ZIELONA CHOINKA
|Tanne
GREEN|CHRISTMAS TREE
GRÜNER WEIHNACHTSBAUM
GROENE KERSTBOOM
ЗЕЛЁНАЯ ЁЛКА
ЗЕЛЕНА ЯЛИНКА
GREEN CHRISTMAS TREE
Tegoroczne święta i sylwestra rodzice Kamili postanowili spędzić w górach.
This year's|holidays|and|New Year's Eve|parents|of Kamila|decided|to spend|in|the mountains
In diesem Jahr haben Kamilas Eltern beschlossen, Weihnachten und Silvester in den Bergen zu verbringen.
This year's Christmas and New Year's Eve, Kamila's parents decided to spend in the mountains.
Psa zostawili pod opieką babci i wszyscy wybrali się do zamku leżącego w Niedzicy nad Zalewem Czorsztyńskim.
|||Aufsicht||||||||||Niedzica||Zalewem|Czorsztyn
The dog|they left|under|care|grandmother|and|everyone|chose|themselves|to|castle|located|in|Niedzica|by|reservoir|Czorsztyn
|||||||||||||||водосховищ|
Sie ließen den Hund in der Obhut ihrer Großmutter zurück und fuhren alle zum Schloss in Niedzica am Czorsztyn-Stausee.
They left the dog in the care of grandma and all went to the castle located in Niedzica by the Czorsztyn Lagoon.
Miejsca zamówili dawno temu, więc teraz rozpakowywali się w apartamencie, który wprawił ich w zachwyt.
|bestellt|||||packten aus|||Apartment||versetzte|||Bewunderung
They|ordered|long|ago|so|now|they unpacked|themselves|in|the apartment|which|impressed|them|in|awe
Sie hatten die Zimmer schon vor langer Zeit gebucht, und nun packten sie in einer Suite aus, die sie in Erstaunen versetzte.
They had booked the place a long time ago, so now they were unpacking in the apartment that amazed them.
– Podobno tu mieszkała ta księżniczka Inków Umina – mówiła mama Kamili, ustawiając w łazience rządek kosmetyków.
|||||der Inka|Umina||||stellend|||Reihe|Kosmetika
Apparently|here|lived|that|princess|Incas|Umina|said|mom|Kamila|arranging|in|the bathroom|row|of cosmetics
|||||||||||||рядок|
– Anscheinend lebte hier diese Inka-Prinzessin Umina – sagte Kamilas Mutter und stellte eine Reihe von Kosmetika ins Badezimmer.
- Apparently, this is where the Inca princess Umina lived - said Kamila's mom, arranging a row of cosmetics in the bathroom.
– Zielona choinka, pachnący las, zielone gałązki przystroić czas – śpiewał Kuba i bawił się pluszowym łosiem, którego dostał w przedszkolu na mikołajki.
||duftender|||Äste|schmücken|||||||plüschigem|Elch||||||
Green|Christmas tree|fragrant|forest|green|branches|to decorate|time|sang|Kuba|and|played|himself|plush|moose|which|he received|in|preschool|on|St Nicholas Day
- Grüner Weihnachtsbaum, duftender Wald, grüne Zweige schmücken die Zeit - sang Kuba und spielte mit dem Plüsch-Elch, den er im Kindergarten für den Weihnachtsmann bekam.
- The green Christmas tree, the fragrant forest, time to decorate the green branches - Kuba sang while playing with the plush moose he received in kindergarten for St. Nicholas Day.
Kamila oglądała pokój i patrzyła na rozpościerający się z okna widok na zalew.
||||||sich ausbreitende||||||Stausee
Kamila|looked at|room|and|looked|at|spreading|itself|from|window|view|at|reservoir
Kamila schaute sich das Zimmer an und betrachtete die Aussicht auf die Lagune, die sich vor dem Fenster ausbreitete.
Kamila looked around the room and gazed at the view of the reservoir stretching out from the window.
Tak czekała na ten wyjazd!
Yes|waited|for|this|trip
Sie hatte sich so auf diese Reise gefreut!
She had been waiting for this trip!
Perspektywa spędzenia ponad tygodnia poza szkołą, Warszawą i problemami była taka kusząca!
|Verbringen||||||||||verlockend
The prospect|of spending|more than|week|outside|school|Warsaw|and|problems|was|so|tempting
Die Aussicht, über eine Woche weg von der Schule, Warschau und den Problemen zu sein, war so verlockend!
The prospect of spending over a week away from school, Warsaw, and problems was so tempting!
Zmieniła zdanie dopiero tu, na miejscu.
She changed|mind|only|here|on|site
Erst hier, an Ort und Stelle, änderte sie ihre Meinung.
She only changed her mind here, on the spot.
I wcale nie dlatego, że nie podobały jej się zamek czy okolica.
And|at all|not|therefore|that|not|liked|her|reflexive particle|castle|or|surroundings
Und das keineswegs, weil sie das Schloss oder die Umgebung nicht mochte.
И не потому, что ей не нравился замок или окрестности.
And not at all because she didn't like the castle or the surroundings.
Zamek był piękny.
The castle|was|beautiful
Das Schloss war wunderschön.
Замок был прекрасен.
The castle was beautiful.
Zupełnie jak z bajki.
Completely|like|from|fairy tale
Genau wie im Märchen.
Совсем как в сказке.
Just like from a fairy tale.
Miejsce uznałaby za naprawdę magiczne, gdyby nie to, że pierwszą osobą, którą zobaczyła po wyjściu z zamkowego pokoju, był… Olek.
|würde erkennen||||||||||||||||||
The place|would have considered|as|really|magical|if|not|it|that|first|person|whom|she saw|after|exiting|from|castle|room|was|Olek
Sie hätte den Ort wirklich magisch gefunden, wenn nicht die erste Person, die sie nach dem Verlassen des Schlosszimmers sah,... Olek gewesen wäre.
Она бы сочла это место поистине волшебным, если бы не тот факт, что первым человеком, которого она увидела, выйдя из комнаты замка, был... Олек.
She would have considered the place truly magical if it weren't for the fact that the first person she saw after leaving the castle room was... Olek.
