią na takie tematy. Mom|and|dad|never|not|talked|with|her|about|such|topics Mom and dad never talked to her about such topics. Tak jakby myśleli, że kogo jak kogo, ale jej to spotkać nie może. As|if|they thought|that|whom|like|whom|but|her|it|meet|not|can As if they thought that anyone could meet her. Pedofile nie istnieją. Pädophile|| Pedophiles|not|exist Pedophiles do not exist. Ale… chyba tak nie jest. But|probably|so|not|is But... I guess that's not the case. Nie dalej jak wczoraj chciała otworzyć stronę z poradami dla dziewcząt, a tu… jakiś seks. ||||||||Tipps|||||| Not|further|than|yesterday|she wanted|to open|page|with|advice|for|girls|and|here|some|sex Just yesterday she wanted to open a page with advice for girls, and there... some sex. Zamknęła okno jak oparzona. |||verbrannt She closed|the window|like|scalded She closed the window as if scalded. Bo tata mógłby wejść i zaczęłyby się kłopotliwe pytania. |||||würden||| Because|dad|could|enter|and|would start|themselves|embarrassing|questions Because dad could come in and awkward questions would start. I musiałaby się przyznać, że szukała porad sercowych, bo w sumie to nie wie, czy Maciek ją kocha czy nie, bo wcale jej tego nie mówi, tylko całuje… Mówi, że uwielbia zapach jej włosów. |müsste|||||Ratschläge||||||||||||||||||||||||||| I|would have to|herself|admit|that|she was looking for|advice|heart-related|because|in|total|it|not|knows|whether|Maciek|her|loves|or|not|because|at all|her|that|not|says|only|kisses|He says|that|loves|the smell|her|hair And she would have to admit that she was looking for love advice, because she doesn't really know if Maciek loves her or not, because he never tells her that, he just kisses her... He says he loves the smell of her hair. Ale włosy to nie ona – Małgosia. But|hair|are|not|she|Małgosia But hair is not her – Małgosia. Włosy to włosy. Hair|are|hair Hair is just hair.

– Słuchaj… – zaczęła Kamila od progu. Listen|she started|Kamila|from|the threshold - Listen... - Kamila started from the threshold. – Wojtek się obraził. ||beleidigt Wojtek|himself|got offended - Wojtek got offended. Ja może rzeczywiście źle zrobiłam, że nie bardzo go słuchałam. I|maybe|really|wrong|did|that|not|very|him|listened Maybe I really did wrong by not listening to him much. W sumie już nie wiem. In|total|already|not|I know In the end, I don't know anymore. Od jakiegoś roku jestem do niczego. For|about a|year|I am|to|nothing For about a year, I've been useless. Rozbita jak garnek… zerbrochen|| Broken|like|pot ||горщик Zerbrochen wie ein Topf... Broken like a pot...

I nagle Kamila rozpłakała się. I||Kamila|cried|herself Und plötzlich brach Kamila in Tränen aus. And suddenly Kamila started to cry.

Małgosia chciała pocieszyć przyjaciółkę, ale przeszkodził jej dzwonek do drzwi. ||trösten|||hatte sie gestört|||| Małgosia|wanted|to comfort|her friend|but|interrupted|her|doorbell|to|door Gretel wollte ihre Freundin trösten, wurde aber von der Türklingel unterbrochen. Małgosia wanted to comfort her friend, but she was interrupted by the doorbell. To był Maciek. It|was|Maciek It was Maciek. Miał dobry humor, bo wracał z basenu, gdzie pierwszy raz w życiu udało mu się pokonać Aleksa! He had|good|humor|because|he was returning|from|the pool|where|first|time|in|life|he succeeded|to him|himself|to defeat|Alex He was in a good mood because he was coming back from the pool, where he had managed to beat Aleks for the first time in his life!

– A czemuż to waćpani łzy roni? |warum||Eure Exzellenz|| And|why|you|your honor|tears|shed |||||плаче – And why, dear lady, are you shedding tears? – spytał wesoło na widok zapłakanej Kamili. asked|cheerfully|at|sight|crying|Kamila - he asked cheerfully at the sight of weeping Kamila.