Uśmiechnięty zmierzał właśnie w jej stronę.
|ging||||
Smiling|was walking|just||her|direction
Он улыбался прямо ей.
He was smiling and heading right towards her.
– Tata mnie wysłał, żebym spytał, czy już jesteście gotowi – powiedział, nie zwróciwszy najmniejszej nawet uwagi na jej osłupienie.
|||||||||||zuhören|geringsten|||||Verblüffung
Dad|me|sent|so that I|asked|if|already|you are|ready|he said|not|having paid|the slightest|even|attention|to|her|astonishment
„Dad hat mich geschickt, um zu fragen, ob du bereit bist“, sagte er und ignorierte ihre Benommenheit.
— Папа послал меня спросить, готова ли ты, — сказал он, не обращая внимания на ее оцепенение.
- Dad sent me to ask if you are ready yet - he said, not paying the slightest attention to her astonishment.
Bąknęła coś i wbiegła z powrotem do pokoju, zatrzaskując chłopakowi drzwi przed nosem.
sagte||||||||zuschlagend||||
She mumbled|something|and|ran|back|into|the|room|slamming|the boy|door|in front of|his nose
Она что-то пробормотала и побежала обратно в комнату, хлопнув дверью перед носом мальчика.
She mumbled something and ran back into the room, slamming the door in the boy's face.
– Zielona choinka, pachnący las, zielone gałązki przystroić czas – usłyszała śpiew Kuby, który nadal bawił się łosiem.
||duftender|||Äste|schmücken|||||||||dem Elch
Green|Christmas tree|fragrant|forest|green|branches|to decorate|time|she heard|singing|Kuba's|who|still|played|himself|with the moose
- Зеленая елка, душистый лес, зеленые веточки, пора ее наряжать, - услышала она пение Кубы, которая еще играла с лосем.
- Green Christmas tree, fragrant forest, it's time to decorate the green branches - she heard Kuba singing, who was still playing with the moose.
– Dlaczego mi nie powiedzieliście?!
|||habt gesagt
Why|to me|not|you (plural) told
«Почему ты мне не сказал?!
- Why didn't you tell me?!
Dlaczego?!
Why
Why?!
– krzyknęła od progu.
she shouted|from|the threshold
— крикнула она с порога.
- she shouted from the threshold.
– A ty możesz przestać wyć tę głupią piosenkę?
||||||dumme|
And|you|can|stop|singing|that|stupid|song
- Und kannst du aufhören, dieses dumme Lied zu heulen?
- And can you stop howling that stupid song?
– rzuciła do Kuby, który aż skulił się w sobie.
|||||skulił|||
she threw|at|Kuba|who|so much|shrank|himself|in|himself
- warf sie Kuba zu, der vor sich hin grinste.
- she threw at Kuba, who shrank back.
– A o co chodzi?
And|about|what|is going on
- Und was ist der Grund dafür?
- What's going on?
– Mama wieszała w szafie wypakowywane z walizek ubrania.
|hängte|||ausgepackte|||
Mom|hung|in|the closet|unpacked|from|suitcases|clothes
- Mama hängte die aus den Koffern ausgepackten Kleider in den Kleiderschrank.
– Мама развесила распакованную из чемоданов одежду в шкафу.
- Mom was hanging the clothes unpacked from the suitcases in the closet.
– Że on tu będzie!
That|he|here|will be
- Dass er hier sein würde!
– That he will be here!
– Kto?
Who
- Wer?
– Who?
– tata udawał, że nie wie, o co chodzi.
|tat er||||||
dad|pretended|that|not|knows|about|what|is going on
- Papa tat so, als wüsste er nicht, was vor sich ging.
Папа сделал вид, что не знает, что происходит.
– Dad pretended not to know what it was about.
– Daj spokój – wpadła mu w słowo mama, nie przerywając rozpakowywania ubrań.
||||||||unterbrechend||
Give|peace|interrupted|him|in|word|mom|not|interrupting|unpacking|
- Komm schon", mischte sich seine Mutter ein, ohne das Auspacken seiner Sachen zu unterbrechen.
– Come on – Mom interrupted him, not stopping her unpacking of clothes.
– Nie ma sensu udawać – powiedziała i nawet nie odwróciwszy się w stronę Kamili, wygłosiła mowę tonem, który Kamila dobrze znała i którego nie znosiła, bo oznaczał on, że dyskusji nie będzie.
|||||||||||||hielt||||||||||mochte|||||||
No|has|sense|to pretend|she said|and|even|not|having turned|herself|in|the direction of|Kamila|she delivered|speech|in a tone|which|Kamila|well|knew|and|which|not|tolerated|because|meant|it|that|discussion|not|would be
- Es hat keinen Sinn, sich zu verstellen", sagte sie, und ohne sich zu Kamila umzudrehen, schimpfte sie in einem Ton, den Kamila gut kannte und den sie hasste, weil er bedeutete, dass es keine Diskussion geben würde.
– There's no point in pretending – she said, and without even turning towards Kamila, she delivered a speech in a tone that Kamila knew well and hated, because it meant there would be no discussion.
– Rozumiem, że masz na myśli Olka?
I understand|that|you have|on|mind|Olek
- Ich nehme an, Sie meinen Olek?
- I understand that you mean Olek?
Gdybyśmy cię uprzedzili o jego obecności, nie chciałabyś jechać.
||vorher informiert|||Anwesenheit|||
If we|you|had warned|about|his|presence|not|you would want|to drive
Hätten wir dich vor seiner Anwesenheit gewarnt, hättest du nicht gehen wollen.
If we had warned you about his presence, you wouldn't want to go.
A ja przez twoje fochy nie miałam i nie mam zamiaru marnować świąt.
||||Launen||||||Absicht|verschwenden|
And|I|through|your|sulks|not|had|and|not|have|intention|to waste|holidays
Und ich hatte und habe nicht vor, ein Weihnachten wegen Ihrer Späße zu vergeuden.
And because of your sulking, I didn't and don't intend to waste the holidays.
Dobrze wiesz, że przyjaźnimy się z jego rodzicami i dla twojego widzimisię nie zerwiemy tej przyjaźni.
|||wir uns anfreunden||||||||Laune||brechen||
You know well|you know|that|we are friends|with each other|with|his|parents|and|for|your|whim|not|we will break|this|friendship
Du weißt sehr gut, dass wir mit seinen Eltern befreundet sind, und um deinetwillen werden wir diese Freundschaft nicht brechen.
You know well that we are friends with his parents and we won't break that friendship for your whims.
Jest tu cała masa innych dzieciaków, możesz bawić się z kimś innym.
There is|here|a whole|bunch|other|kids|you can|play|yourself|with|someone|else
Es gibt hier eine ganze Reihe anderer Kinder, du kannst mit jemand anderem spielen.
There are plenty of other kids here, you can play with someone else.
– Nie jestem dzieciakiem!
I am not|a kid|child
- Ich bin kein Kind!
– I'm not a kid!
I nie będę się z nikim bawić!
I|will not|I will|myself|with|anyone|play
Und ich werde mit niemandem spielen!
And I won't play with anyone!
– krzyknęła Kamila, ale mama jej już nie słuchała, bo właśnie podszedł do niej Kuba i poprosił o zawiązanie sznurowadeł w nowych kapciach.
|||||||||||||||||das Binden|Schnürsenkeln|||Schuhen
shouted|Kamila|but|mom|her|already|not|was listening|because|just|approached|to|her|Kuba|and|asked|for|tying|shoelaces|in|new|slippers
- rief Kamila, aber Mama hörte nicht mehr auf sie, denn Kuba war gerade zu ihr gekommen und hatte sie gebeten, die Schnürsenkel ihrer neuen Hausschuhe zu binden.
– shouted Kamila, but her mom was no longer listening because Kuba had just approached her and asked her to tie the laces on his new slippers.
– Zaraz pójdziesz do Malwiny, tylko poczekaj chwilę… – mówiła mama do Kuby, poprawiając mu nie tylko sznurowadła, lecz także ubranie.
|||||||||||indem sie||||Schnürsenkel|sondern||
Soon|you will go|to|Malwina|just|wait|a moment|said|mom|to||adjusting|him|not|only|shoelaces|but|also|clothes
- Du gehst gleich zu Malwina, warte einen Moment... - sagte Mama zu Kuba und korrigierte nicht nur seine Schnürsenkel, sondern auch seine Kleidung.
– You'll go to Malwina soon, just wait a moment… – said mom to Kuba, adjusting not only his shoelaces but also his clothes.
Kamila stała jak ogłuszona na środku pokoju.
|||taub|||
Kamila|stood|like|stunned|in|the middle|room
Kamila stand wie betäubt in der Mitte des Raumes.
Kamila stood there stunned in the middle of the room.
Wizja świąt i sylwestra z Olkiem ją przerażała.
|||||||hatte erschreckt
The vision|of Christmas|and|New Year's Eve|with|Olek|her|terrified
Візія|||||||
Die Vorstellung von Weihnachten und Silvester mit Olek machte ihr Angst.
Видение Рождества и Нового года с Олеком привело ее в ужас.
The vision of Christmas and New Year's Eve with Olek terrified her.
Może będzie pytał?
Maybe|will|ask
Vielleicht wird er fragen?
Может он спросит?
Maybe he will ask?
Albo chciał, by coś mu wytłumaczyła.
Or|he wanted|that|something|to him|explained
Oder er wollte, dass sie ihm etwas erklärt.
Or he wanted her to explain something to him.
Najchętniej wybiegłaby teraz z pokoju, ale… a nuż tam na korytarzu jest on?
|würde sie hinauslaufen||||||vielleicht|||||
Ideally|she would run out|now|from|the room|but|and|perhaps|there|in|the hallway|is|he
Am liebsten würde sie jetzt aus dem Zimmer rennen, aber ... was, wenn er dort auf dem Flur ist?
She would prefer to run out of the room right now, but... what if he is out there in the hallway?
Dlatego patrzyła przez okno na ośnieżoną okolicę i tonący w mroku zalew.
|||||verschneite|||tauchend|||Stausee
Therefore|she looked|through|window|at|snow-covered|surroundings|and|sinking|in|darkness|reservoir
Deshalb schaute sie aus dem Fenster auf die verschneite Umgebung und die in der Dunkelheit versinkende Flut.
Поэтому она смотрела в окно на заснеженную местность и тонущую во мраке лагуну.
That's why she was looking out the window at the snow-covered surroundings and the flood drowning in darkness.
Po chwili poszła do łazienki.
After|a moment|she went|to|the bathroom
Nach einer Weile ging sie auf die Toilette.
After a moment, she went to the bathroom.
Zamknęła za sobą drzwi i zadzwoniła do Małgosi, która usłyszawszy, że tam, w zamku, Kamila stanęła oko w oko z Olkiem, aż zaniemówiła.
She closed|behind|her|door|and|she called|to|Małgosia|who|having heard|that|there|in|castle|Kamila|stood|eye|in|eye|with|Olek|until|she was speechless
Sie schloss die Tür hinter sich und rief Malgosia, die, als sie hörte, dass Kamila dort im Schloss Auge in Auge mit Olek stand, in Ohnmacht fiel.
She closed the door behind her and called Małgosia, who, upon hearing that there, in the castle, Kamila came face to face with Olek, was left speechless.
– Powiedz coś!
Say|something
- Sagen Sie etwas!
- Say something!
– wołała Kamila do słuchawki.
called|Kamila|into|the receiver
- rief Kamila in den Hörer.
- Kamila shouted into the receiver.
– Jesteś tam?!
You are|there
- Sind Sie noch dran?
- Are you there?!
– Co mam powiedzieć?
What|should I|say
- Was soll ich sagen?
- What should I say?
Nie wiem, co mówić.
I do not|know|what|to say
Ich weiß nicht, was ich sagen soll.
I don't know what to say.
Bądź sobą i…
Be|yourself|and
Sei du selbst und...
Just be yourself and…
Ale Kamila nie dowiedziała się, co radzi jej Małgosia.
|||hatte erfahren|||||
But|Kamila|not|found out|herself|what|advises|her|Małgosia
Aber Kamila hat nicht herausgefunden, was Gretel ihr rät.