– Bo… – chciała coś powiedzieć Kamila, ale rozszlochała się jeszcze bardziej i tylko zrezygnowana wyjąkała, machając ręką: – O Jezu! |||||||||||||ausstieß|während sie||| Because|she wanted|something|to say|Kamila|but|she started to cry|herself|even|more|and|only|resigned|she stammered|waving|her hand|Oh|Jesus - Because... - Kamila wanted to say something, but she burst into tears even more and only resignedly stammered, waving her hand: - Oh Jesus!

– Nie Jezu, tylko Maćku! No|Jesus|only|Maciek - Not Jesus, but Maciek! W naszej kulturze nikomu nie nadaje się imienia Jezus. |||||verleiht||| In|our|culture|to anyone|not|is given|reflexive pronoun|name|Jesus In our culture, no one is given the name Jesus.

– Hu… hu… – zaśmiała się Kamila przez łzy. Hu|||||| Hu|hu|laughed|herself|Kamila|through|tears - Hu... hu... - Kamila laughed through her tears.

Wreszcie Maciek mówił do niej tak jak kiedyś. Finally|Maciek|spoke|to|her|so|as|once Finally, Maciek spoke to her like he used to.

– Zagramy w monopol? We will play|in|Monopoly "Shall we play Monopoly?" – zaproponowała Małgosia. proposed|Małgosia Gosia suggested. – Nic tak nie poprawia humoru. Nothing|so|not|improves|mood "Nothing improves the mood like that."

I miała rację. I|had|right And she was right. Bo Kamila wprawdzie z oporem, ale zgodziła się. ||||Widerstand||| Because|Kamila|indeed|with|resistance|but|agreed|herself Because Kamila, albeit reluctantly, agreed. A potem, mniej więcej w połowie drugiej rundy, przestała pochlipywać. |||||||||schluchzen And|then|about|more|in|the middle|second|round|she stopped|sobbing |||||||раунді|| And then, roughly halfway through the second round, she stopped sniffling. O powodach jej ryku zaczęli gadać, gdy gra rozkręciła się na dobre. |den Gründen||Ruf|||||hatte sich||| About|reasons|her|crying|they started|to talk|when|game|picked up|reflexive pronoun|on|good They started talking about the reasons for her crying when the game really got going.

– O! Oh – Oh! Dyszka za drugie miejsce w konkursie piękności – śmiał się Maciek, kiedy Małgosia wyciągnęła kartę „kasy społecznej”. Dyszka||||||||||||zog (1)||| Ten|for|second|place|in|contest|beauty|laughed|himself|Maciek|when|Małgosia|pulled out|card|of social|security A bonus for second place in the beauty contest – Maciek laughed when Małgosia pulled out the 'social fund' card. – A wiesz, dlaczego drugie? And|you know|why|second - And do you know why the second one? Bo pierwsze zająłem ja! ||hatte| Because|first|I occupied|her Because I took the first one!

– To tylko dlatego, że ja nie startowałam – odezwała się Kamila. It|only|because|that|I|not|competed|spoke|herself|Kamila - That's only because I didn't participate - Kamila spoke up.

Dopiero wtedy Maciek z Małgosią usłyszeli jej śmiech. Only then|then|Maciek|with|Małgosia|heard|her|laughter Only then did Maciek and Małgosia hear her laughter.

– Ty się musisz raz na zawsze zdecydować, czego w życiu chcesz – powiedział Maciek. You|(reflexive particle)|must|once|for|always|decide|what|in|life|want|said|Maciek - You have to decide once and for all what you want in life - Maciek said. – Ja to tak widzę, że Wojtek wydaje ci się fajny, ale ponieważ w klasie go nie lubią, więc się wstydzisz. I|it|so|see|that|Wojtek|seems|to you|himself|cool|but|because|in|class|him|not|like|so|you|are ashamed - I see it like this, Wojtek seems cool to you, but because the class doesn't like him, you feel embarrassed. Ciągle przejmujesz się tym, co ludzie mówią. You always|worry|yourself|about it|what|people|say You keep worrying about what people say. A olej to i zacznij żyć swoim życiem! And|forget|it|and|start|living|your|life |це|||||| So forget about it and start living your own life! Olka potraktowałaś jak… nie wiem co. Olka|you treated|like|not|I know|what You treated Olka like... I don't know what. Bo fajny był, gdy prężył mięśnie, ale gdy okazało się, że łaził na ceramikę, to już nie było takie fajne, co? ||||er spannte|Muskeln||||||er lief||||||||| Because|cool|was|when|flexed|muscles|but|when|turned|reflexive pronoun|that|walked|to|ceramics|then|no longer|not|was|such|cool|right He was cool when he was flexing his muscles, but when it turned out he was taking ceramics, it wasn't so cool anymore, right? Bo co inni powiedzą. Because|what|others|will say Because what will others say. Ty się otrząśnij! ||schüttel dich You|yourself|shake off You need to pull yourself together!