But Kamila didn't find out what Małgosia was advising her.
Nie zdążyła nawet dokończyć rozmowy z przyjaciółką, bo do łazienki wpadła mama i krzyknęła:
She didn't|manage|even|to finish|conversation|with|friend|because|to|bathroom|burst in|mom|and|shouted
Sie hatte nicht einmal Zeit, das Gespräch mit ihrer Freundin zu beenden, weil ihre Mutter ins Bad stürmte und schrie:
She didn't even manage to finish the conversation with her friend because her mom burst into the bathroom and shouted:
– Miałaś nie brać komórki!
You had|not|to take|phone
- Sie sollten Ihr Mobiltelefon nicht mitnehmen!
- You were supposed to not take your phone!
Zgodziliśmy się tylko pod warunkiem że nie będziesz z niej dzwoniła, a jedynie w święta i Nowy Rok wyślesz parę esemesów!
wir haben uns||||Bedingung||||||||||||||du sendest||SMS
We agreed|reflexive pronoun|only|under|condition|that|not|you will be|from|her|calling|but|only|on|holidays|and|New|Year|you will send|a few|text messages
Wir haben nur unter der Bedingung zugestimmt, dass Sie nicht von dort aus anrufen und nur an Weihnachten und Neujahr ein paar SMS verschicken!
Мы согласились только при условии, что ты не будешь звонить от нее, а отправишь лишь несколько сообщений на Рождество и Новый год!
We only agreed on the condition that you wouldn't make calls, and only on holidays and New Year's would you send a few texts!
Ja nie mam fabryki pieniędzy, by wydawać je na bzdury!
I|not|have|factory|money|to|spend|them|on|nonsense
Ich habe keine Geldfabrik, die ich für Unfug ausgeben kann!
У меня нет денежной фабрики, чтобы тратить на дерьмо!
I don't have a money factory to spend it on nonsense!
I tak przez ostatnie pół roku płaciliśmy astronomiczne sumy za twój telefon!
We|so|for|last|half|year|paid|astronomical|sums|for|your|phone
Und so haben wir in den letzten sechs Monaten astronomische Summen für Ihr Telefon bezahlt!
And for the last six months, we've been paying astronomical amounts for your phone!
– A skąd wiesz, że teraz to ja dzwoniłam, a nie do mnie zadzwoniono?
And|where|do you know|that|now|it|I|called|and|not|to|me|was called
- Und woher wissen Sie jetzt, dass ich es war, der angerufen hat, und nicht ich, der angerufen wurde?
- And how do you know that it was me calling now, and not someone calling me?
– spytała Kamila i ukradkiem rozłączyła rozmowę.
||||trennte|
asked|Kamila|and|stealthily|disconnected|the call
- fragte Kamila und beendete heimlich das Gespräch.
- she asked Kamila and secretly ended the call.
– Mam sprawdzić?
I have|to check
- Soll ich das überprüfen?
- Should I check?
– mama Kamili coraz bardziej podnosiła głos.
||||hob|
Kamila's mother|Kamila|more and more|louder|raised|voice
- Kamilas Mutter erhob immer lauter ihre Stimme.
- Kamila's mother was raising her voice more and more.
Kamila kilkoma wprawnymi ruchami wykasowała listę ostatnich połączeń.
||geschickten||löschte|||Verbindungen
Kamila|with a few|skillful|movements|erased|list|last|calls
||||викреслила|||
Mit ein paar geschickten Bewegungen löschte Kamila die Liste der letzten Anrufe.
Kamila skillfully deleted the list of recent calls with a few quick moves.
– Co ty tam robisz?
What|you|there|are doing
- Was machen Sie dort?
- What are you doing there?
Bezczelna jesteś!
unverschämt|
shameless|you are
безсоромна|
Du bist frech!
ты дерзкий!
You are shameless!
Ja już nie mam siły do ciebie!
I|already|not|have|strength|for|you
Ich habe nicht mehr die Kraft für dich!
I no longer have the strength for you!
Chcesz zepsuć święta.
|verderben|
You want|to ruin|Christmas
Sie wollen Weihnachten verderben.
You want to ruin Christmas.
Ale ja ci zapowiadam, jeśli będziesz stroiła przy wigilijnym stole jakieś fochy, to wyproszę cię i spędzisz dzisiejszy wieczór tu, w pokoju!
||||||störrisch sein|||||Zickereien||||||||||
But|I|to you|warn|if|you will be|acting|at|Christmas|table|any|sulks|then|I will ask to leave|you|and|you will spend|today's|evening|here|in|room
||||||||в святвечірнь|||капризи||||||||||
Aber ich verspreche dir, wenn du am Weihnachtstisch einen Aufstand machst, lade ich dich ein und du verbringst den Abend hier in Ruhe!
Но я обещаю тебе, если ты будешь дуться за рождественским столом, я приглашу тебя на свидание и проведу эту ночь здесь, в твоей комнате!
But I warn you, if you pout at the Christmas table, I will ask you to leave and you will spend tonight here, in the room!
I nici z Mikołaja!
And|no|from|Santa Claus
Und das Thema Weihnachtsmann!
И нитки от Санты!
And no Santa for you!
– Tak!
Yes
- Ja!
- Yes!
Mikołaj dobrze wie, że jesteś niegrzeczna – rzekł Kuba ze śmiertelną powagą, ale więcej nie zdążył powiedzieć, bo Kamila pokazała mu język i spojrzała takim wzrokiem, że się rozpłakał.
|||||unartig|sagte|||tödlicher|||||schaffte||||||||||Blick|||hat geweint
Santa Claus|well|knows|that|you are|naughty|said|Kuba|with|deadly|seriousness|but|more|not|managed|to say|because|Kamila|showed|to him|tongue|and|looked|with such|a look|that|himself|cried
Der Weihnachtsmann weiß sehr wohl, dass du unartig warst", sagte Kuba mit tödlichem Ernst, aber er hatte keine Zeit, mehr zu sagen, denn Kamila zeigte ihm ihre Zunge und warf ihm einen Blick zu, der ihn erschaudern ließ.
Миколай прекрасно знает, что ты непослушный, - с убийственной серьезностью сказал Куба, но больше сказать не успел, потому что Камила показала ему язык и посмотрела на него такими глазами, что он заплакал.