– Ale… But - But…

– Nic nie mów – przerwał jej Maciek. |||unterbrach|| Nothing|not|say|interrupted|her|Maciek - Don't say anything - Maciek interrupted her. – Ale jeśli tak bardzo obawiasz się reakcji klasy, to ci oświadczam, że planuję na swoje imieniny, które mam zaraz po feriach, zaprosić wszystkich. But|if|so|very|you fear|yourself|reaction|of the class|then|I|declare|that|I plan|for|my|name day|which|I have|right|after|holidays|to invite|everyone - But if you are so afraid of the class's reaction, I declare that I plan to invite everyone for my name day, which is right after the holidays. Bez żadnego wyjątku. ||Ausnahme Without|any|exception Without any exception.

Przepraszam. I am sorry I'm sorry. Przepraszam. I apologize I'm sorry. Przepraszam. I am sorry I'm sorry. To słowo, napisane wiele razy, było jedyną treścią e-maila, jaki odebrał Wojtek. |||||||Inhalt||||| This|word|written|many|times|was|the only|content|||that|received|Wojtek |||||||змістом||||| This word, written many times, was the only content of the email that Wojtek received. Miał go skasować bez czytania, ale coś go tknęło i tego nie zrobił. ||löschen||||||hatte ihn gestört|||| He was supposed|it|delete|without|reading|but|something|him|pricked his conscience|and|that|not|did Er wollte sie gerade löschen, ohne sie zu lesen, aber etwas berührte ihn und er tat es nicht. He was supposed to delete it without reading, but something stopped him and he didn't do it. Teraz na ekranie komputera słowo przepraszam migotało ułożone w równe rzędy. ||||||flimmerte|geordnet|||Reihen Now|on|screen|computer|word|I'm sorry|was blinking|arranged|in|even|rows ||||||мигало|||| Auf dem Computerbildschirm flimmerte nun das Wort "Sorry" in gleichmäßigen Reihen angeordnet. Now on the computer screen, the word 'sorry' was flickering arranged in neat rows. W każdym ten wyraz mieścił się cztery razy. ||||michte||| In|every|this|word|contained|itself|four|times In jedem von ihnen ist dieses Wort viermal enthalten. In each row, this word appeared four times. A rzędów było… Wojtkowi nie chciało się liczyć. |Reihen|||||| And|rows|were|to Wojtek|not|wanted|himself|to count And there were... Wojtek didn't feel like counting. Na ekranie cały czas widniał napis: Nadawca zażądał potwierdzenia przeczytania wiadomości. ||||stande||Absender|hatte verlangt|Bestätigung|| On|screen|all|time|was|message|Sender|requested|confirmation|reading|message On the screen, the message read: The sender requested confirmation of the message being read. Czy chcesz wystać potwierdzenie? ||warten|Bestätigung Do|you want|to wait for|confirmation Do you want to wait for confirmation? Wojtek kliknął OK. |hat geklickt| Wojtek|clicked|OK Wojtek clicked OK. „Niech wie, że przeczytałem – pomyślał. Let him/her|know|that|I read|he thought "Er soll wissen, dass ich es gelesen habe", dachte er. "Let her know that I read it - he thought. – Ale nie odpowiem jej teraz. But|not|I will answer|her|now - Aber ich werde ihr jetzt nicht antworten. - But I won't reply to her now. Niech czeka”. Let him/her|wait Er soll warten." Let her wait."

SENT_CWT:AFkKFwvL=136.79 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.68 en:AFkKFwvL openai.2025-01-22 ai_request(all=198 err=0.00%) translation(all=165 err=0.00%) cwt(all=1300 err=0.62%)