Mikołaj knows very well that you are naughty - Kuba said with deadly seriousness, but he didn't have time to say more because Kamila stuck her tongue out at him and gave him a look that made him cry.
– Jeszcze to!
Still|this
- Mehr davon!
- Not that!
Po co go drażnisz?
|||ärgerst
Why|what|him|do you tease
Warum ärgerst du ihn?
Why are you teasing him?
– Ja nic nie zrobiłam!
I|nothing|not|did
- Ich habe nichts getan!
- I didn't do anything!
– Czemu ty mu ciągle dokuczasz?!
||||ärgerst
Why|you|to him|always|tease
- Warum ärgerst du ihn ständig!
– Why do you keep teasing him?!
– Halina! Kamila! Dajcie spokój.
Halina|Kamila|Give|peace
Галино|||
- Halina - Kamila - komm schon.
– Halina! Kamila! Leave it alone.
– W drzwiach stanął tata.
In|the door|stood|dad
- Papa stand in der Tür.
– Dad stood in the doorway.
– Nie kłóćcie się chociaż w Wigilię.
|streitet||||
Do not|argue|reflexive pronoun|although|on|Christmas Eve
- Streiten Sie sich nicht, zumindest nicht an Heiligabend.
«Даже не спорьте в канун Рождества».
– Don't argue at least on Christmas Eve.
Potem cały rok będziecie się kłócić…
|||||streiten
Then|whole|year|you will|yourselves|argue
Dann werden Sie das ganze Jahr über streiten....
Then you'll be arguing all year long...
– Wiem… co w Wigilię, to przez cały rok – mruknęła pod nosem Kamila i wyszła z łazienki.
I know|what|on|Christmas Eve|it|for|whole|year|muttered|under|her breath|Kamila|and|she left|from|the bathroom
- Ich weiß... was an Heiligabend ist, ist das ganze Jahr über", murmelte Kamila unter ihrem Atem und verließ das Badezimmer.
- I know... what happens on Christmas Eve lasts all year - Kamila muttered under her breath and left the bathroom.
– Ale pamiętaj!
But|remember
- Aber denken Sie daran!
- But remember!
Masz nigdzie nie dzwonić!
You have|nowhere|not|to call
Sie dürfen nirgendwo anrufen!
You must not call anyone!
– zawołał za nią ojciec.
called|after|her|father
- rief ihr Vater hinter ihr.
- her father shouted after her.
– A ty, Kuba, nie maż się, tylko włóż sweter i idź poszukać Malwiny.
||||maß|||zieh an|||||
And|you|Kuba|not|whine|yourself|only|put on|sweater|and|go|look for|Malwina
- Und du, Kuba, brauchst nicht zu heiraten, zieh einfach deinen Pullover an und geh Malvina suchen.
- And you, Kuba, stop whining, just put on your sweater and go look for Malwina.
Spotkamy się za chwilę w jadalni.
|||||Speisesaal
We will meet|ourselves|in|a moment|in|the dining room
Ich treffe Sie gleich im Speisesaal.
We will meet shortly in the dining room.
Trafisz?
Will you hit
Getroffen?
ты ударишь?
Will you make it?
– Trafię – odparł Kuba i wziąwszy pod pachę łosia, wyszedł na ganek.
ich werde treffen||||genommen||Achsel||||Veranda
I will hit|replied|Kuba|and|having taken|under|armpit|moose|he went out|onto|porch
- Ich schlage zu", antwortete Kuba und nahm den Elch unter den Arm, um auf die Veranda hinauszugehen.
- Я ударю, - ответил Куба и, взяв лося под мышку, вышел на крыльцо.
– I will make it – replied Kuba, and taking the moose under his arm, he went out onto the porch.
* * *
* * *
* * *
Olek stał pod drzwiami zamkowego pokoju.
Olek|stood|under|the door|castle|room
Olek stand an der Tür des Schlosszimmers.
Olek was standing by the door of the castle room.
Jeżeli jadąc tutaj, na coś liczył, to teraz już wiedział, że się przeliczył.
||||||||||||verrechnet
If|driving|here|on|something|counted|then|now|already|knew|that|himself|miscalculated
Если он и надеялся на что-то по дороге сюда, то теперь понял, что просчитался.
If he was counting on something while coming here, he now knew he had miscalculated.
Tego, że zatrzaśnie mu drzwi przed nosem, się nie spodziewał.
||zuschlagen|||||||
That|that|will slam|to him|door|in front of||himself|not|expected
Он не ожидал, что дверь захлопнется перед его носом.
He did not expect her to slam the door in his face.
Chociaż… po tym, co powiedziała mu w wakacje na plaży, powinien spodziewać się wszystkiego.
Although|after|that|what|she told|him|in|summer|on|the beach|he should|expect|himself|everything
Obwohl... nach dem, was sie ihm im Strandurlaub erzählt hat, sollte er mit allem rechnen.
Although... after what she told him during the summer on the beach, he should have expected anything.
On jednak ciągle miał nadzieję zobaczyć w Kamili dziewczynę, która w Chorwacji tak mocno zawróciła mu w głowie.
||||||||||||||zawróciła|||
He|however|still|had|hope|to see|in|Kamila|girl|who|in|Croatia|so|strongly|turned|his|in|head
Er hoffte jedoch immer noch, in Kamila das Mädchen zu sehen, das ihm in Kroatien so sehr den Kopf verdreht hatte.
However, he still hoped to see in Kamila the girl who had so captivated him in Croatia.
Co się z nią stało?
What|happened|with|her|happened
Was ist mit ihr passiert?
What happened to her?
Nie wiedział.
He|knew
Er wusste es nicht.
He didn't know.
Przez zamknięte drzwi dobiegały go stłumione krzyki.
|||waren zu hören||gedämpfte|
Through|closed|door|reached|him|muffled|screams
Gedämpfte Schreie klangen durch die geschlossene Tür.
Muffled screams reached him through the closed door.
Przystawił do nich ucho, ale grube dębowe drzwi zagłuszały dźwięki.
stellte (er)||||||eichen-||übertönten|
He pressed|to|them|ear|but|thick|oak|door|muffled|sounds
Er hielt ein Ohr an sie, aber die dicken Eichentüren übertönten die Geräusche.
He pressed his ear to it, but the thick oak door drowned out the sounds.
Po chwili stanął przed nim Kuba.
After|a moment|stood|in front of|him|Kuba
Nach einiger Zeit stand Kuba vor ihm.
After a moment, Kuba stood in front of him.
Na widok Olka uśmiechnął się i zapytał:
At|sight|Olek|smiled|himself|and|asked
Als er Olek erblickte, lächelte er und fragte:
Seeing Olek, he smiled and asked:
– A Malwina gdzie?
And|Malwina|where
- Und wo ist Malwina?
– And Malwina, where is she?
– W pokoju.
In|the room
- Im Zimmer.
– In the room.
Chodź, zaprowadzę cię – odparł Olek i wziął malca za rękę.
|ich bringe||||||das Kind||
Come on|I will take|you|replied|Olek|and|took|the little one|by|the hand
Komm, ich bringe dich hin", antwortete Olek und nahm die Kleine an die Hand.
Come on, I'll take you there – replied Olek and took the little one by the hand.
– Kamila wściekła!
Kamila|is furious
- Kamila wütend!
– Kamila is furious!
– poskarżył się Kuba, kiedy szli gankiem.
hatte sich beschwert||||sie|auf der Veranda
complained|himself|Kuba|when|they walked|down the hallway
— жаловался Куба, пока они шли по крыльцу.
– complained Kuba as they walked down the corridor.
– Yhm – mruknął Olek.
Hmm|muttered|Olek
– Uh-huh – Olek mumbled.
– Dzwoniła gdzieś z komórki i mama krzyczała, że ma nie dzwonić.
She called|somewhere|from|cell phone|and|mom|shouted|that|she should|not|call
- Es klingelte irgendwo von einem Mobiltelefon, und meine Mutter schrie, es solle nicht klingeln.
– She called from somewhere on her cell phone and mom yelled that she shouldn't call.
Ale ja gdybym miał komórkę, to też bym dzwonił.
But|I|if I|had|cell phone|then|also|I would|call
Aber ich, wenn ich ein Handy hätte, würde auch telefonieren.
But if I had a cell phone, I would call too.
– Do kogo?
To|whom
- Für wen?
– Who to?
– zainteresował się Olek.
interested|himself|Olek
- Olek war interessiert.
– Olek asked with interest.
– Do Malwiny.
To|Malwina
- An Malwina.
- To Malwina.
Żeby jej powiedzieć, że w przedszkolu był Mikołaj i dostałem łosia.
||||||||||Elch
To|her|tell|that|in|preschool|was|Santa Claus|and|I received|moose
Um ihr zu erzählen, dass es im Kindergarten einen Weihnachtsmann gab und ich einen Elch bekommen habe.
To tell her that Santa was at preschool and I got a moose.
A tak muszę go przynieść i jej pokazać.
And|yes|I must|it|bring|and|to her|show
Also muss ich ihn mitbringen und ihn ihr zeigen.
And now I have to bring it and show it to her.
A widzisz, jakie to ciężkie.
And|you see|how|it|heavy
Und Sie sehen, wie schwer das ist.
И ты видишь, как это тяжело.
And you see how heavy that is.
Olek uśmiechnął się pod nosem i nie zdążył odpowiedzieć, gdy Kuba ponownie spytał:
|||||||hatte|||||
Olek|smiled|himself|under|his breath|and|not|managed|to answer|when|Kuba|again|asked
Olek lächelte leise und hatte keine Zeit zu antworten, als Kuba erneut fragte:
Olek smiled to himself and didn't have time to respond when Kuba asked again:
– Znasz taką piosenkę Zielona choinka?
Do you know|such|song|Green|Christmas tree
- Kennen Sie ein solches Lied Green Christmas Tree?
- Do you know the song Green Christmas Tree?
– Znam.
I know
- Ich weiß.
- I know it.
– A pośpiewasz ze mną?
|singst||
And|will you sing|with|me
- Und wirst du mit mir singen?
- Will you sing it with me?
Bo Kamila nie chciała…
Because|Kamila|not|wanted
Weil Kamila nicht wollte, dass...
Because Kamila didn't want to...
– Malwa z tobą zaśpiewa.
Malwa|||singt
The mallow flower|with|you|will sing
Малва|||
- Malwa wird mit Ihnen singen.
- Malwa will sing with you.
Też się tego nauczyła w przedszkolu.
Also|herself|that|learned|in|preschool
Auch das hat sie im Kindergarten gelernt.
She also learned that in kindergarten.
* * *
* * *
Na takiej wigilii jak ta zamkowa ani Kamila, ani Olek, ani tym bardziej Kuba czy Malwina nigdy nie byli.
|||||Schloss|||||||||||||
At|such|Christmas Eve|as|this|castle|nor|Kamila|nor|Olek|nor|especially|more|Kuba|or|Malwina|never|not|were
Weder Kamila noch Olek, geschweige denn Kuba oder Malwina waren jemals an einem solchen Heiligabend wie dem im Schloss.
At a Christmas Eve like this castle one, neither Kamila, nor Olek, nor especially Kuba or Malwina had ever been.
Choinka była największa, jaką kiedykolwiek widzieli, na stole stały staropolskie potrawy, a ludowa kapela grała kolędy.
||||||||||||volks-|||Weihnachtslieder
The Christmas tree|was|the biggest|that|ever|they had seen|on|the table|were|traditional Polish|dishes|and|folk|band|played|carols
Der Weihnachtsbaum war der größte, den sie je gesehen hatten, altes polnisches Geschirr stand auf dem Tisch und eine Volkskapelle spielte Weihnachtslieder.
The Christmas tree was the biggest they had ever seen, there were traditional dishes on the table, and a folk band was playing carols.
Kuba z Malwiną aż piszczeli z radości.
||||pfeifen||
Kuba|with|Malwina|so much|squealed|with|joy
Kuba und Malwina quietschten vor Freude.
Kuba and Malwina squealed with joy.
Oboje nie mogli się doczekać, kiedy wszystko się zacznie.
Both|not|could|themselves|wait|when|everything|itself|starts
Beide konnten es kaum erwarten, mit der Arbeit zu beginnen.
Both of them couldn't wait for everything to begin.
Tymczasem goście schodzili się bardzo powoli.
||schlossen|||
Meanwhile|guests|were arriving|reflexive particle|very|slowly
Währenddessen kamen die Besucher nur sehr langsam herunter.
Meanwhile, the guests were arriving very slowly.
Zresztą do rozpoczęcia wieczerzy był jeszcze kwadrans.
|||Abendessen|||
besides|to|the start of|supper|there was|still|quarter
Jedenfalls war es noch eine Viertelstunde bis zum Beginn des Abendessens.
Besides, there was still a quarter of an hour until the dinner started.
Kamila siedziała naburmuszona przy stole i nie patrzyła ani w stronę rodziców, ani w stronę Olka.
||verärgert|||||||||||||
Kamila|sat|sulky|at|the table|and|not|looked|neither|in|the direction of|her parents|nor|in|the direction of|Olek
||надута сиділа|||||||||||||
Kamila saß mürrisch am Tisch und sah weder ihre Eltern noch Olek an.
Kamila sat sulking at the table and didn't look either at her parents or at Olek.
Myślała tylko o jednym – jak uniknąć dzielenia się z nim opłatkiem.
||||||das Teilen||||
She thought|only|about|one|how|to avoid|sharing|herself|with|him|wafer
||||||||||облаткою
Alles, woran sie denken konnte, war, wie sie es vermeiden konnte, die Waffel mit ihm zu teilen.
Все, о чем она могла думать, это как не поделиться с ним облаткой.
She was only thinking about one thing – how to avoid sharing the wafer with him.
W ogóle jak uniknąć tego nieszczęsnego opłatka, na który w tym roku w ogóle nie miała ochoty?
|||||unglücklichen|||||||||||Lust
In|general|how|to avoid|that|unfortunate|wafer|on|which|in|this|year|in|general|not|had|desire
Wie kann man im Allgemeinen diese unglückliche Waffel vermeiden, auf die sie dieses Jahr überhaupt keine Lust hatte?
В общем, как избежать этой несчастной вафли, которой в этом году она совсем не нравилась?
How to avoid that unfortunate wafer, which she didn't want at all this year?
I… uniknęła.
|avoided
Und... vermieden.
And... she avoided it.
Bo kiedy wreszcie nadszedł ten moment, gdy wszyscy, krążąc po sali z opłatkami w ręku, składali sobie życzenia, to ilekroć zobaczyła, że Olek idzie w jej kierunku, odwracała się plecami.
|||kam|||||||||Oblaten|||wünschten||||||||||||||
Because|when|finally|arrived|that|moment|when|everyone|circulating|around|the room|with|wafers|in|hand|exchanged|each other|wishes|then|whenever|she saw|that|Olek|was coming|in|her|direction|she turned|herself|back
Denn als schließlich der Moment kam, in dem alle mit Waffeln in der Hand im Raum herumliefen und ihre Wünsche äußerten, drehte sie sich jedes Mal, wenn sie Olek auf sich zukommen sah, um.
Потому что, когда наконец наступал момент, когда все, кружа по комнате с вафлями в руках, желали друг другу пожеланий, то всякий раз, когда она видела, что Олек идет к ней, она оборачивалась спиной.
Because when the moment finally came, when everyone was circulating the room with wafers in hand, exchanging wishes, every time she saw Olek coming her way, she turned her back.
Usiadł kilka miejsc dalej.
He sat|a few|seats|further
Er setzte sich ein paar Plätze weiter.
Он сел через несколько мест.
He sat a few seats away.
Tuż koło Malwiny i Kuby.
Just|next to|Malwina|and|Kuba
Direkt neben Malwina und Kuba.
Прямо рядом с Мальвиной и Кубой.
Right next to Malwina and Kuba.
„Jak nie, to nie” – pomyślał Olek, poprawiając się na krześle.
If|not|then|not|thought|Olek|adjusting|himself|on|chair
"Wenn nicht, dann nicht", dachte Olek und korrigierte sich in seinem Stuhl.
«Если нет, то нет», — подумал Олек, поправляясь в кресле.
"If not, then not" - thought Olek, adjusting himself in the chair.
Więcej nie spróbuje, choćby miał paść.
|||||fallen
More|not||even if|had|to fall
|||||падати
Er wird es nicht noch einmal versuchen, selbst wenn er fallen muss.
Он не стал бы пытаться снова, даже если бы ему пришлось упасть.
He won't try again, even if he has to fall.
Kamila unikała też rodziców.
|miedete||
Kamila|avoided|also|parents
Auch Kamila mied ihre Eltern.
Камила также избегала своих родителей.
Kamila also avoided her parents.
Za bardzo ją bolało, że zataili przed nią obecność Olka.
Too|much|her|hurt|that|hid|from|her|presence|Olek
||||||||присутність|
Es tat ihr zu sehr weh, Oleks Anwesenheit vor ihr zu verbergen.
Ей было слишком больно, что от нее скрывали присутствие Олека.
It hurt her too much that they hid Olek's presence from her.
To rodzice podeszli pierwsi.
||sind gekommen|
Those|parents|approached|first
Es waren die Eltern, die sich zuerst gemeldet haben.
Первыми пришли родители.
It was the parents who approached first.
Oboje przytulili ją, a mama szepnęła na ucho, by miała same szóstki.
|umarmten||||||||||
Both|hugged|her|and|mom|whispered|in|ear|so that||all|A's
|||||||||||шістки
Sie umarmten sie beide und ihre Mutter flüsterte ihr ins Ohr, um gerade Einsen zu bekommen.
Они оба обняли ее, и ее мать прошептала ей на ухо, чтобы получить пятерки.
Both hugged her, and her mother whispered in her ear to have all sixes.
„Jakby to było najważniejsze” – pomyślała z goryczą.
||||||Bitterkeit
as if|it|were|most important|she thought|with|bitterness
"Als ob das das Wichtigste wäre", dachte sie bitter.
Как будто это самое главное, с горечью подумала она.
"As if that were the most important thing" – she thought bitterly.
Nie podeszła też do Kuby, który sam przybiegł, by życzyć jej mnóstwa prezentów.
|ist gekommen||||||gekommen|||||
Not|approached|also|to|Kuba|who|by himself|ran up|to|wish|her|lots of|presents
Sie näherte sich auch nicht Kuba, der selbst herbeigelaufen kam, um ihr viele Geschenke zu wünschen.
Не подошла она и к Кубе, который сам прибежал желать ей много подарков.
She also didn't approach Kuba, who ran over by himself to wish her lots of presents.
Ani do nikogo z Majewskich – rodzice Olka i Malwina udając, że nic się nie stało, pierwsi złożyli życzenia.
|||||||||taten|||||||machten|
Neither|to|anyone|from|Majewski family|parents|Olek|and|Malwina|pretending|that|nothing|reflexive pronoun|not|happened|first|offered|congratulations
Auch niemandem aus der Familie Majewski - Oleks Eltern und Malwina, die so taten, als sei nichts geschehen, waren die ersten, die ihnen alles Gute wünschten.
И никому из Маевских - родители Олека и Мальвина, делая вид, что ничего не произошло, первыми пожелали им.
Nor did she go to anyone from the Majewski family – Olek and Malwina's parents, pretending that nothing had happened, were the first to offer their wishes.
Atmosfera wigilii stawała się dla Kamili nieznośna.
||||||unerträglich
The atmosphere|of Christmas Eve|became|herself|for|Kamila|unbearable
||||||нестерпна
Die Atmosphäre an Heiligabend wurde für Kamila immer unerträglicher.
Атмосфера сочельника стала для Камилы невыносимой.
The atmosphere of Christmas Eve was becoming unbearable for Kamila.
Nie mogła doczekać się, kiedy wszyscy zaczną jeść i kiedy to wszystko się skończy.
She|could|wait|herself|when|everyone|will start|eating|and|when|it|everything|itself|will end
Sie konnte es kaum erwarten, dass alle zu essen begannen und alles vorbei war.
Она не могла дождаться, пока все начнут есть и когда все закончится.
She couldn't wait for everyone to start eating and for it all to be over.
Na szczęście nikt nie zwracał na nią uwagi.
||||legte|||
To|luck|nobody|not|paid|to|her|attention
Glücklicherweise schenkte ihr niemand Beachtung.
К счастью, на нее никто не обратил внимания.
Fortunately, no one was paying attention to her.
Rodzice zajęci byli dyskusją z rodzicami Olka.
The parents|were busy|were|discussion|with|parents|Olek's
Die Eltern waren damit beschäftigt, mit Oleks Eltern zu diskutieren.
Родители были заняты обсуждением с родителями Олека.
The parents were busy discussing with Olek's parents.
Olek zajmował się maluchami.
|||den Kleinen
Olek|took care of|himself|toddlers
Olek hat sich um die Kleinkinder gekümmert.
Олек позаботился о малышах.
Olek was taking care of the little ones.
Kiedy po jakimś czasie każdy, kto chciał, mógł wykonać kolędę lub piosenkę, na środek sali wyszła trzyosobowa grupka złożona z Olka, Malwiny i Kuby.
||||||||||||||||dreiköpfige||bestehend|||||
When|after|some|time|everyone|who|wanted|could|perform|carol|or|song|to|center|of the hall|came out|three-person|group|composed|of|Olek|Malwina|and|Kuba
Als nach einiger Zeit jeder, der wollte, ein Lied vortragen konnte, kam eine dreiköpfige Gruppe, bestehend aus Olek, Malwina und Kuba, in die Mitte des Raumes.
Когда через некоторое время все желающие могли спеть колядку или песенку, на середину комнаты вышла группа из трех человек в составе Олека, Мальвины и Кубы.
After a while, when everyone who wanted to could perform a carol or a song, a three-person group consisting of Olek, Malwina, and Kuba went to the center of the room.
Zaśpiewali o zielonej choince.
sie sangen|||Tanne
They sang|about|green|Christmas tree
Sie sangen über den grünen Weihnachtsbaum.
They sang about the green Christmas tree.
Kamila popatrzyła na ich twarze i nagle poczuła w sercu smutek i… zazdrość.
Kamila|looked|at|their|faces|and|suddenly|felt|in|heart|sadness|and|jealousy
Kamila betrachtete ihre Gesichter und fühlte plötzlich Traurigkeit und... Eifersucht in ihrem Herzen.
Kamila looked at their faces and suddenly felt sadness and... jealousy in her heart.
Cała trójka wyglądała na szczęśliwą.
The whole|trio|looked|like|happy
Alle drei sahen glücklich aus.
The three of them looked happy.
A przecież i ona mogła być wśród nich.
And|after all|and|she|could|be|among|them
Doch sie hätte auch unter ihnen sein können.
And yet she could have been among them.
Nie czekając na rozdanie prezentów, wzięła ze stołu klucz i wymknęła się do pokoju.
|||||nahm||||||||
Not|waiting|for|distribution|of presents|she took|from|the table|key|and|she sneaked|herself|to|the room
Ohne die Übergabe der Geschenke abzuwarten, nahm sie den Schlüssel vom Tisch und schlich in den Raum hinaus.
Without waiting for the presents to be handed out, she took a key from the table and slipped away to her room.
Wigilia toczyła się bez niej.
|verlief|||
Christmas Eve|took place|reflexive pronoun|without|her
Святвечір||||
Der Heilige Abend verlief ohne sie.
The Christmas Eve was taking place without her.
I tylko ta Zielona choinka uparcie brzęczała jej w uszach…
|||||beharrlich|brummte|||
And|only|that|Green|Christmas tree|persistently|buzzed|in her|in|ears
Und nur dieser grüne Weihnachtsbaum summte ihr hartnäckig in den Ohren...
And only that Green Christmas tree stubbornly buzzed in her ears...
SENT_CWT:AFkKFwvL=10.26 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.59
en:AFkKFwvL
openai.2025-01-22
ai_request(all=189 err=0.00%) translation(all=157 err=0.00%) cwt(all=1338 err=0.67%)